Форум » Коллективное творчество » Игра в пародии - 2 » Ответить

Игра в пародии - 2

apropos: Предлагаю коллективно поиграть в пародии. Например, взять какую-нибудь короткую, всем известную сказку, и и попробовать написать ее в манере разных известных авторов, а также наших, форумских - у нас уже довольно авторов, чья манера своеобразна и знакома многим. Заодно потренируемся, набьем руку, попытаемся прочувствовать стиль и манеру разных произведений разных авторов. Предлагаю на рассмотрение сказки Колобок или Репка.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

apropos: мариета пишет: Откуда у вас столько энергии?!!! Какая-такая энергия? Ничего не знаем об энергии, сочиняем новогоднюю пародию. мариета

Хелга: Сэр Беверхилд сотню дорог истоптал, Познал и победу он и пораженье, И вот на сто первую рыцарь попал, Готов к испытаниям, бедам, сраженьям. Припев: Влево и вправо, вверх и вниз, Вверх и вниз, влево и вправо, Вверх и вправо, влево и вниз, Вниз и влево, вверх и вправо. Сэр Беверхилд смел и отважен, как лев, Прекрасен, как скалы крутые Девона, Пленил он четыреста семьдесят дев, Их слезы – то озеро близь Квартерона. Припев: На этом месте чувствительный бард Хендрик Стинг замолкает, охрипнув, и Шепард, дудочник, приносит ему пинту эля, дабы вернуть голос сладкоголосому певцу.

apropos: Хелга Это что-то - нечто! Хелга пишет: Прекрасен, как скалы крутые Девона Не, ну до чего хорош, а?


Хелга: Первое, что увидел сэр Этельберт, открыв глаза, было небо, серовато-голубоватое английское небо, огромное небо, величавое небо, небо, на котором были начертаны строки, да-да, это были строки, написанные незримой рукой, обмакнувшей гусиное облако-перо в алые чернила заката, что набухал за лесом, готовый взорваться солнечным шаром, падающим за горизонт. К сожалению, сэр Этельберт не умел читать, и усилия незримого доброжелателя или недруга оказались тщетными. Тайна сих строк канула среди пуха облаков, затянувших небо. Сэр Этельберт был человеком не размышления, но действия, поэтому он попытался принять вертикальное положение, но что-то постороннее мешало ему. В конце концов храброму рыцарю удалось сесть, и к своему величайшему изумлению он обнаружил на своих коленях женскую головку, а дальше обнаружилась и женская фигурка. Дама лежала на его коленях, лицо ее было закрыто темными кудрями, и сэр Этельберт не видел, хороша ли женщина столь неожиданно упавшая на него с небес. Не о том ли сообщала алая надпись? - Леди, вы живы? - спросил сэр Этельберт. Несмотря на знатность рода, к которому он принадлежал, был он человеком прямым и весьма демократичным: с женщинами вел себя так же как с людьми.

apropos: Хелга пишет: с женщинами вел себя так же, как и с людьми. Нам положительно нравится сэр Этельберт - такой демократичный

Галина: Хелга , apropos здорово!

Молли: Леди, ну у Вас и скорость!

chandni: Здорово! Настоящее приключение

Анита: Хелга, apropos Как у вас так получается, с налету?

Анита: Поделитесь опытом

apropos: Леди, спасибо! Анита пишет: Как у вас так получается, с налету? Сноровка-тренировка Садимся и пишем - все просто

apropos: Продолжаем-с Леди Элис считала себя особой вполне разумной и воспитанной, но какая леди могла бы сдержаться, услышав столь глупый вопрос? Впрочем, чего еще ожидать от мужчин, в недалекости которых она уже не раз убеждалась? - Жива! Жива, как видите! - вспыхнув, воскликнула она и попыталась подняться с колен этого несуразного увальня, разлегшегося посреди дороги на тюке соломы. - Немедленно отпустите меня! И уберите отсюда свою солому - это вам не курятник!.. Леди Элис потерла набухающую на голове шишку и в негодовании поморщила носик, с неодобрением разглядывая тусклые и помятые во всех местах латы виновника происшествия и его не чищенные, похоже, с времен потопа сапоги. - А еще доспехи надел! - буркнула она и отвернулась.

Хелга: - Мадам! - сказал сэр Этельберт, уставившись на ожившую леди. - Мадам! - повторил он, потеряв дар речи из-за бурной живости леди. - Мадам... - продолжил он, потрясенный грубостью леди. - Мадам, я не держу вас, - добавил он, закипая от негодования. - Еще никто, - сказал он, теряя терпение. - Никто не позволял себе попрекать меня моими же доспехами! Мадам! - воскликнул он, подхватывая леди за талию и вставая на ноги. Поскольку усадить леди было некуда, ему так и пришлось подниматься, держа ее в руках. Сжимая немного крепче, чем того требовало положение. Хотя, кто устанавливал правила для случая, когда леди падает с неба?

apropos: Леди Элис изловчилась и пнула его ногой по колену. - Что вы заладили: мадам да мадам! - фыркнула она. - Отпустите меня, грубиян! Нет!!! - леди Элис оценила расстояние до земли - не менее двух футов, а то и трех. Падать с такой высоты ей показалось опасным. - Нет! - взвизгнула она. - Отнесите меня к повозке, коли уж вы посмели дотронуться до меня своими... своими... Ей хотелось сказать - лапами, но кто знает: вдруг этот мужлан из тех буйных голов, которых называют "сорвиголова" и "вырвиглаз"? К тому же по всему он еще и наверняка пьян. Разве трезвый будет валяться посреди дороги на куче соломы? Хотя от этих мужчин можно было ожидать чего угодно. - Отнесите к повозке и найдите мой чепец... сэр, - смягчив голос, попросила она: мухи скорее ловятся на мед, чем на уксус.

Молли: Леди apropos , когдаже Леди Элис опуститься на землю?

apropos: Молли пишет: когдаже Леди Элис опуститься на землю? Когда ее этот рыжий тип опустит, видимо. Если отпустит.

Хелга: Сэр Этельберт распрямил плечи и колени, морщась от звона в ушах - слишком уж пронзительно кричала леди. Он уже готов был поставить ее на дорогу и отправиться на поиски предателя Вепря, умчавшегося в неизвестном направлении, но в этот момент медовый голос пропел ему в левое - или правое? ухо. Неужели эта нежная трель принадлежала той же самой леди? Сэр Этельберт подержал леди на весу на вытянутых руках, покрутил, разглядывая со всех сторон - то, что он увидел, ему вполне понравилось. Леди пыталась возразить и возмутиться таким обращением, но что такое возражения хрупкого существа пяти футов росту супротив рыцаря - все равно, что порхание крыльев бабочки супротив орлиного полета. Чуть встряхнув леди, рыцарь устроил ее на плечо и направился к повозке, которая отъехала на несколько ярдов вперед. Навстречу бежал, размахивая коротким мечом, слуга-телохранитель, сопровождающий леди в поездке. Рыцарь молча прошествовал мимо него, крепко держа ношу на плече. Ноша возмущалась. Телохранитель застыл в изумлении.

apropos: Хелга Хорош до чего сэр Этельберт!

Хелга: apropos пишет: Хорош до чего сэр Этельберт! Грубый нахал.

Молли: А у нахала плечико не затекло?



полная версия страницы