Форум » Коллективное творчество » Лимерики - 2 » Ответить

Лимерики - 2

apropos: Пишем лимерики на романы Дж.Остин

Ответов - 70, стр: 1 2 3 4 All

Хелга: Дамы, спасибо, а ваши? мариета пишет: По этой главе где-то назад, кажется были еще лимерики (про "ключ от калитки" и еще там ...не помню). Если собрать их вместе получится более полная картина. А, да, нужно поискать...

Хелга: Мэри с молитвой не очень дружна, Молвит: "Молитва не слишком нужна, Чем в церкви стоять, Лучше поспать" - Не лучшая пастору будет жена. Не жалует пасторов славная Мэри: "Нет для мужчины движения в вере. Эдмунд, ну, право, Займитесь-ка правом, Это способствует вашей карьере". Плата сурова за каждую радость, Горечь сменяет веселье и сладость. Миссис Рашуот В пару берет Бедную Джулию - жизнь просто гадость.

Tatiana: Хелга я пока пуста. Как там говорила Бэла - орех, пустой орех. А у тебя, смотрю, полна коробочка. Здорово!


Цапля: Хелга чудно

мариета: Хелга, сокровище, браво! Спасибо и за то, что двигаешь вперед! А я не могла даже представить себе как эту сцену можно описать в лимерике (это я про разговор между Мери и Едмундом).

Дафна: Хелга вдохновение налицо

Леона: Хелга здорово!

Бэла: Хелга букет! Отпад!

Хелга: Эдмунда Мэри коснулась рука, Словно пушинка, нежна и легка Опасен полон, Эдмунд пленен. Бедная Фанни забыта пока. Спасибо, дамы, но хотелось бы вашего участия!

мариета: Хелга, ты просто разбила нас! Попробую догнать тебя, хотя у меня большие сомнения по поводу качества и грамматики... Исправляйте, если это вообще возможно. Миссис Уитихер просто сокровище - Все расскажет про здешних коров. Еще, вся в слезах, всучит вам Яиц и сыр! Прочь потом Отошлет из-за платьях двух горничных.

Элайза: Хелга Ах, как хорошо, прямо бальзам на душу! Моя бессовестная Муза пока спит беспробудным сном, но очень радует, что темка не умирает. мариета, браво! Рифма "сокровище/коров еще" — это пять баллов, изумительно! Восхитила. Чуть-чуть подправлю с падежами: Миссис Уитихер — просто сокровище: Все расскажет про здешних коров. Еще, Вся в слезах, всучит вам Яйца с сыром, а там Отошлет из-за платьев двух горничных.

мариета: Элайза, спасибо огромное!!! Твое мнение для меня означает много! Ну, с падежами у меня туго. Иногда приходится выбирать их по красоте.

Хелга: мариета пишет: Попробую догнать Догоняй, всенепременно! Элайза пишет: Рифма "сокровище/коров еще" — это пять баллов, изумительно! Восхитила. +1 и запрещенная аббревиатрура! Элайза Буди Музу....

deicu: О-о, следующий рывок! Понимаю, что на фоне новых сверкающих бриллиантов мое скромное напоминание может оказаться не к месту, но кто-то хотел расположить лимерики по сюжету... Или мне показалось?

мариета: deicu пишет: кто-то хотел расположить лимерики по сюжету. Ищем добровольца. Будешь?

Леона: мариета в восхищении! А про падежи - ещё ни одного изучающего русский язык не встречала, который бы на эти падежи не жаловался! Так что не переживай. Да и среди русских-то сколько нынче "падежов не знающих!"

мариета: Мы тут с Цаплей думали, думали как изменить наше ... хм...переводческое упражнение : Мэнсфилд охвачен волнением Готовит театральное представление Сцена - устроена Роли - поделены Лишь Фанни не в настроении. (мариета, Цапля) в результате чего появились два новых лимериков. Тома вдруг настигает прозрение Папу нужно встречать представлением «Коль запрета тут нету Надлежит кабинету Сценой стать», – он изрек с вдохновением. Мэнсфилд-парк охватило волнение - Роли учат все для представления Все для сцены устроили, И костюмы раскроены Только Фанни не в настроении. Цапля, Спасибо!!!

Цапля: мариета удовольствие от сотрудничества взаимно

Хелга: мариета Цапля Браво!

Хелга: Для любви спор - живое питанье, Не страшны для неё расстоянья, Эдмунд мили считает, Мэри счета не знает, Очарует мужчину дерзаньем.



полная версия страницы