Форум » Коллективное творчество » Испытание Добродетели, или Путь Целомудрия » Ответить

Испытание Добродетели, или Путь Целомудрия

apropos: В создании коллективного романа Испытание добродетели могут принять участие все желающие. В любом количестве и в любое время. Пишем онлайн - каждый в любой момент может добавить свою строчку, абзац, главу - плавно продолжая сие повествование. Героиня - Аннабелль Найтингейл Ея отец - Эбинейзер Найтингейл Ея мать - Кассиопея Ея бабушка (мать отца) - леди Клитемнестра Ея заклятая подруга - Агнес-Лилиан Герой - Люциус Фэрчайлд Злодей - Маркус Рейвен-Стэкхаус Любимый лебедь Героини по кличке Павлин (яйцо с ним по ошибке положили в павлинье гнездо, но он вылупился не таким красивым, как павлинята, и стал чужим в родной семье. А добрая Героиня его подобрала, приютила, обогрела... ну съела в итоге) Начинать с мизансцены Героини и ее Отца у них дома. Они пытаются вести совершенную беседу (при этом демонстрируя собственные совершенства), но их прерывает то явление соседки, набивющейся в подруги, то визит Злодея-Маркуса, известие о лишении прихода и т.д.. Далее следуют сборы в дорогу и путешествие - то в экипаже, то на корабле, верхом, пешком, на верблюдах и санях. А рассказ отца о Матери Героини и ее Бабушки - пустить красной нитью через все повествование, и каждый раз, когда Отец начинает пускаться в воспоминания - какое-то очередное событие перебивает его на самом интересном месте. Гротеск по Плану романа Дж.Остин - http://apropos.borda.ru/?1-4-20-00000039-000-0-0-1230313261

Ответов - 269, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Дебора: "вступает античный хорус" : apropos ,apropos , всё поведает она...

ДюймОлечка: Дамы, вы великолепны . Но бедная Аннабелль вы заставили в ней проснуться столь недобрые чувства А можно я вставлю свои "5 копеек"? Совершенно не сообразуясь со всеми правилами приличия, изнемогая от бега и захлестывающих его, отнюдь не благонравных, чувств, в комнату буквально ввалился мистер Рейвен-Стэкхаус. Уже одно его объявление таким образом было неслыханным, но вырвавшиеся у него далее слова вознесли его дерзость на вершину бесцеремонности: - Вы никуда не поедете! Ошеломленная Аннабелль стояла и с видом осуждающим всякое пренебрежение к приличиям подбирала слова, когда подруга ее поворотилась и играя белоснежным пальчиками с пером, сказала с улыбкой: - О, мистер Рейвен-Стэкхаус как вы необузданы в проявлении собственных чувств.

Дебора: ДюймОлечка , А я хотела сэра Люциуса приплести...


ДюймОлечка: Дебора , ну можно и его следом сюда отправить:)

Дебора: ДюймОлечка , так и сделаем. Такого же мнения о нежданном госте был, судя по всему, и Павлин. Он вылез из-под развесистого деревца, - печально шелестевшее своими зелеными листочками, оно готовилось проститься навсегда с своею юною хозяйкою, благодаря неустанным заботам и поистине непревзойдённым знаниям в области цветоводства коей оно имело сей цветущий вид. Но взять с собою это деревце семья пастора, гонимая таинственными недругами, никак не могла, и оно отныне должно было украшать гостиную мисс Агнесс-Лилиан, - а надо сказать, что последняя, - конечно, из бескорыстнейшей любви к драгоценной подруге своей, - готова была освободить злосчастную фамилию Найтингейлов даже и от той малости, которую они собрали в дорогу. Прибавим также, что мисс Агнесс-Лилиан весьма рассчитывала на севрский фарфор и обюссонские ковры, - но, поелику и тот, и другие жадный взор её не обнаружил на привычных местах, она со вздохом подумала, что кухарка, шляпка и деревце всё же лучше, чем вообще ничего, и сим тотчас утешилась, будучи натурой жизнерадостной и не привыкшей долго предаваться греховному унынию. Но мы несколько отвлеклись, за что просим прощения у великодушного читателя нашего; итак, Павлин вылез из-под деревца и, вытянув шею и шипя, начал наступать на незваного гостя, вынудив мистера Рейвен-Стэкхауса к позорной ретираде. Джентльмен попятился к двери и даже распахнул ее, готовый выскочить за порог. И тут же порыв ледяного ветра ворвался в комнату, заставив обеих дам поёжиться. Вдали сухо прогремел гром. Однако, как ни был испуган злобною птицею, заговорил Рейвен-Стэкхаус весьма решительно: -Вы никуда не поедете! Я знаю имя недруга вашего, мисс Найтингейл, и готов выступить против него и его гнусных обвинений и всеми силами своими помочь оправдать достойного вашего батюшку. Да вы и сами прекрасно знаете имя злодея. Больно мне, поверьте, открывать вам истину, - ибо для чистых сердец вашего и вашего уважаемого родителя, уверен я, сиё открытие будет ударом. В округе этот человек считается истинным джентльменом, родители его были весьма уважаемыми людьми, и вы нередко принимали его под кровлею вашего дома. Сей негодяй и подлый клеветник – это… Тут страшный удар грома раздался буквально над головами говорившего и его прекрасных слушательниц, заставив сих последних вздрогнуть от страха, воинственно настроенного Павлина – юркнуть обратно под деревце, а молодого человека – заметно побледнеть и захлопнуть поскорее изнутри дверь. Аннабелль, знающая, чьё имя висит на устах обвинителя, вдруг поняла в благородном сердце своём, что при невесте сэра Люциуса сей разговор абсолютно недопустим, и что Рейвен-Стэкхаус, находясь в негодовании и едва ли не ярости, способен высказаться о сэре Люциусе самым недостойным джентльмена образом в присутствии избранницы мистера Фэрчайлда. Желая избежать этого, она перебила уже открывшего вновь рот мистера Рейвен-Стэкхауса, сказав со всею твёрдостию, выразительно переводя взор с него на подругу свою и обратно: - Простите, сэр, но нам с батюшкою известно его имя, и посему оглашать его не требуется. Отъезд же наш решён. Оставаться здесь в нашем положении нам никак невозможно. Многие, мы знаем, сочтут это бегством и утвердятся в подозрениях относительно отца моего. Но Господь, который всё видит и коему известны наши деяния и помыслы, не оставит сирых и гонимых злою судьбою, и со временем заставит сомневающихся и обвиняющих нас раскаяться и просить прощения. - Я не могу позволить вам, дражайшая мисс Найтингейл, стать изгнанниками из-за наветов и гнусных измышлений! – Воскликнул с жаром Рейвен-Стэкхаус, и Аннабелль не могла не отметить, как он был хорош в сей миг. – Я готов доказать всему свету невинность вашего батюшки и, ежели то потребуется, - подобно рыцарю в стародавние времена, с оружием в руках! – Он сделал жест, будто протыкал клинком тело воображаемого противника… И тут дверь открылась, и на пороге появился тот, чьё имя так и не было произнесено, но к коему в сей миг - хоть и с абсолютно разными чувствами – были обращены помыслы всех, находящихся в пасторском домике.

Хелга: ДюймОлечка Дебора Чудно! Какое столпотворение Героев! Дуэль, дуэль!

Дебора: Хелга , надо бы разрулить... А у Вас и весло в руках!

apropos: Авторам сего божественного сочинения! Дебора пишет: надо бы разрулить Так разруливать - самое интересное, нет? Вот и...

Хелга: Дебора пишет: А у Вас и весло в руках! "удивленно взглянув на весло" И действительно...

Хелга: - С оружием в руках? - эхом откликнулся вновь прибывший, услышав последние слова разгорячившегося мистера Рейвен-Стэкхауса, и воззрился на него пылающим взором. Мисс Аннабелль, сидящая на стуле посредине комнаты, словно фонтан посреди аллеи, ощутила вдруг стеснение в груди, настолько грозен и страшен был новый посетитель. - Да, сэр Люциус, с оружием в руках! - воскликнул, но уже не так решительно и даже дрогнув голосом на последнем слоге, мистер Рейвен-Стэкхаус, обратив затем свой взор на мисс Аннабелль. - Натурально, это дуэль, ах, ах, как это прелестно! - воскликнула мисс Агнесс-Лилиан и даже хлопнула в ладоши, словно служанка, имени которой так и не удастся узнать читателю по уже упомянутым выше причинам. Но радость ее была коротка, сверкнула молния, и она внезапно замолчала и даже помрачнела. Возможно, мисс Агнесс-Лилиан подумала, что в случае благоприятного исхода единоборства между джентльменами у Найтингейлов не останется причины, чтобы покинуть родное поместье, и шляпка с павлиним пером, а также кухарка и деревце могут неблагополучно для нее остаться в семье. - Выбирайте оружие, мистер Рейвен-Стэкхаус! - грозно молвил сэр Люциус под аккомпанемент грома. Павлин же, в этот момент набравшись мужества, ущипнул последнего за икру, обтянутую тонким голландским чулком. Сэр Люциус ойкнул, и мистер Рейвен-Стэкхаус, вдохновившись унижением противника, воскликнул: - Две пули, пистолетов пара!

Дебора: Хелга , ...Ужель теперь, вослед веселью, их ссора кончится дуэлью?.. Ах, кровь в мужчинах горяча, Они решают все сплеча! Без ссор не могут оставаться... Они сейчас готовы драться! (с)

ДюймОлечка: Дебора и Хелга Ну завертели, так завертели Вёсла, шпаги и клюв спасут мир! Тут Аннабелль, в замешательстве от переживаемых ею эмоций, с одной стороны, желавшая, чтобы злостный похититель ее спокойствия и благополучия ее отца был наказан, но с другой, понимающая, что как бы не велика была надежда на счастливое разрешение столь печальных обстоятельств нельзя допускать кровопролития, ни по этому ни по столь же тяжкому другому поводу, очнувшись, вскричала: - Господа! Господа! Что вы делаете… Вы находитесь в пасторском доме, и пока я здесь… И пока в этом доме живет Господь, я не могу позволить вам совершать насилие друг над другом! Павлин с видом самым воинственным, словно подтверждая слова хозяйки, кивнул головой и крякнул. Подруга же ее, видя, что само провидение, а также сама мисс Найтингейл делают все, чтобы ее страхи в отношении шляпки, служанки и деревца не оправдались, поспешила ей на помощь: - Сэр Фэрчайлд, мистер Рейвен-Стэкхаус, вы не должны драться в этом доме. Будьте благоразумны. Но мужчины стояли друг против друга и буквально прожигали взглядом противоборствующую сторону, сэр Люциус сжимал кулаки, сэр Маркус спинку стула, причем с такой силой, что дерево скрипело, что было слышно даже сквозь шум дождя и ветра. Напряжение, повисшее в комнате, было столь велико, что казалось воздух стал тягучим, свет от пары свечей на столе и от огня, горевшего в камине, не мог развеять те тучи, что сгустились среди хозяев и посетителей дома и хватило бы одного резкого движения, чтобы случилось не поправимое. Аннабелль, решившая, что решить новую, досадную, неблагоразумную, неправильную, противоестественную ситуацию можно только одним способом, и надеясь, что ей хватит сил и умения притвориться, с тихим всхлипом упала в обморок.

Дебора: ДюймОлечка , Лёд тронулся... Упасть естественно, но в то же время красиво и грациозно, не повредив при этом ни одного своего члена, не испортив платье и не смяв безупречную причёску – искусство, коему не один год обучаются актрисы лучших театров; но Аннабелль, с её врождённым артистизмом и любовью к изящному, безусловно, превзошла лучших представительниц Мельпомены, кои искусали бы себе локти от зависти, не только наблюдая падение мисс Найтингейл, но и воспоследовавшее, - ибо оба джентльмена тотчас бросились к ней, забыв о своей распре, желая помочь прекрасной хозяйке пасторского домика. В своём стремленьи оказаться для неё необходимыми они едва не разорвали бедняжку на части, подхватив Аннабелль под руки и потянув одновременно в разные стороны– сэр Люциус - к кушетке, Маркус- к дивану. Несчастная мнимая больная едва не выдала себя криком, чувствуя, что руки её вот-вот покинут свои суставы, будто при пытке на дыбе. Мисс Агнесс- Лилиан, вначале следившая за процессом поднятия своей подруги с завистливой ревностию и жалевшая не столько об Аннабелль, сколько – о том, что сама она не догадалась так удачно использовать дарованную её полу слабость, невольно ухмыльнулась, глядя, как джентльмены, вновь начавшие обмениваться свирепыми взорами, безжалостно рвут больную на две части. Конец сей тягостной для дочери викария сцене положил последний, явившись на пороге гостиной, - в своей комнате он предавался благочестивым размышлениям, одновременно укладывая в дорожный сундук литературу возвышенного и духовного содержания.

Хелга: ДюймОлечка Дебора Ужели дуэли не будет?

Дебора: Хелга пишет: Ужели дуэли не будет? Хелга , будет, но, наверное, ближе к концу, на Северном Полюсе... На каких-нибудь шестах-хореях.

apropos: Девочки, замечательно! Дебора пишет: наверное, ближе к концу А почему бы не пустить ее красной нитью, так сказать, вместе с рассказом папы о совершенствах матери и бабушки Героини? То один пробит "бандитской" пулей, то другой... Кто с рукой на перевязи, кто прихрамывает, с перевязанной головой... Там может быть масса вариантов... Васька стрЕлял, стрЕлял... промахнулся...(с)

Дебора: apropos , хорошая идея! "Голова обвязана, кровь на рукаве, след кровавый стелется по сырой траве..."

apropos: Дебора пишет: "Голова обвязана, кровь на рукаве, след кровавый стелется по сырой траве..." Вот-вот... Или им все время что-то мешает... в последний момент... То природные катаклизмы, то явление кого-то из других героев, застрявшие в стволе пули, сырой порох... Хм.

ДюймОлечка: Если в пьесе есть двое вспыльчивых молодых людей, то дуэли не может не быть:) Еще не отойдя от недавней отповеди пастора мистер Маркус покраснел, руки его задрожали и он уже не держал бедную ношу так крепко, чем не преминул воспользоваться сэр Люциус, удерживая Аннабелль единственно в своих объятиях и прижимая ее к груди так крепко, что мисс Найтингейл слышала как бьется его сердце. Будь у нее не так много переживаний в последнее время, она возможно и задумалась о причинах, по которым их «недоброжелатель» так стремился помочь ей, а впоследствии так нежно и осторожно держал ее на руках. Но, к несчастью для мистера Фэрчайлда, мысли Аннабелль были заняты тревогами и беспокойством об их дальнейшем существовании, и она не предала большого значения затянувшемуся объятию. Положив мисс Найтингейл со всей доступной для него нежностью, стараясь скрыть от окружающих обуревающие его чувства при виде бледного прекрасного чела девушки, он бросив быстрый предостерегающий взгляд на своего соперника, повернулся в сторону вошедшего викария и вежливо произнес: - Добрый вечер, мистер Найтингейл!

Хелга: ДюймОлечка Что делается! Любовь смиряет неистовые сердца!



полная версия страницы