Форум » Коллективное творчество » Пишем готический роман 2 » Ответить

Пишем готический роман 2

chandni: Диспозиция: Действующие лица: Миссис Келлингтон, урожденная Доротея Боналли, жена викария в Брей - deicu роль свободна Миссис Гилберт, домоправительница в аббатстве Сейнзберри - Хелга София Уиллард, родная дочь мистера и миссис Уиллард - Джастина Эвелина Фэйрчайлд, приемная дочь мистера и миссис Уиллард - Элайза роль свободна Джеймс Т.А. Боналли - подопечный мистера Келлингтона - Jerrie Baxton apropos Аньез Шуаз, гувернантка - Jerrie Baxton роль свободна Вильямина Блейк - троюродная сестра Софии Уиллард - chandni Люси, гувернантка - Джастина Миссис Уиллард, урожденная Элеонора Боналли - Элайза - героиня умерла Упоминаемые персонажи: Сэр Говард Пьюрфой - владелец аббатства Сейнзберри; Леди Пьюрфой - жена сэра Говарда, урожденная мисс Боналли. Филадельфии Уэсткок - приятельница миссис Уиллард Мадам Клери, проживает во Франции - адресат Аньез Шуаз миссис Карсон - адресат Аньез Шуаз Луиза - адресат миссис Гилберт Катрин Энье, Лион, Франция - адресат Люси Роберт Блейк - брат Вильямины -------------------------------------------------------------------------------- (1760) сэр Говард Пьюрфой женился на Изабелле Боналли, они поселились безвыходно в аббатстве Сейлзберри, у них домоправительница миссис Эмма Гилберт и слуги из местных (1761-1762) - вышли замуж другие сестры Боналли (сначала Элеонора за м-ра Уилларда, владельца Мисом-Мэнор, впоследствии Доротея за м-ра Келлингтона, викария в Брей) (1762-1763) - родились с интервалом не более чем в несколько месяцев София Уиллард и подкинутая девочка в пеленках с вышитым именем Эвелина (1763) - семилетний Джеймс Боналли прибывает под опеку м-ра и миссис Келлингтон, с ним гувернантка мадемуазель Аньез Шуаз (1767?) - умирает леди Пьюрфой, обрушивается восточная башня и погребает пса по имени Бонель (впоследствии собака Баскера и le chien de Basker ville), служанка Фанни переселяется в Мисом-Мэнор (1768) - Джеймс Боналли уезжает учиться в Итон, миссис Уиллард рассчитывает гувернантку девочек Люси и берет на это место мадемуазель Аньез Шуаз (1771) - сэр Говард Пьюрфой женится во второй раз на девушке кроткого нрава с хорошим приданым (лето 1772) - София Уиллард и Эвелина Фэйрчайлд знакомятся с Робертом и Вильяминой Блейк, мать которых - кузина миссис Уиллард (дек. 1772) - Джеймс Боналли проводит рождественские каникулы в Мисом-Мэнор, знакомится с девочками (январь 1773) - умирает миссис Уиллард. (сент. 1773) - найдена утонувшей вторая леди Пьюрфой (1773) - Джеймс Боналли заканчивает Итон и поступает в Оксфорд (март 1775) - умирает мистер Келлингтон, оперка над Джеймсом Боналли переходит к сэру Говарду (лето 1775) - Джеймс проводит каникулы в аббатстве Сейнзберри (июль 1776) - умирает в родах третья леди Пьюрфой (1777) Джеймс Боналли заканчивает Оксфорд и вступает во владение поместьем Мэнор-Парк (1779?) - мадемуазель Шуаз выходит замуж и уезжает из Мисом-Мэнор. Поправка: сначала узнает о своем новом положении, а уж затем принимает предложение от одного приятного человека. В конце первой части она уезжает из Мисом-Мэнора, а в начале второй - возвращается в Англию и выходит замуж. (1780) - умирает м-р Уиллард, Мисом-Мэнор переходит к его внучатному племяннику (апрель 1780) - по предложению сэра Говарда София Уиллард и Эвелина Фэйрчайлд едут под присмотром миссис Келлингтон в аббатство Сейнзберри.

Ответов - 199, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

chandni: Джастина пишет: я таки напишу ответ Вильямине, он будет от 10-го января о Джеймсе и смерти миссис Уиллард. то есть письмо Вильямины должно быть январским? И идти перед письмом Джеймса?

deicu: chandni пишет: deicu Правильно? После Джерри (собственно, уже после Джастины), но до Хелги - письмо миссис Келлингтон от 1775 г.: сообщение Джеймсу, что мистер Келлингтон умер и что у него новый опекун. Кроме того, возможны другие предложения от Джастины и Элайзы; Вы как-то рано списываете наших соавторов со счетов. :) Jerrie Baxton пишет: такое чтиво Не употребляйте этих слов по отношению к Джейн Остен, скоро (или даже не скоро) сами поймете - почему. АВТОРАМ Мы хотели наметить основные линии готического романа, чтобы сюжет не ушел вразброд. Все ли мы сделали? Мысленно пройдитесь каждый по своему персонажу и его месту в повествовании. ПОТЕНЦИАЛЬНЫМ АВТОРАМ И вы также можете принимать участие в комментировании и обсуждении. :)

chandni: deicu пишет: Вы как-то рано списываете наших соавторов со счетов. :) нее, я не списываю, просто написАла исходя из имевшихся заявок. А сегодня ситуация уже изменилась Теперь вот не знаю, что с датами делать. Ставя февраль я исходила из даты письма Джеймса, которое уже было помещено в готовых. А Джастина хочет ответить 10 января - стало быть, письмо Вильямины должно быть январским... Все исправила дату на 8 января. Так что теперь в готовых ждем ответ Джастины


Jerrie Baxton: deicu пишет: Не употребляйте этих слов по отношению к Джейн Остен Да, мне, кажется, уже говорили, что в русском есть слова, которые сами по себе носят уничижительный оттенок, но я все никак не могу к этому привыкнуть. Приношу свои извинения: для меня это слово носит нейтральный оттенок, до тех пор, пока не произнесено с уничижительной интонацией. Да, нельзя ли в этой теме расположить следующий порядок писем и дневниковых записей? Мы могли бы попросить chandni добавлять позиции в список по мере появления материала (просто, чтобы был план в первом посте). Как вы на это смотрите, дамы?

chandni: Jerrie Baxton! На самом деле deicu следит за огранизацией процесса, порядком следования частей и зависанием сюжетных линий. Я просто вчера вслух пыталась разобраться

Хелга: От меня еще будет письмо от 1775, о приезде Джеймса в аббатство. chandni, в первый пост перетащи информацию из предыдущей темы, пожалуйста.

Jerrie Baxton: chandni пишет: На самом деле Да, я ни в коей мере не пытаюсь ничего изменить в этом процессе, на мой взгляд, deicu - это просто чудо! Но первый-то пост в этой теме - Ваш, мадам...

chandni: Хелга пишет: в первый пост перетащи информацию из предыдущей темы, пожалуйста. у меня такое ощущение, что некоторых героев надо переводить в другую категорию. Миссис Уиллард вот уже покойная...

Хелга: chandni пишет: некоторых героев можно уже удалять или писАть через запятую Ни в коем случае, это же канва романа.

chandni: Хелга пишет: Ни в коем случае, это же канва романа. Миссис Уиллард уже больше ничего не напишет. Как-то надо это обозначить и перевести в покойных авторов. Ну не знаю, как правильно сказать Может, помечать прямо в списке действующих лиц, типа писАл до такого-то года или умер в ... году

deicu: Jerrie Baxton пишет: Приношу свои извинения: для меня это слово носит нейтральный оттенок, до тех пор, пока не произнесено с уничижительной интонацией. Да, такие взаимонепонимания бывают. Моя сестра (парикмахер-модельер) хотела судиться с газетой, где журналистка по отношению к ней употребила слово "обкорнала". Двум редакторам пришлось объяснять сотруднице стилистику русского языка (то, чему ее должны были по идее научить в вузе), а потом печатать извинение. chandni пишет: deicu следит за огранизацией процесса, порядком следования частей и зависанием сюжетных линий. Давайте лучше следовать уже отработанной методике. _Сюда_ помещаем письма, разбираемся с датами (возможно, какие-то придется и поменять - бывает) и тогда уже я составляю список для "Готовых фрагментов".

chandni: deicu пишет: _Сюда_ помещаем письма, разбираемся с датами (возможно, какие-то придется и поменять - бывает) и тогда уже я составляю список для "Готовых фрагментов". тем более, что некоторые моменты надо будет переписывать и подправлять

Jerrie Baxton: deicu пишет: Да, такие взаимонепонимания бывают Надо же, никогда бы не подумала, что такое возможно для тех, у кого русский - родной... На всякий случай - еще раз приношу свои глубочайшие извинения (и на будущее тоже; прошу индульгенции! ), если где-то что-то не соответствует каким-то нормам языка.

Элайза: Ох-ох. Вот этого я и боялась, когда принимала решение об участии в коллективном сочинении - что, появляясь здесь не каждый день и не имея возможности "зависать" надолго, буду не успевать за полетом мысли остальных соавторов и, соответственно, за развитием интриги. Вот уже начинаю путаться, тем более, что персонажей с каждым разом становится все больше и больше. Уже и младенец какой-то появился, и благородный разбойник... Ну, буду пытаться угнаться, сколько смогу, а если почувствую, что уже совсем не успеваю, то передам свой персонаж кому-нибудь (или укокошим ее, хе-хе ), чтобы никого не задерживать. Сейчас, насколько я понимаю, диспозиция такая: мы начинаем писать второй том, который открывается замужеством Аньез и переездом девочек с теткой Келлингтон в аббатство (а мистер Уиллард к тому времени уже давно почил в бозе, так?) А Джеймс уже находится в аббатстве, когда туда приезжают сиротки, или там один сэр Говард с экономкой?.. Простите мне мою бестолковость, если что не так поняла. Словом, если мне можно написать письмо Эвелины, обращенное, скажем, к кузине Вильямине (она ведь в аббатство не поехала, я надеюсь? ) - ну, или дневниковые записи, описывающие ее "первые впечатления" от аббатства и от дяди, то я постараюсь наваять.

deicu: Элайза пишет: Уже и младенец какой-то появился, и благородный разбойник... Все еще может быть изменено. Младенца Хелга чего-то невзлюбила. Мне точно все равно: я и мотивацию бездетного сэра Говарда восприму. Разбойнику не обязательно заниматься киднэппингом, а можно и другими делами по своей разбойничьей части. Главное - антураж! Элайза пишет: переездом девочек с теткой Келлингтон в аббатство (а мистер Уиллард к тому времени уже давно почил в бозе, так?) Как это "уже давно"? Недавно, и девушки еще в трауре (причем тетка Келлингтон сообщает всем встречным и поперечным, что Эвелина могла быть и поскромнее - ей-то чего траур носить). Мисом-Мэнор переходит к дальнему родственнику, а опекать девушек вызывается сэр Говард (его мотивы мы не знаем). Миссис Келлингтон будет жить с ними в аббатстве, поскольку там нет хозяйки. Элайза пишет: А Джеймс уже находится в аббатстве, когда туда приезжают сиротки, или там один сэр Говард с экономкой?.. Джеймс совершеннолетний, он в своем поместье (и может быть адресатом, но лучше не очень явным - ему не привыкать :)). Вот как нам потребуется спасатель и другого выхода не будет, то Джеймс по тайному ходу... ;) Вильямина в аббатство не поехала (если позволит сюжет, может приехать после, но точно не сразу). Кстати, chandni, можно, миссис Келлингтон будет некоторые письма адресовать миссис Блейк? Я вообще-то хотела пристроить на место ее адресата сестру мистера Келлингтона, но - питая респект к бритве Оккама - предпочитаю не умножать сущностей без нужды. Отвечать не понадобится. Элайза пишет: я постараюсь наваять. Пора уже!

Хелга: Элайза пишет: Уже и младенец какой-то появился, и благородный разбойник... deicu пишет: Младенца Хелга чего-то невзлюбила. Мне точно все равно: я и мотивацию бездетного сэра Говарда восприму. Разбойнику не обязательно заниматься киднэппингом, а можно и другими делами по своей разбойничьей части. Я бы с удовольствием его заморила, а то будет под ногами мешаться. Если рассматривать его похищение как месть, то куда разбойнику с четырехлетним дитем возиться, у него что больше дел нет?

Элайза: deicu пишет: питая респект к бритве Оккама - предпочитаю не умножать сущностей без нужды. Воистину золотые слова! Коли сущностей меньше, так и читателю легше... deicu пишет: Пора уже! Слушаюсь, мэм! (*берет под козырек*). К вечеру попробую выложить что-нибудь. Хелга пишет: Если рассматривать его похищение как месть, то куда разбойнику с четырехлетним дитем возиться, у него что больше дел нет? Ну, у разбойника может быть какая-нибудь сердобольная разбойничиха, которая возьмет на себя заботу о малыше... но тут мы опять будем множить сущности без нужды, получается. Если только потом их всех куда-нибудь очень ловко вплести, чтобы они стали неотъемлемой частью интриги... Но мне лично кажется, что у нас и так, в общем, народу хватает. Тем более, что дите писем писать пока не может, стало быть, в персонаж для потенциальных новых авторов все равно не годится... Моя воля, (*кровожадно*) я б его уморила еще в родах, вместе с матерью, да и дело с концом.

deicu: Персонаж-то возник под Вашим пером, Вы в его смерти и животе вольны. :) А у сэра Говарда наследник (а следственно, молодая жена) станут навязчивой идеей.

Хелга: deicu пишет: Персонаж-то возник под Вашим пером, Вы в его смерти и животе вольны. :) А у сэра Говарда наследник (а следственно, молодая жена) станут навязчивой идеей. Вот и славно

Хелга: Аббатство Сейнзберри ___ июля 1776 года Эмма Гилберт – Луизе Хэнвик Дорогая Луиза, Спешу поздравить кузена и Эдит с рождением дочери. Как назвали девочку? Ты пишешь, что она родилась крепкой, и все в доме радуются пополнению в семействе, а ты занимаешься вышиванием чепчиков и рубашек. Признаюсь, немного завидую тебе, сестра, но не сочти это за упрек, лишь как выражение своих чувств. Дети – это счастье, которое, к сожалению, даровано не всем. Прости, сестра, что вношу грустную ноту в твое настроение, но радость и печаль ходят по жизни рука об руку, а мне вновь приходится жить не среди радостных детских голосов, но среди скорби и уныния. Не знаю, какой рок навис над головой несчастного хозяина Сейнзберри, но в эти дни аббатство вновь погружено в траур. Я писала тебе, что леди Пьюрфой ожидала наследника и все последние месяцы жизнь в аббатстве очень оживилась, леди, женщина не юного возраста, и в отличие от прежних хозяек, довольно энергичная (сэр Говард, возможно, умудренный печальным прежним опытом, все-таки решился взять в жены не столь кроткое создание, какими были его прежние жены) решительно взялась за дела аббатства, поменяла темные гардины в комнатах на светлые, соседи стали часто наведываться к нам, а когда оказалось, что сэр Говард должен стать отцом, появились надежды, что жизнь здесь переменится. Но оказалось, что этим надеждам не суждено сбыться. Леди Пьюрфой скончалась в родах не далее, как три дня назад. Кончина ее была неожиданна и тем еще более невообразима, что леди была полнокровной цветущей женщиной, хотя родильная горячка и судьба не разбирают, кто бледен, а кто ярок лицом и телом. Утром того дня леди направилась в парк на свою обычную прогулку, но вскоре вернулась и позвала меня. Она была чем-то сильно обеспокоена, но то не было удивительно, поскольку разрешение от родов ожидалось на этих днях. Леди начала расспрашивать меня о Салли, помнишь ли, сестра, я писала тебе про эту безумную девочку, что живет в деревне. Она давно не появлялась в поместье, и я была удивлена, почему леди расспрашивает о ней. Но я не успела ответить на вопросы леди, так как в то же мгновение она вскричала и схватилась за живот. Начались роды, которые продолжались почти сутки, несчастная разрешилась младенцем лишь на заре следующего дня. Рожденное дитя прожило только час, а к вечеру леди скончалась от родильной горячки. Молли, которая носила горячую воду и простыни для роженицы, рассказала, что перед своей кончиной, леди вскрикнула: «Уйди прочь, прочь, безумная!». Я строго-настрого наказала ей, не передавать эти слова в округе, хотя подозреваю, что ее язык действует независимо от воли его хозяйки. Мои надежды на встречу с тобой и семьей кузена, о которых я писала, остаются призрачными, поскольку хозяин находится в более чем мрачном расположении духа, и не находит себе места, да и покинуть аббатство после такого печального события, я вряд ли смогу. Заканчиваю письмо, поскольку явился посыльный Джон Хоггарт, чтобы забрать письма. Твоя преданная сестра, Эмма Гилберт

chandni: Элайза пишет: Словом, если мне можно написать письмо Эвелины, обращенное, скажем, к кузине Вильямине (она ведь в аббатство не поехала, я надеюсь? ) нее, пока не поехала. Вильямина очень скучает без дорогих кузин и очень ждет писем. deicu пишет: Кстати, chandni, можно, миссис Келлингтон будет некоторые письма адресовать миссис Блейк? конечно, они ведь тоже кузины

Элайза: Уф-ф-ф, ну вот, как и обещала, постаралась чего-то набросать - в смысле, приезд девушек с теткой в аббатство - но не уверена, что нормально получилось. Как-то очень много всего пришлось описывать - и аббатство, и владельца, и комнаты девушек... Словом, готова к любым тапкам, исправлениям и уточнениям уважаемых соавторов. мисс Эвелина Фэйрчайлд - мисс Вильямине Блейк аббатство Сейнзберри 13 апреля 1780 Дорогая кузина, Я знаю, что ты ждешь весточки от Софи, но сестрица нынче так ослабла и телом и духом после нашего долгого путешествия, что попросила меня написать тебе обстоятельное письмо о нашем прибытии в аббатство, а сама она припишет потом в конце несколько строк своею рукой. Итак, с чего же начать, дорогая кузина?.. Поездка наша, хоть и изрядно долгая и утомительная, прошла на удивление гладко и была бы даже не лишена некоторой приятности, если бы не вечное недовольство и ворчание тетушки Келлингтон, которой, право же, весьма непросто угодить! И лошади-де у ней не слишком резвы, и слуги не слишком расторопны, и даже к цвету моего платья были высказаны некоторые претензии – можно подумать, что я не имею повода скорбеть о кончине дорогого папеньки, который, хоть и не был мне родным отцом, но всегда относился ко мне, как собственной дочери и не делал никакого различения между мною и Софи – не говоря уж о том, что я привыкла почитать его, как отца и теперь безутешно лью слезы, оплакивая нашу с сестрицей печальную участь. Софи под конец пути выглядела очень бледной и утомленной и, как я ни пыталась ее ободрить, постоянно твердила мне, что ее терзают какие-то дурные предчувствия, что накануне ночью ей снился страшный сон о мрачном подземелье, из коего появлялось бледное дитя с безумным взором, и когда она проснулась в страхе, ей почудилось, что разбудил ее заунывный вой собаки Баскера… Тут я поспешила разубедить ее, что вой ей вовсе не почудился, ибо на постоялом дворе, где мы заночевали, действительно ночью выли собаки – благо погода в ту ночь стояла ясная, на небе не было ни облачка, а полнолуние было в самом разгаре. Но настроение Софи все равно оставалось подавленным, и ее тревожный настрой, признаюсь, невольно передался и мне, особенно когда мы подъехали к месту нашего назначения. О, Вильямина, могла ли я вообразить, когда еще давным-давно вышивала неумелою рукой аббатство Сейнзберри (ах, никогда не забуду, как понравилась тогда мое беспомощное полотно нашей бедной покойной маменьке!), что оригинал настолько превзойдет все мои детские представления о нем! Это огромное мрачное здание, громоздящееся на высоком утесе, открытом всем морским ветрам, столь грозно нависает над осмелившимися приблизиться к нему, что способно устрашить даже и такую дерзкую особу, как твоя покорная слуга – что уж говорить о моей бедной робкой сестрице! Увидев аббатство, Софи вся задрожала и побледнела, а как только мы въехали во внутренний двор и оказались под этими суровыми сводами, ей сделалось дурно, и мне пришлось срочно доставать из сумочки нюхательные соли. Сэр Говард вышел нам навстречу – какое же у него интересное, необычное лицо! Он непохож ни на кого из наших знакомых, и мне даже не с кем его сравнить… Он показался мне очень старым и каким-то иссохшим (хотя тетушка Келлингтон всю дорогу говорила о нем как о «мужчине в самом расцвете сил, красивом, умном, в меру упитанном» и все такое), и окинул нас таким пронзительным, цепким взглядом из-за кустистых бровей, что мне опять сделалось немного не по себе. Впрочем, он был довольно приветлив и любезен, справился, хорошо ли мы доехали и попросил свою экономку, миссис Гилберт, проводить нас в наши комнаты, чтобы мы могли отдохнуть с дороги. Зайдя внутрь, мы долго-долго шли по темным коридорам, которые освещались лишь зыбкими сполохами света от высокой свечи в руках миссис Гилберт; Софи крепко схватила меня за руку, и я почувствовала, как сильно она дрожит. Комнаты тетушки Келлингтон мы достигли довольно скоро, ибо она оказалась в этом же крыле аббатства; а нас с сестрицей повели в дальнее, западное крыло, и нам пришлось несколько раз спускаться и подниматься то по узким винтовым, то по широким парадным лестницам, сворачивать в разные стороны, так что мне невольно подумалось, что знаменитый лабиринт на острове Крит был, должно быть, менее запутан, чем планировка этого аббатства; и еще мне непонятно было, зачем селить нас в таком отдалении от основного крыла, где явно располагается большинство жилых комнат, как хозяина, так и прислуги; когда же я намекнула на это нашей провожатой, выразив опасение, что мы можем заблудиться и не найти дороги обратно, миссис Гилберт лишь пожала плечами и сказала, что таково было распоряжение сэра Говарда. К счастью, она пообещала прислать за нами горничную, чтобы та проводила нас назад, когда придет время ужина. Наши спальни оказались почти рядом, и выглядят, надо признать, вполне уютно, несмотря на узкие стрельчатые окна, сквозь которые проходит мало света, и темные сводчатые потолки; зато кровати застелены вполне нарядными покрывалами с цветочным узором и балдахины тоже очень милы; миссис Гилберт с явной гордостью сказала, что сама подбирала декор, походящий для столь юных леди. В углу моей комнаты стоит огромный старинный шкаф; а в комнате Софи имеется еще и маленькая потайная дверца, но она оказалась заперта и мы с ней не сумели ее отворить; впрочем, Софи не очень-то и пыталась, сказав, что ей стало не по себе от одного вида этой дверцы и она совсем не хочет знать, что за ней находится. К вечеру за окнами разыгрался страшный ливень, с громом и молнией – видно на море поднялся шторм; и Софи постучалась ко мне, сказав, что боится спать в одиночестве; и, признаться, я только рада ее компании, ибо и мне как-то не очень по себе, хоть я никогда и не считала себя трусихой. Сейчас Софи сидит подле меня на постели и ждет, пока я закончу письмо, ибо тоже хочет приписать пару строк, прежде чем мы с ней начнем готовиться ко сну. Засим остаюсь твоя верная подруга Эвелина.

Хелга: Элайза Замечательное описание аббатства получилось! И злодей с кустистыми бровями! Крыло, по идее западное, восточное разрушается следом за башней? Элайза пишет: Вильгельмине Вильямина

deicu: Элайзе фирменная розочка :). Место действия как въяве. Атмосферненько! Дату стоит поменять на май или даже апрель 1780 г. - чтобы в дальнейшем от приключений никто не простудился, у нас и так много народу полегло от этого. ;) Насколько я помню письма миссис Гилберт, жилым и отремонтированным было именно западное крыло. Ждем приписку Софии. Тогда я присоединю к начальному описанию пролог и письма миссис Келлингтон завтра - что-то на меня навалились несделанные дела и недописанные лекции. Пока завершаем несделанное в 1 томе.

deicu: Джеймсу Боналли - от миссис Келлингтон Брей, коттедж "Ракиты", 17 марта 1775 г. Дорогой Джеймс! Я не могу более обращаться к тебе "дорогой наш подопечный", поскольку Провидение в своей неизреченной мудрости призвало мистера Келлингтона в лучший мир, идеже несть ни печали, ни воздыхания. Он направился дать последнее утешение стариннейшему прихожанину Джошуа Рэкхему, по дороге лошадь оступилась, и его открытая двуколка опрокинулась в ледяной поток. Хоть то был маленький ручей, но достаточный, чтобы промочить всю одежду мистера Келлингтона, и когда он добрался домой наконец, то уже весь закоченел и слег. Последующие усилия мои и кузины миссис Блейк, которая немедля поспешила мне на помощь, оказались напрасны, и мистер Келлингтон скончался от воспаления легких, точно как покойная сестра миссис Уиллард два года назад. Его похоронили на том же церковном кладбище, где он проводил в последний путь столько покойников, и смею сказать, что церемония была весьма торжественная и чувствительная. Был мистер Уиллард с дочерью и воспитанницей, а также их гувернанткой, которая заняла в доме неподобающе важное положение после кончины покойной сестры Уиллард, и все семейство Блейков почтило нас своим присутствием. Пока за церковными службами следит помощник мистера Келлингтона, известный тебе. Несомненно, епископ вскоре назначит нового викария, и я уже освободила дом, не дожидаясь, когда буду вынуждена это сделать, и переселилась в небольшой жантильный коттедж тут же в деревушке. Мои средства в настоящее время стеснены, но я не ропщу на Провидение, которое, верю, не оставит бедную вдову. Мистер Доджем, лондонский поверенный по опеке, сообщил мне, что твоим новым опекуном будет сэр Говард Пьюрфой. Оказалось, что такова была договоренность между мистером Келлингтоном и сэром Говардом, заключенная много лет назад, когда тот желал присоединиться к опеке над твоим имением, и только таким способом мистеру Келлингтону удалось от него избавиться. Мистер Келлингтон со всей ответственностью готовил тебя к управлению поместьем, и надеюсь, внушил тебе достаточно благоразумия, чтобы следить за тем, как тратятся твои деньги. Я не буду ожидать тебя на каникулы, поскольку ни мои средства, ни размер моего жилища не способствуют приему гостей. София просила меня, чтобы я повлияла на мистера Уилларда, и он позволил тебе провести летние каникулы в Мисом-Мэнор, но я, надеюсь, внушила ей со всей строгостью, что мистер Уиллард не столь хорошо себя чувствует, чтобы зазывать гостей и сносить детские шалости. Теперь сэр Говард ответствен за тебя, да и каникулы в старинном замке наверняка более привлекут образованного человека. Остаюсь твоя скорбящая кузина, Д. Келлингтон

Jerrie Baxton: Але! А февральское письмо Джеймса 1773 года выпуска - в мусорник, что ли? Я тут жду, когда его можно будет вставить, а тут такой пердюмонокдь с датами... За что?! (Крик души типа)

Джастина: Вставляй!!! Самое время. Я добавила в 1часть одну запись из дневника Софии и совсем короткое письмо (почему короткое ясно из дневника) Следующее письмо ваше, мэм.

Джастина: deicu пишет: Ждем приписку Софии. Я думаю де-то так: Милый друг мой, Вильямина, спешу присоединить свой сердечный привет к письму сестрицы. Знаю, все обстоятельства нашего приезда Эвелина тебе уже описала, хочу только добавить свои переживания и выражение моего огромного сожаления о нашем отъезде, так тяжело покидать родной дом, привычную обстановку, окружение таких знакомых, милых сердцу людей, так не хватает нам тебя и Роберта. Здесь в этом холодном и, поверь мне, полном ужасов замке я как никогда ощутила, что жизнь наша полна непредвиденных перемен и подвержена влиянию событий, которые не кажутся мне такими уж случайными. Дядя, Эвелина тебе его уже описала, производит на меня впечатление просто угнетающее , взляд его тяжел а мысли, да простит меня Господь, должно быть темнЫ. Пусть суждения мои окажутся преждевременными и ошибочными, дорогая Вильямина, как я хочу ошибиться, но сердце мое полно нехороших предчувствий. Навеки твоя и всегда любящая тебя кузина София Уиллард, от своего имени и от имени Эвелины Фэйрчайлд.

chandni: Элайза пишет: Я знаю, что ты ждешь весточки от Софи, но сестрица нынче так ослабла и телом и духом после нашего долгого путешествия, что попросила меня написать тебе обстоятельное письмо о нашем прибытии в аббатство, а сама она припишет потом в конце несколько строк своею рукой. а не лучше ли будет, если Эвелина будет писАть Вильямине запросто? Они хоть и не кузины, но всегда были хорошими подругами А уж теперь - когда девочки осиротели и вынуждены уехать в такое мрачное место, а Вильямина осталась без задушевных подруг - тем более Джастина пишет: да простит меня господь мне кажется, все-таки Господь

Jerrie Baxton: Джастина пишет: Вставляй!!! Самое время *Торопливо убегает*

apropos: Девочки! Как много всего (и как быстро! - роман растет на глазах). Письма чудесные - прочитала с упоением и восхищением; стилизация отменная - будто и впрямь роман 18-го века, - глаз ни на чем не споткнулся. Мрачный замок, мрачный дядя, несчастные, пугливые сиротки, зловещие приметы... Моему восторгу нет границ!

chandni: Девочки! А тетушка Келлингтон долго будет жить в аббатстве? Она вообще девочкам друг или враг? Что-то я не догоняю. Нельзя ли кратко пояснить, почему она поехала с девочками в аббатство, а не осталась жить у себя? О! Нашла deicu пишет: Миссис Келлингтон будет жить с ними в аббатстве, поскольку там нет хозяйки. а дом, где она жила с мужем-викарием после смерти стал не ее? То есть, она стала бездомной? Или я неправильно поняла? deicu пишет: я уже освободила дом, не дожидаясь, когда буду вынуждена это сделать, и переселилась в небольшой жантильный коттедж тут же в деревушке. Мои средства в настоящее время стеснены, но я не ропщу на Провидение, которое, верю, не оставит бедную вдову. то есть, она стеснена в средствах и хочет бесплатно пожить в аббатстве? Или сэр Говард пригласил ее стать хозяйкой пока дом без женской руки? Если Роберт соберется написАть кузинам - он должен адресовать письмо Миссис Келлингтон (своей тете), сэру Говарду (мужу другой своей тети) или можно непосредственно девочкам? Кстати, если двум девочкам сразу - то как это оформляется? мисс Софии Уиллард и мисс Эвелине Фэйрчайлд? Обязательно ли должна быть договоренность о письмах между кузенами? Или лучше, чтобы Вильямина присылала письма Роберта вместе со своими? Кстати, кому она должна адресовать письма? Взрослым или можно непосредственно девушкам? Теперь-то они точно почтой посылают. Могут ли быть какие-то тесные контакты у Блейков с аббатством (учитывая родственные и дружеские связи), чтобы письма доставлять "по случаю" Кстати, насколько далеко аббатство от Ч.?

Jerrie Baxton: apropos пишет: Девочки! ..... Моему восторгу нет границ! Спасибо! Стараемся, как можем! Дамы, сообщите, пожалуйста, когда уже можно будет письмо разместить от мадам Клери, проливающее свет на прошлое Аньез. Кстати, я ей жениха нашла. А ничего, если она замуж в 32 года выйдет? Или это она уже старая будет для этого и ей не положено по тем временам? (но ведь бывали же и поздние браки, кажется...)

chandni: Jerrie Baxton пишет: Дамы, сообщите, пожалуйста, когда уже можно будет письмо разместить от мадам Клери, проливающее свет на прошлое Аньез. а каким месяцем и годом ты хочешь его датировать? А в эту тему ты его уже выкладывала? Помнишь правило игры? deicu пишет: _Сюда_ помещаем письма, разбираемся с датами (возможно, какие-то придется и поменять - бывает) и тогда уже я составляю список для "Готовых фрагментов". Jerrie Baxton пишет: А ничего, если она замуж в 32 года выйдет? Или это она уже старая будет для этого и ей не положено по тем временам? (но ведь бывали же и поздние браки, кажется...) пусть выходит! Вон в Переполохе леди Кэтрин за генерала выдавать собрались. А ей порядка 40. И ничего

chandni: deicu пишет: АВТОРАМ Мы хотели наметить основные линии готического романа, чтобы сюжет не ушел вразброд. Все ли мы сделали? Мысленно пройдитесь каждый по своему персонажу и его месту в повествовании. очень хотелось бы почитать мысли авторов об этом Что касается Вильямины и Роберта. deicu Я надеюсь, что в связи со смертью младенца, образ благородного разбойника не исчез из наших планов Хорошенько подумав, я все-таки хотела бы в дальнейшем выдать Вильямину за ничего не подозревающего сына благородного разбойника - старшего брата сэра Говарда. И если можно, Jerrie Baxton, мне хотелось бы, чтобы молодой человек был другом и одногруппником Джеймса Если потребуется для сюжета и возникновения ревности, Вильямина могла бы и слегка влюбиться в будущего жениха одной из девушек или по чьему-нибудь наущению (например, тетушки Келлингтон, если человек, претендующий на роль жениха Софии или Эвелины ее не устроит) сделать вид, что якобы влюбилась В таком случае, может возникнуть размолвка Вильямины с одной из девушек, которая впоследствии благополучно разрешится В связи с возникшей взаимной симпатией Софии и Джеймса, мне кажется, Роберту логично было бы пока писАть обеим девушкам... Хотя предложения о направлении его интереса принимаются Хотя если у авторов нет планов на него как на будущего жениха, он сможет создать некий фон для правильного выбора В таком случае Роберт-запасной жених тоже может пригодиться для интриги Так что в любом случае хотелось бы знать мнение авторов, особенно Элайзы и Джастины. А пока я планирую (если это вписывается в этикет тех времен), что Роберт будет писАть им обеим - он все-таки друг детства и кузен, а девочки попали в очень непростые отношения и понятно, что он им очень сочувствует.

Jerrie Baxton: chandni пишет: А в эту тему ты его уже выкладывала? Я выкладывала начало, и мы решили, что оно будет послано м-ль Шуаз после смерти мадам Клери. По сути, любой момент годится (мне казалось, что под занавес первой части было бы в самый раз: Аньез узнает всякое интересное, в лучших традициях оставляет пост гувернантки, все рыдают, кто не рыдает - тот в шоке и т.д.). chandni пишет: пусть выходит! От нас с Аньез огромадное пасибо! (*Облегченно вздыхает*) chandni пишет: И если можно, Jerrie Baxton, мне хотелось бы, чтобы молодой человек был другом и одногруппником Джеймса Не проблема! Уже дружим! (А как зовут моего друга??)

chandni: Jerrie Baxton пишет: А как зовут моего друга а вот это надо подумать. Имя у него может быть... ну, например, Франсис, Генрих или Эдвард. А с фамилией сложнее. Если его отец - старший брат Сэра Говарда Пьюрфоя и законный владелец аббатства Сейнзберри, в то время как сэр Говард незаконный, то сын, вероятно, должен носить фамилию Пьюфрой. Хотя... если старший брат и сэр Говард, например, от разных матерей и мать старшего, например, знатнее отца, то фамилии у них могут быть не совсем одинаковые... А тут еще и сэр... Я думаю, надо дождаться специалистов. Может, они подскажут правильный вариант исходя из всех соображений. И, кстати, озвучат на будущее и имя старшего брата сэра Говарда, ныне благородного разбойника.

Jerrie Baxton: chandni пишет: Франсис, Генрих или Эдвард То бишь Фрэнсис, Генри или Эдвард... Ладно, подождем ясности... Ой, а вот еще Герберт очень симпатично звучит...

chandni: Jerrie Baxton пишет: Фрэнсис я тоже вначале так написАла, а в словаре Мюллера - Франсис Jerrie Baxton пишет: а вот еще Герберт очень симпатично звучит... Ага. А имени надо 2 - папе и сыну Джастина! А каковы твои планы насчет гувернантки Люси? Мне кажется, хотя бы еще 1 ее письмо должно бы прозвучать. Если Вильямина 1762 года рождения, то в 1779 году ей гувернантка уже точно не потребуется. А Роберт поступил в Итон уже осенью 1773. Теоретически, она могла остаться гувернанткой у каких-нибудь младших Блейков или покинуть дом - выйти замуж или найти другое место. Вообще, Блейки довольны ею. Я об этом еще буду писАть в связи со свадьбой гувернантки девочек. Или Вильямине теперь потребуется компаньонка? Вообще, в каких случаях девушке была нужна компаньонка? Насчет младших Блейков я сейчас усиленно думаю в связи с желанием Роберта плавать, а парочка младших сыновей могла бы смягчить сердце мистера Блейка. Хотя в конце концов и юрист из него хороший бы получится... Я думаю, это будет зависеть от того, насколько его присутствие будет необходимо для интриги или наоборот было бы лучше иметь его дальним адресатом, изредка наезжающим в Англию

Jerrie Baxton: chandni пишет: в словаре Мюллера А это кто? Чем дальше, тем больше всяких незнакомых людей....

Джастина: chandni пишет: А каковы твои планы насчет гувернантки Люси? Мне кажется, хотя бы еще 1 ее письмо должно бы прозвучать. Я с удовольствием только не вижу о чем, то биш с какой целью? Если есть какие-то неозвученные моменты в первой части, то можно их выразить в письме Люси, но я пока не вижу :( chandni пишет: Джастина пишет: цитата: да простит меня господь мне кажется, все-таки Господь уже поправилась, я извиняюсь

chandni: Jerrie Baxton пишет: А это кто? Чем дальше, тем больше всяких незнакомых людей.... это автор Англо-русского словаря. Обычно я ему доверяю

Джастина: Дамы, у нас последняя запись - весна 1780 года, сиротки приезжают в Сейнзберри, им по 17 лет, Джеймсу 24 и Оксфорд, надо полагать, он уже закончил, где он сейчас?

Jerrie Baxton: chandni пишет: это автор Англо-русского словаря. Обычно я ему доверяю Понятно... Дело в том, что в таких словарях дается не только традиционное произношение имени на языке оригинала, но и какие-то его модификации согласно устоявшимся (иногда несколько устаревшим) традициям русского. Одни только Генрихи чего стоят! Все поголовно! Когда в Англии оно - Хенри (ну, или Генри, типа не так неприлично, хи-хи), в Германии - Хайнрих, во Франции - Анри, в Испании и иже с ней - Энрике (да-да, оно самое, ежели кто подумал про Иглесиаса-младшего), ну и до кучи в Италии - Энрико... По моему мнению, как человека, тесно связанного с языками, "Генрих" имеет право на существование только чисто в историческом контексте (в смысле, собственно истории как науке), да и то есть отдельные личности, где пора бы уже навести порядок в произношении имен собственных. Ну вот как-то так... Джастина пишет: Джеймсу 24 и Оксфорд, надо полагать, он уже закончил, где он сейчас? После окончания Оксфорда - и в результате многолетней переписки с кузинами - Джеймсу пришла в голову фантазия жениться. Поэтому он где-то на пути к тому месту, где обитают кузины, в частности, надо полагать, София...

Джастина: У меня есть идея написать письмо от Софии Джеймсу с впечатлениями, может мы слегка попереписываемся? Пока он на расстоянии легче развивать сюююжет. Какие будут на этот счет мнения?

Джастина: Вот что-то в таком духе: мисс София Уиллард - Джеймсу Боналли аббатство Сейнзберри __ мая 1780 Мой дорогой друг, Джеймс. Как и обещала, пишу вам о нашем приезде в аббатство Сейнзберри на попечение нашего дядюшки сэра Говарда Пьюрфой. Дорога была не легкой, но не настолько что бы посвящать вас в подробности. Перенесла я этот пусть с трудом и несколько дней была вынуждена провести в постели, в который раз убедившись и получив возможность благодарить всевышнего за то, что у меня есть любящая и заботливая сестра, без которой мне не выдержать ни самой дороги ни последующей за этим болезни. Встретили нас любезно и мне очень много хотелось бы вам поведать, но письма мои к вам и так чрезмерно длинны, потому не пытаясь описать все и сразу начну с обстановки, что нас окружает. Помните, вы смеялись над нами, над нашей верой во всевозможные ужасы из замка. Духи, приведения и страшные истории, спустя некоторое время, и мне кажутся, мягко говоря, несколько преувеличенно-утрированными. Пересказы на кухнях одних и тех же историй, я помню, обрастали подробностями, да такими витиевато-противоречивыми, что через некоторое время от первоначальной сплетни, по другому нельзя назвать те сочинения что доходили до нас, не оставалось и следа, а на её месте рождалась длинная и запутанная сюжетная линия достойная пера, наших с позволения сказать писателей, кои с неусыпной тягой к нереальному не устают удивлять нас своими романами, ставшими столь популярными в наши дни. Вы были правы тогда, и я с вами согласилась, но не могу не написать вам о том, с чем мы столкнулись в настоящем замке Сейнзберри и даже не буду уговаривать вас не смеяться над нами, учитывая ваше предубеждение, в реальность того что происходит в аббатстве сложно поверить, это надо увидеть своими глазами. Вам непременно надо посетить замок своего бывшего опекуна, иначе я никогда не смогу вас убедить в правдивости моих слов и обоснованности моих страхов. Замок аббатства Сейнзберри это творение извращенного человеческого ума, сопряженного с огромными финансовыми затратами, он огромен до неприличия при взгляде со стороны, и еще более ужасает когда попадаешь внутрь его бесконечных коридоров и мрачных зал, потолки в которых уходят в темную даль и ввергают в состояние панического страха любого смертного. Расположенный на берегу моря он часто окружен туманом, а когда туман рассеивается становятся видны огромные волны, что бьются о скалистый берег и подымают белой стеной холодные брызги, какой при этом стоит грохот я думаю вы себе представляете, т.к. вы бывали на море. И под этот шум живут все обитатели замка и ближайшей округи без малейшей надежды на тишину ни днем ни ночью. На днях, после того как мое здоровье немного поправилось, мы с Эвелиной вышли на прогулку осмотреть окрестности и просто подышать свежим воздухом. Комментарии горничной, которую отправил с нами мистер Говард я пропущу, скажу только что эта девушка не пропустила ни одного камня на побережье, ни одного куста или дерева на нашей дороге, что бы не рассказать какую-нибудь страшную историю произошедшую как раз на этом месте. Поначалу ее рассказы раздражали, потом забавляли, потом меня начали посещать мысли о и впрямь нависшем провидении над этим местом и людьми. Когда мы дошли до того места где утонула вторая жена сэра Говарда, мы решили покинуть берег и пройтись по парку, если можно так назвать то место за замком, заросшее кустарником и немногочисленными деревьями, которое не оборудовано даже дорожками, не говоря уже о каких-то скамеечках и прочих приличествующих парку атрибутах. Здесь наш экскурсовод не преминула указать на разрушенную стену, под которой почила небезызвестная собака Баскера. Зачем Эвелина захотела подойти к развалинам поближе?.. я была против с самого начала, но мы обошли развалины со всех сторон пока не наткнулись на огромную кучу костей каких-то животных, это ужасное зрелище до сих пор стоит у меня перед глазами, как можно терпеть такое в непосредственной близости от жилища, в прочем назвать замок Сейнзберри жилищем можно с большой натяжкой. Так вот наша разговорчивая спутница тут же рассказала, что эта куча белых и страшных костей прямое свидетельство существования собаки Баскера и обещала продемонстрировать тому еще несколько доказательств, коих много в парке. Я уговорила сестру прекратить осмотр сих достопримечательностей, и мы ушли от туда, куда возвращаться у меня нет ни малейшего желания. Сначала мы хотели пройтись по дороге в направлении ближайшей деревни, но заморосил меткий дождь и нам пришлось вернуться в замок. На следующий день мы прогулялись к ближайшей деревне, и прогулка эта оставила еще более гнетущее впечатление чем предыдущий день. Люди, завидя нас, прятали глаза и отворачивались, а одна старушка таки шарахнулась в сторону когда подняла на нас свои бесцветные глаза, видимо она была слишком увлечена своими мыслями или путь был для нее так труден, что она не отрывала глаз от дороги, а когда неожиданно увидела нас прямо перед собой, лицо ее перекосил ужас. Толи она узнала эту нашу горничную, толи наш с Эвелиной траур произвел на нее такое впечатление, быть может и то и другое, но я догадалась, обитателей замка не жалуют в округе. Сразу вспомнилось, что хозяин успел похоронить три жены и слуги по разным причинам не задерживаются в поместье. Находится непрерывно в замке очень тяжело, в этом огромном не приспособленном для жилья здании мы были только в гостиной, на кухне и в своих комнатах, и если быть совсем честной я не испытываю ни малейшего желания изучать другие части замка. Надеюсь, я смогла объяснить и вы поняли в какое страшное место мы попали, и непритворно прошу вас не отнестись к моему письму как к продолжению тех детских страшилок, что мы любили рассказывать в детстве. Передаю вам искреннее пожелание здоровья и благополучия от Эвелины, покойно сообщаю, что миссис Келлингтон и сэр Говард Пьюрфой пребывают в добром здравии. Как всегда жду от вас известий. Искренне ваша, кузина мисс София Уиллард.

Хелга: Это, думаю, последнее письмо миссис Гилберт из 1 тома. Посмотрите, пойдет ли? Аббатство Сейнзберри ___ июля 1775 года Эмма Гилберт – Луизе Хэнвик Дорогая Луиза, Боюсь обнадеживать тебя, но в начале августа, я, возможно, смогу приехать к вам в Рамстон, хозяин настроен весьма благодушно, да и новая леди Пьюрфой довольно уверенно взялась за дела в доме, правда, признаюсь, я уже привыкла хозяйничать сама, и иногда ее распоряжения приводят меня в недоумение, впрочем, я напрасно ворчу,и ты скажешь, сестра, что на меня не угодить: ни тихая, ни энергичная хозяйки чем-то мне не по душе, и будешь права. У нас в доме оживление: приехал мистер Джеймс Боналли, подопечный сэра Говарда; хозяин стал его опекуном, насколько я поняла, этой весной, после смерти прежнего, бывшего викарием в Брей. Мистер Джеймс приходится каким-то родственником сэру Говарду со стороны его первой жены, он очень приятный и лицом, и нравом, да и умом молодой человек, студент Оксфорда. Хозяйка окружила мистера Джеймса заботой и вниманием, ему выделили лучшую гостевую, недавно отремонтированную, комнату, хотя хозяин, кажется, был этим не очень доволен, но возможно, я и ошибаюсь, поскольку, как я тебе уже не раз упоминала, всегда трудно понять состояние его духа. Мистер Джеймс очень разговорчив и любопытен, или, возможно, я употребила не то слово, лучше сказать, любознателен, и весьма энергичен, хотя последнее и не удивительно для молодого человека девятнадцати лет от роду. Он носится по лестницам, и иногда я боюсь, что от его молодого задора рухнет какое-нибудь перекрытие старого дома. Признаться, я даже загрустила, наблюдая за ним, вспомнив наши с тобой давние дни, когда мы были молоды и полны надежд, которым не суждено было сбыться. Вспомнила я и о тех временах, когда поселилась здесь, в аббатстве. Сэр Говард был еще молод, но мрачность характера уже тогда сильно поразила меня. Помнишь, я писала тебе, что у него был брат. Когда я появилась в аббатстве, была еще жива старая домоправительница, что прослужила здесь с девичества, и рассказала, что он умер в тот самый год, который стал короче на три месяца. Можно предположить, что потеря брата сказалась на нраве сэра Говарда. Впрочем, Господу, вероятно, было угодно устроить в жизни так, а не иначе, и остается принять свою жизнь такой, какая она есть. А что касается любознательности мистера Джеймса, вчера я, спустившись на первый этаж, в кладовую, столкнулась с ним, он был очень возбужден, и одежда его перепачкана. Я спросила, что он делает здесь, а он как-то весело и загадочно посмотрел на меня (глаза у него, когда он в добром расположении духа, прямо-таки искрятся) и ответил, что занимался осмотром замка и обнаружил много интересного. Я сразу же подумала про подземный ход, который, как говорят, ведет из подвала замка куда-то к морю, хотя сама я, прожив здесь уже без малого шестнадцать лет, никогда там не была и не могу представить, где он может находиться. Я предостерегла мистера Боналли от опрометчивых поступков, он со всем пылом заверил меня, что ничего опрометчивого не делает и не верит в привидения, о которых рассказывают в округе. Почему он упомянул об этом, я не знаю, мне кажется, в душе он посмеялся надо мной. Впрочем, сестра, я опять утомляю тебе подробностями чужих жизней, но не пишу о своей, но тогда мне пришлось бы рассказывать о столовых приборах и белье, гардинах и мебели, расходных книгах и бесконечных попытках усмирить бестолковость и неаккуратность служанок. Хотя, ты знаешь мою слабость, - чтение, - правда, в последнее время я стала замечать, что зрение меня подводит. Мистер Джеймс привез несколько книг и любезно откликнувшись на мою просьбу, дал мне сочинение, которое я сейчас читаю по вечерам, хотя это чтение немного смущает меня, потому что автор, мистер Стерн, написал весьма фривольную историю. С надеждой на скорую встречу. Мои поклоны кузену, Эдит и племянникам. Твоя сестра, Эмма Гилберт.

Джастина: Хелга пишет: нас в доме оживление: приехал мистер Джеймс Боналли Упс, надо мне поправить письмо Софии, т.к. в нем предполагается, что Джеймс не был в замке. А может не поправлять? Тогда остается только Джеймсу немного успокоить Софи, что дескать он в замке был все страсти что почудились впечатлительной кузине не стоят того

deicu: chandni пишет: А тетушка Келлингтон долго будет жить в аббатстве? Она вообще девочкам друг или враг? Она - необходимый персонаж в готическом романе. Как говорит Джейн Остен, а теперь давайте присмотримся к миссис Аллен, чтобы читатель смог составить себе мнение, каким образом ее действия будут способствовать дальнейшему нагнетанию обстановки в романе, и как она сможет довести несчастную Кэтрин до ужаснейшего отчаяния, на которое только способен последний том - будет ли она непредусмотрительной, вульгарной или ревнивой, станет ли перехватывать письма, клеветать на нее или выгонит за дверь. (А от себя добавлю: или запрёт в комнате). С точки зрения бытовой достоверности: незамужняя девушка не может поселиться в доме, где нет дамы постарше, будет неблагопристойно. Если бы сэр Говард был женат, то его жены достаточно для соблюдения приличий, а поскольку он вдов, нужна родственница или даже наемная компаньонка (как, помните, были у Джорджианы). chandni пишет: а дом, где она жила с мужем-викарием после смерти стал не ее? То есть, она стала бездомной? Дом при церкви прилагается к должности, т.е. его займет следующий викарий, как только его назначит епископ. Миссис Келлингтон права там жить более не имеет. Она сняла небольшой коттедж ("Ракиты") по соседству. chandni пишет: она стеснена в средствах и хочет бесплатно пожить в аббатстве? Или сэр Говард пригласил ее стать хозяйкой пока дом без женской руки? Именно, хочет. Но к дому и его хозяйству она никакого отношения не имеет. Под ее ответственностью только девушки. chandni пишет: Или лучше, чтобы Вильямина присылала письма Роберта вместе со своими? Кстати, кому она должна адресовать письма? Взрослым или можно непосредственно девушкам? Вы правы, так существенно лучше, хоть и это и заговор, но Вильямина может адресовать письма своим подругам, а Роберту лучше не надо - деликатный возраст, зачем компрометировать девушек. chandni пишет: Теперь-то они точно почтой посылают. <snip> Кстати, насколько далеко аббатство от Ч.? Почтой. Никакой связи Блейков с аббатством не просматривается. Давно-давно кузина миссис Блейк была за сэром Говардом замужем, но это же было две жены назад... А далеко ли - точно не скажу, но не близко. Ехать по тем временам несколько дней. chandni пишет: Я надеюсь, что в связи со смертью младенца, образ благородного разбойника не исчез из наших планов Аналогично. С чего бы вдруг отказываться от яркого персонажа? Неужели из-за бытовой недостоверности? Фу-фу! Jerrie Baxton пишет: под занавес первой части было бы в самый раз: Аньез узнает всякое интересное, в лучших традициях оставляет пост гувернантки, все рыдают, кто не рыдает - тот в шоке и т.д. Да! Это был бы замечательный финал для первого тома! Ждем-с. :) chandni пишет: А с фамилией сложнее. Если его отец - старший брат Сэра Говарда Пьюрфоя и законный владелец аббатства Сейнзберри, в то время как сэр Говард незаконный, то сын, вероятно, должен носить фамилию Пьюфрой. А вот этого не надо. Тайна происхождения должна раскрыться только под самый конец. Пока фамилия должна быть другая и какая-нибудь попроще. Так в романах этого типа часто бывало: персонаж какой-нибудь Смит, и только в последней главе сам узнает (или считает нужным открыть) свою настоящую фамилию - а он граф Альмавива. chandni пишет: Или Вильямине теперь потребуется компаньонка? Вообще, в каких случаях девушке была нужна компаньонка? Поскольку у Вильямины жива и здорова мать, а образование ее закончено, дополнительно ей никто ей не нужен. Живи себе дома да радуйся. :) Про любофф и интриги, милые дамы, вы придумываете быстрее, чем я успеваю осмыслить. :)

deicu: 2 Джастина Джастина пишет: Пока он на расстоянии легче развивать сюююжет. Золотые Ваши слова. :) Вообще замечательное письмо Софии! Давайте еще какое-то время подержим Джеймса на расстоянии - как адресат он пока принесет больше пользы. Он может сначала не верить кузинам (самому-то ему ужасов не подстраивали :)), и только потом... Или пусть адресатом будет Аньез? 2 Хелга Отлично! Скоро Джерри выдаст на-гора финальное письмо, и я составляю список, что еще должно быть в 1 томе. А там наберется и начало второго. В конце 1 абзаца что-то с грамматикой. Правили и недоправили? :) Невнимательность: "сэр Пьюрфой" опять. Зато с 1752 годом - как сердце маслом помазали *шикарный букет*, и указание отличное, совершенно в стиле, и по хронологии подходит. В общем, все молодцы, а я отправляюсь быстро бежать на месте, чтобы не отставать от других: за мной еще пролог и два начальных письма.

Jerrie Baxton: Дамы, а нельзя ли, чтобы передвижения героев были как-то зафиксированы в первом посте? Я уже окончательно не понимаю, где и в какое время находится Джеймс...

chandni: Jerrie Baxton я думаю deicu скоро систематизирует наши наметки - и ее резюме я выложу в 1 посте deicu пишет: Пока фамилия должна быть другая и какая-нибудь попроще. Jerrie Baxton Давай пусть друг твоего Джеймса будет Фрэнсис Голдсмит Ты не против? Раз они вместе учились в Оксфорде, то им, вероятно, по 24 обоим. И пусть Фрэнсис учится пока на ниве юриспруденции. Где он может учиться? В Лондоне? Или в небольших городах тоже можно было быть помощником судьи или адвоката? Jerrie Baxton пишет: После окончания Оксфорда - и в результате многолетней переписки с кузинами - Джеймсу пришла в голову фантазия жениться. Поэтому он где-то на пути к тому месту, где обитают кузины deicu пишет: Давайте еще какое-то время подержим Джеймса на расстоянии - как адресат он пока принесет больше пользы. а может, пусть пока он тоже на юриста поучится?

Джастина: Jerrie Baxton пишет: окончательно не понимаю, где и в какое время находится Джеймс... да где скажете там и будет находиться! говорите! ждем!

Цапля: Дамы, похвалы здесь оставлять? Наконец собралась с силами, и рискнула прочесть все и сразу - замечательно! Впервые в жизни читаю гот. роман он-лайн в процессе сотворения. Чудесно и ярко пишется, а интрига -то какая намечается - браво! чем дальше, тем интереснее и витиеватее

Jerrie Baxton: chandni пишет: Давай пусть друг твоего Джеймса будет Фрэнсис Голдсмит Абсолютно! Есть только одно соображение: "Голдсмит" означает "ювелир" и является в первую очередь еврейской фамилией по роду занятий. Если тебе все равно - пущай будет, правда, я не уверена с точки зрения исторической справедливости (например, взяли ли бы в Оксфорд 18-го века человека с такой фамилией, пусть и вымышленной)... А вот имя - очень даже в точку! Оно образовано от имени Фринциска Ассизского и является каноническим во многих странах, особенно когда-то бывших или до сих пор остающихся в зоне действия католицизма. chandni пишет: по 24 обоим. И пусть Фрэнсис учится пока на ниве юриспруденции Сколько ж лет он думает учиться? Они уже отучились по 7, если брать во внимание, что поступили туда в 17 лет... Джастина пишет: да где скажете там и будет находиться! говорите! ждем! Нет, ну я согласна, что он там куда-то ездит, кого-то навещает, но нам настоятельно требуется хронология, чтобы не получилось, что Джеймс даун какой-то, раз он 7 лет учится на юриста, когда в реале из готовят даже в наши дни за два... (в заграницах, я имею в виду). Цапля, спасибо!

chandni: Jerrie Baxton пишет: Есть только одно соображение: "Голдсмит" означает "ювелир" и является в первую очередь еврейской фамилией по роду занятий. Если тебе все равно - пущай будет, правда, я не уверена с точки зрения исторической справедливости (например, взяли ли бы в Оксфорд 18-го века человека с такой фамилией, пусть и вымышленной)... А Джонсон, Стоун, Худ или Стивенсон лучше? Jerrie Baxton пишет: Джеймс даун какой-то, раз он 7 лет учится на юриста, когда в реале из коговят даже в наши дни за два... (в заграницах, я имею в виду). ты думаешь, у него уже может быть своя практика? вот здесь http://apropospage.ru/osten/prim.html был пост про особенности образование юристов и в теме "Начало XIX века, Англия" http://apropos.fastbb.ru/?1-14-0-00000045-000-240-0-1209045964 мы с deicu тоже обсуждали их почитай!

Элайза: Девочки, всем спасибо на добром слове! Ашипки исправила. Хелга пишет: И злодей с кустистыми бровями! Ну, это мне описанием Карлсона навеяло, на самом деле ("мужчина в расцвете сил, умный, красивый, в меру упитанный.." ) Все письма замечательны! Очень понравились - в меру готичненько, в меру душевненько. Упс, надо мне поправить письмо Софии, т.к. в нем предполагается, что Джеймс не был в замке. А может не поправлять? Тогда остается только Джеймсу немного успокоить Софи, что дескать он в замке был все страсти что почудились впечатлительной кузине не стоят того Мне кажется, что все-таки стоит чуток подправить, как если бы он там был - а то получается, что вроде как он там был, а София пишет так, как если бы она об этом не знала. Но если они все время переписывались, то вроде бы должна была быть в курсе?.. И еще вопрос - мы будем нашим сироткам устраивать какие-нибудь испытания готишным саспенсом? Ну, к примеру, задувать им свечи, скрипеть потайными дверями, обрушивать у них под ногами ступени, передвигать по комнате мёбель и т.д.?.. И если да, то когда это дело нужно начинать, по-вашему?.. Просто мне хотелось бы знать, когда примерно датировать следующее письмо Эвелины и что там может содержаться в интересующем нас плане. chandni пишет: А Джонсон, Стоун или Стивенсон лучше? А еще лучше Юнг, Томсон или Грей (раз Голдсмит не подходит...) Ну, или Каупер еще, на худой конец.

chandni: Элайза пишет: Ну, это мне описанием Карлсона навеяло, на самом деле ("мужчина в расцвете сил, умный, красивый, в меру упитанный.." точно! Элайза пишет: А еще лучше Юнг, Томсон или Грей (раз Голдсмит не подходит...) Ну, или Каупер еще, на худой конец. ну тогда может Фрэнсис Грей?

deicu: Вот у нас и читатель-почитатель! ;) Цапля, спасибо за добрые слова. Согласна с Джерри на предмет фамилии "Голдсмит". Если не учиться на барристера (а это требует пребывания в лондонских Иннах), а всего лишь на атторни, то можно быть клерком в действующей конторе в любом городе. Например, в Ч. или в М. вблизи аббатства Сейнзберри. И да, порядка двух лет достаточно. Я не вижу причин, по которым Джеймсу вообще нужна какая-то профессия, ему следует заниматься своим поместьем (Мэнор-Парк, да, Джерри?). А если Фрэнсис настолько дружен с Джеймсом, то он мог бы ему предоставить должность своего агента или поверенного, атторни часто бывали на таких местах. Тогда вроде как и при деле, и при зарплате, нет необходимости создавать свою практику (это долгое дело, да и трудное). На данный момент нас лимитирует дата замужества м-ль Аньез. Но, во всяком случае, события 1 тома следует представлять таким образом: 1. между декабрем 1772 г. и сентябрем 1773 г. вставить: (январь 1773 г.) - умирает миссис Уиллард. Затем: 2. (март 1775) - умирает мистер Келлингтон, оперка над Джеймсом Боналли переходит к сэру Говарду 3. (лето 1775) - Джеймс проводит каникулы в аббатстве Сейнзберри 4. (1777) Джеймс Боналли заканчивает Оксфорд и вступает во владение поместьем Мэнор-Парк 5. (1779?) - мадемуазель Шуаз выходит замуж и уезжает из Мисом-Мэнор 6. (1780) - умирает м-р Уиллард, Мисом-Мэнор переходит к его внучатному племяннику 7. (апрель 1780) - по предложению сэра Говарда София Уиллард и Эвелина Фэйрчайлд едут пд присмотром миссис Келлингтон в аббатство Сейнзберри. Письма, которые следует поместить в "Готовые фрагменты", в следующем порядке: сентябрь 1773 г. (смерть второй леди Пьюрфой) - Хелга 17 марта 1775 г. (смерть м-ра Келлингтона) - deicu июнь 1775 г. (каникулы Джеймса) - Хелга июль 1776 г. (смерть третьей леди Пьюрфой) - Хелга ________ (замужество м-ль Шуаз) - Jerrie Baxton После этого начинается второй том. apropos, вы как администратор, решайте, продолжать в тех же "Готовых фрагментах" или потребуется отдельная ветка для 2 тома? Там предположительно такая последовательность писем: Пролог ко второму тому - deicu 23 апреля 1780 г. (письмо сэру Говарду с дороги) - deicu 1 мая 1780 г. (письмо для миссис Блейк) - deicu май 1780 г. (об аббатстве от Эвелины Фэйрчайлд) - Элайза (то же письмо - приписка Софии) - Джастина май 1780 г. (София - Джеймсу) - Джастина

Jerrie Baxton: chandni пишет: А Джонсон, Стоун, Худ или Стивенсон лучше? Они по крайней мере английские по происхождению... chandni пишет: ты думаешь, у него уже может быть своя практика? Зачем ему практика? И вообще - какая своя практика в то время? Джеймсу не нужна никакая практика - он богат и не должен зарабатывать себе на жизнь.

deicu: ПРОЛОГ КО ВТОРОМУ ТОМУ Мистер и миссис Уиллард оставили у себя подкинутую девочку и назвали Эвелиной Фэйрчайлд. София и Эвелина росли в семье как сестры. Судьба, казалось, улыбалась им. Они подружились с Робертом и Вильяминой Блейк, живущими по соседству и состоящими с ними в родстве, а также дальним родственником Джеймсом Боналли, подопечным мистера Келлингтона. Бывшая гувернантка Джеймса, мадемуазель Аньез Шуаз, добрая и знающая воспитательница, пестовала их и наставляла в науках. Увы, их детство недолго было беззаботным. Им было по десять лет, когда скоропостижно скончалась миссис Уиллард, а через два года скончался и опекун Джеймса, мистер Келлингтон, и Джеймс более не гостил в Мисом-Мэнор, а проводил каникулы в аббатстве Сейнзберри, у своего нового опекуна, сэра Говарда Пьюрфоя. Сэру Говарду тоже пришлось испытать новые удары судьбы. Он был женат еще дважды, и еще два раза овдовел. Оставшиеся друзья скрашивали одиночество девушек, но со временем мадемуазель Шуаз вышла замуж и покинула Мисом-Мэнор, а вскоре вслед за тем умер их защитник и отец. Поскольку мистер Уиллард не имел наследника мужеского пола, по законам майората Мисом-Мэнор перешел к его внучатному племяннику, а девушки, которые не достигли еще совершеннолетия, остались без опоры. Однако сэр Говард Пьюрфой сжалился над сиротками и предложил им кров в аббатстве Сейнзберри. Туда они и отправились в апреле 1780 года в сопровождении тетушки, миссис Келлингтон...

deicu: От миссис Келлингтон – сэру Говарду Пьюрфою Гостиница "Белый олень" 23 апреля 1780 года Достоуважаемый сэр Говард! Спешу уведомить вас, что в дороге произошла непредвиденная задержка. Ваш слуга, посланный с каретой, прибыл вовремя и передал письмо от вас, мы собрались практически сразу и поспешили в Сейнзберри на перекладных. Увы, по дороге мисс Уиллард почувствовала себя не слишком хорошо, и я сочла за лучшее дать ей несколько времени передохнуть в придорожной гостинице. С той поры я не перестаю себя корить, ибо в аббатстве ей было бы несравненно удобнее. Как слабая и неопытная женщина, прожившая весь век в деревенской тиши, я и не представляла себе, что за условия в этих придорожных гостиницах. Невероятный шум, толчея приезжающих и отъезжающих, а слуги, как видно, спят на ходу, от них ничего невозможно добиться, пока не пожалуешься хозяину, да и того очень трудно отыскать среди всеобщей суеты. А тут еще воспитанница мистера и миссис Уиллард, мисс Фэйрчайлд, взяла себе за правило каждый день с самого утра уговаривать меня не беспокоить Софию. У меня было сильное искушение раз и навсегда указать ей ее место, однако слишком очевидно, что Софию и в самом деле мучают видения, ведь она росла слабенькой и, увы, покойная сестра Уиллард потакала ее слишком развитому воображению. Заверяю вас, что в самое ближайшее время мы выедем. Все время, что имеется в моем распоряжении, я стараюсь внушить обеим девицам благодарность, которую они должны испытывать к вам. Как бедная вдова, я бы не могла поселить их постоянно в своем небольшом домике, и ваше приглашение появилось как нельзя более кстати. Заверяю вас, что помню вашу доброту к нашему семейству еще с тех времен, когда вы взяли на себя опеку нашего родственника, Джеймса Боналли. Остаюсь с благодарностью и вечным уважением к вам, Д.Келлингтон.

deicu: От миссис Келлингтон – миссис Блейк Аббатство Сейнзберри, 1 мая 1780 года Дорогая кузина Блейк! Мы наконец-то прибыли в Сейнзберри, и были бы здесь много раньше, если бы Софии не взбрело на ум захворать посреди дороги. Если бы вы слышали ее бессвязные речи, милая кузина, вы бы вместе со мной пожалели, что ее гувернантка столь рьяно поощряла в ней любовь к чтению романов, ибо она изъясняется выдержками из самых ужасных и бессмысленных сочинений, которые заполонили общественные библиотеки в последнее время. Могу только надеяться, что ваша милая дочь не тратила время столь неподобающим для юной девицы образом. Когда-то я пробовала указывать мадемуазель Шуаз на пробелы в воспитании, но она всегда была весьма упряма и с высоким мнением о себе. Хотя, дорогая кузина, ее замужество поистине доказывает, что кровь сказывается. Однако вам совсем неинтересны старые новости, и мне следует вернуться в аббатство. Нас встретили со всем гостеприимством, свойственным старому английскому роду. Сэр Говард чрезвычайно добр, и не делает различия между мисс Уиллард и мисс Фэйрчайлд. С горечью должна заметить, что мисс Эвелина принимает это, как должное, и, видимо, считает себя на равной ноге с моей племянницей. Она до сих пор носит траур по мистеру Уилларду, хотя, не состоя с ним в родстве, показывает разве что незнание деликатного обращения. Я стараюсь не беседовать с мисс Эвелиной в присутствии Софии, ибо та всегда выискивает доводы в ее защиту. Здешняя домоправительница, миссис Гилберт, понимает свое дело, и мне почти совсем не пришлось указывать ей на упущения. Меня поселили в просторной комнате в лучшей части замка, а девушек – в некотором отдалении, в другом крыле, где для них отделали комнаты. Если вас не затруднит, дорогая кузина, съездите в "Ракиты" и удостоверьтесь, что моя экономка уложила зимние одеяла в сундуки, пересыпав камфорой. Остаюсь преданная вам кузина, Доротея Келлингтон.

Jerrie Baxton: deicu пишет: Я не вижу причин, по которым Джеймсу вообще нужна какая-то профессия, ему следует заниматься своим поместьем (Мэнор-Парк, да, Джерри?). А если Фрэнсис настолько дружен с Джеймсом, то он мог бы ему предоставить должность своего агента или поверенного, атторни часто бывали на таких местах. Тогда вроде как и при деле, и при зарплате, нет необходимости создавать свою практику (это долгое дело, да и трудное). Джеймсу нужна не профессия, а образование. Да, он и занимается Мэнор-Парком, а на время ремонта (перестройки) планирует прибыть туда, где находится София; после ее письма о страшных страшностях он, естественно, тут же помчится в Сейнзберри. Фрэнсис Грей принимается на должность агента и поверенного, сколько б ему положить в год? Фунтов 30? deicu пишет: 5. (1779?) - мадемуазель Шуаз выходит замуж и уезжает из Мисом-Мэнор Нет, она сначала узнает о своем новом положении, а уж затем принимает предложение от одного приятного человека. В конце первой части она уезжает из Мисом-Мэнора, а в начале второй - выходит замуж.

deicu: Элайза пишет: И еще вопрос - мы будем нашим сироткам устраивать какие-нибудь испытания готишным саспенсом? Ну, к примеру, задувать им свечи, скрипеть потайными дверями, обрушивать у них под ногами ступени, передвигать по комнате мёбель и т.д.?.. И если да, то когда это дело нужно начинать, по-вашему?.. Ну, а как же? Это необходимый padding (ох-х-х, переводить же надо - ну, набивка, плоть романа, если сюжет - его кость :)). Если мы оставим один сюжет, что ж за роман? Так, новелла... Элайза пишет: А еще лучше Юнг, Томсон или Грей (раз Голдсмит не подходит...) Ну, или Каупер еще, на худой конец. ПлакалЪ. В смысле смеяалсь от души. :D Отличная компания!

deicu: Jerrie Baxton пишет: Джеймсу нужна не профессия, а образование. Он и получил оксфордское, а оно неспециализированное. Мог научиться только тому, чтобы латинские стихи писать, мог и вообще дурака валять все время обучения. В университете считалось более важным завести "нужных" друзей, чем зарываться в книги. Фрэнсис, кстати, завел ;). Jerrie Baxton пишет: после ее письма о страшных страшностях он, естественно, тут же помчится в Сейнзберри. Ну что ж, тогда на роль корреспондента автоматически попадает Аньез. Или она во Франции??? А Джеймс может писать Фрэнсису. Jerrie Baxton пишет: Фрэнсис принимается на должность агента и поверенного, сколько б ему положить в год? Фунтов 30? Ну да! Не меньше 300, это серьезная должность. Можно с обещанием повысить жалованье, если хорошо будет работать.

Jerrie Baxton: deicu пишет: Фрэнсис, кстати, завел deicu пишет: Аньез. Или она во Франции? Нет, она вернется в Англию, чтобы выйти замуж. deicu пишет: Не меньше 300 А Джеймс, оказывается, скупердяй, каких свет не видывал...

Miss Jane: Элайза пишет: Ох-ох. Вот этого я и боялась, когда принимала решение об участии в коллективном сочинении - что, появляясь здесь не каждый день и не имея возможности "зависать" надолго, буду не успевать за полетом мысли остальных соавторов и, соответственно, за развитием интриги. Вот уже начинаю путаться, тем более, что персонажей с каждым разом становится все больше и больше. Да, дамы. подписуюсь под словами Элайзы. Если каждый день не сидеть по три часа на форуме, запутаешься в два счета. Ну очень путано, честное слово, хотя и интересно, но в мелких персонажах и письмах все в голове мешается через 5 минут после начала чтения. Уже и не чаю разобраться во всем этом, не то что присоединиться....

Джастина: Miss Jane пишет: Если каждый день не сидеть по три часа на форуме, запутаешься в два счета. подписуюсь, а что делать? Элайза пишет: Мне кажется, что все-таки стоит чуток подправить, *берет подкозырек* есть мэм, бум поправлять, описание замка убираем, скрип дверей и все такое добавляем

Хелга: deicu пишет: Невнимательность: "сэр Пьюрфой" опять. Пепел закончился... "ушла, повторяя: сэр Говард, сэр Говард...." Моя очередь выкладывать сентябрь 1773?

deicu: Джастина пишет: а что делать? Хмм... Самый простой вариант - притормозить. Это в 1 томе события охватывали 20 лет, а мы их расписали в неделю. Теперь же счет идет на дни, а не годы. Да и второстепенных персонажей мы много поуморили. ;) Можно еще разводить слюни и сопли, что также затормозит действие. Пауза 300 тактов. :)

Miss Jane: Джастина пишет: подписуюсь, а что делать? буду следить по мере возможности за вашим творчеством

chandni: deicu вы пишете май 1780 г. (об аббатстве от Эвелины Фэйрчайлд) - Элайза (то же письмо - приписка Софии) - Джастина а на самом письме стоит 13 апреля 1780 В какой все-таки месяце написано письмо? Через сколько дней оно могло дойти до Блейков? Я просто хочу поставить на ответе соответствующую дату. ------------- мисс Вильямина Блейк – мисс Софии Уиллард и мисс Эвелине Фэйрчайлд Роузленд 30 мая 1780 Милая кузина София и дорогая моя Эвелина! В который раз перечитываю ваше милое и такое обстоятельное письмо. Не могу выразить всей своей радости, когда я получила весточку от вас с нового места, которое станет вашим домом, на сколько времени – об этом только Господь знает. Признаться, описание аббатства даже мне, человеку, только читающему о нем, внушает немалый трепет, но я надеюсь, что вам удастся привыкнуть к вашему новому дому, освоиться во всех хитросплетениях его планировки и, возможно, даже полюбить его. Вы даже представить себе не можете, как мы с мамой переживали за вас. Эта ужасная дорога. Эти постоялые дворы, в которых вечно сквозняк и громкие разговоры. Мы счастливы, что несмотря ни на что вы добрались благополучно. Мы с мамой очень надеемся, что вам удастся подружиться или хотя бы найти общий язык с дядюшкой и тетушкой. Хотя… не знаю, как с дядюшкой, а подружиться с тетушкой может, наверно, только мертвый. И как это ей удается видеть во всем только темные стороны? Может быть, новое место взбодрит тетушку, и она станет не такой критичной, ворчливой и дотошной? Сегодня у нас большая радость. Роберт наконец-то заехал к нам. Я уже писала вам, что он вернулся из плавания еще в феврале, но срочные дела и поездка в М. к нашей милой тете и дяде-адмиралу мешали ему провести дома достаточно времени. И представьте себе, он приехал. Я, конечно, показала ему ваше письмо. Он тоже рад вашему благополучному переезду и очень надеется, что вы хорошо устроились на новом месте. Роберт хотел написать вам подробное письмо, но желание мамы видеть и слышать сына были так велики, что Роберт просил меня передавать вам тысячи приветов и обещал в скором времени подробно написать о своем путешествии и рассказать все, как было. А пока он передает вам перышки каких-то неведомых мне ангельских птиц, обладающих, по словам Роберта, не менее ангельским голосом, Роберт попытался изобразить их для вас – так что небольшой набросок этих милых созданий я тоже вложу в письмо. Как мне хочется поделиться с вами своей радостью, какую я испытываю, глядя на горящие счастьем глаза Роберта, его загорелое лицо, сильные руки и подтянутую фигуру. Я никогда не представляла, что Роберт будет так красив в форме. Уже третий день он рассказывает о своей службе и обо всем, что приключилось с ними в пути, а конца еще и не видно. Папа и мама сияют от счастья и задают такие неожиданные вопросы, что я даже диву даюсь, а Роберт только улыбается и с удовольствием рассказывает все новые и новые подробности. Он привез несколько карт и множество самых разных рисунков и набросков. Как бы я хотела, чтобы и вы, мои милые, сидели сейчас с нами и рассматривали эти дивные картинки. Я всегда знала, что Роберт талантлив, но сейчас, кажется, он превзошел самого себя. Несколько набросков аборигенов, диковинных растений и странных чудовищ он отложил для вас, и я надеюсь переслать их вам или же передать лично, если нам все же удастся встретиться в ближайшем будущем. Скоро Роберт вновь уходит в море и обещает писать письма и нам, и нашим дорогим Софии и Эвелине. Я буду пересылать его письма вам вместе со своими, вы тоже по возможности пишите. Мы с мамой, папой и Робертом будем просто счастливы и впредь получать весточки от вас. Вчера днем я неожиданно получила прелестное письмо от нашей бывшей гувернантки, мадемуазель Люси Тьюран. Она теперь живет неподалеку, в Ш., очень довольна своим местом и шлет поклон нам с Робертом и своим дорогим девочкам. Оказывается, она помнит о вас и очень сочувствует вашему горю. Передавайте наши наилучшие пожелания тетушке Келлингтон и дядюшке, хотя, я думаю, он давно забыл о нашем существовании. Остаюсь преданная вам кузина и подруга Вильямина Блейк P.S. сейчас мы с Робертом вновь перечитывали ваше письмо, и Роберт горит нетерпением спросить, узнали ли вы, что там за дверца в комнате Софии? В.Б.

chandni: Jerrie Baxton а Джеймс когда планирует ехать в аббатство? Он мог бы по пути заехать к Блейкам и забрать всякие там экзотические подарки девушкам, привезенные Робертом из дальних странствий? Или, может быть, поручил бы тому же Фрэнсису заехать и забрать... Честно говоря, не знаю, существовала ли в те временя почтовая пересылка посылок, а девушек хотелось бы порадовать.

Jerrie Baxton: Дамы, я поняла, почему в дотелеграфно-телефонно-компьютерные времена люди мерли как мухи... Это ж пока дождешься ответа на письмо (а если там еще и важные известия ожидаются?!) или пока придумаешь, как передать диковину подруге, изведешься весь, а от нервов уже и все остальные проблемы. Так что вот что было причиной высокой смертности населения в ранние годы взрослости и предпосылкой быстрого старения... Не забываем: бальзаковский возраст в оригинале таки за 30, а не за сколько там сейчас считается приличным для этого обозначения? chandni пишет: Джеймс когда планирует ехать в аббатство? Как только получит письмо от Софии с рассказами о том, что ей страшно в Сейнзберри. Он тут же помчится на выручку типа... chandni пишет: Он мог бы по пути заехать к Блейкам Ну, если это по пути, то может и заехать. "Мне пришло в голову, что на моем пути я буду проезжать совсем неподалеку от Роузленда, где живут мои кузены Блейки, и я мог бы навестить их по пути в Сейнзберри и составить личное знакомство, а заодно и прихватить письма для Софии и Эвелины, буде таковые будут написаны". (Вильямина, готовьте длииииииииииииинное письмо, его повезут бесплатно! Да, и подарки тоже!) Кстати, Вильямина, как Вам идея повосхищаться Джеймсом? Чтобы София понервничала, а Эвелина посмотрела на кузена сооооовсем другими глазами? Что скажете, юная мисс? Пококетничаем?

chandni: Jerrie Baxton их матери кузены и теоретически они могли видеться в раннем детстве, а теперь познакомились бы поближе. Ну повосхищаться симпатичным молодым человеком - отчего бы и нет. Вчера я неожиданно выяснила, что она очень даже восхищающаяся особа и без ума от брата - пусть уж потает и от кузена. А там как-нибудь и с Фрэнсисом их познакомим. Пойду готовить список подарков. А как Джеймс должен узнать о том, что ему надо заехать? Может, миссис Блейк напишет ему письмо или записку? Тетка как-никак. И хотелось бы знать, в каком месяце Джеймс поедет в аббатство - чтобы Роберт не успел уплыть. Пусть уж и мужчины познакомятся. А там может им надо будет по-мужски попереписываться. Не только же женщинам писАть. А то с этими девицами столько условностей...

deicu: Jerrie Baxton пишет: А Джеймс, оказывается, скупердяй, каких свет не видывал... А может, и нет. Я назвала годовой доход, как то было принято. А Вы? 2 Jerrie Baxton: Простите, что нарушаю полет творческой фантазии, но Вам сейчас надо не кокетничать за Джеймса, а привести наконец к финалу историю м-ль Аньез (либо открытым текстом отказаться от предложенного Вами развития событий). Этих писем нет - в результате задерживаются "Готовые фрагменты". 2 chandni Вы обратили внимание, что выложили план событий в черновом виде, с моим комментарием? Последовательность писем и вовсе можно убрать оттуда, она используется только как ориентир для авторов. Прошу прощения за педантизм, милые дамы, но раз взялась отслеживать организационную сторону - буду и дальше капать на мозги. ;)

chandni: deicu пишет: Вы обратили внимание, что выложили план событий в черновом виде, с моим комментарием? Последовательность писем и вовсе можно убрать оттуда, она используется только как ориентир для авторов. убираю! Поправка была Jerrie Baxton . И я готова исправить запись с поправкой на тот текст, какой нужен Прошу прощения за педантизм, милые дамы, но раз взялась отслеживать организационную сторону - буду и дальше капать на мозги. ;) это очень важно. Спасибо за колоссальный труд!

Джастина: Хелга, прочла разом последние письма в готовых фрагментах, это просто замечательно, очередной респект письмо Софии к Джеймсу с описанием впечатлений о замке переписала, выкладываю ______________________ мисс София Уиллард - Джеймсу Боналли аббатство Сейнзберри 14 мая 1780 Мой дорогой друг, Джеймс. Как и обещала, пишу вам о нашем приезде в аббатство Сейнзберри на попечение нашего дядюшки сэра Говарда Пьюрфой. Дорога была не легкой, но не настолько что бы посвящать вас в подробности. Перенесла я этот пусть с трудом и несколько дней была вынуждена провести в постели, в который раз убедившись и получив возможность благодарить всевышнего за то, что у меня есть любящая и заботливая сестра, без которой мне не выдержать ни самой дороги ни последующей за этим болезни. Встретили нас любезно, и мне очень много хотелось бы вам поведать, но письма мои к вам и так чрезмерно длинны, потому не пытаясь описать все и сразу начну с обстановки, что нас окружает. Помните, вы смеялись над нами, над нашей верой во всевозможные ужасы из, тогда невообразимо далекого и загадочного, замка Сейнзберри. Духи, приведения и страшные истории, спустя некоторое время, и мне уже казались, мягко говоря, несколько преувеличенно-утрированными. Пересказы на кухнях одних и тех же историй, я помню, обрастали подробностями, да такими витиевато-противоречивыми, что через некоторое время от первоначальной сплетни, по другому нельзя назвать те сочинения что доходили до нас, не оставалось и следа, а на её месте рождалась длинная и запутанная сюжетная линия достойная пера, наших с позволения сказать писателей, кои с неусыпной тягой к нереальному не устают удивлять нас своими романами, ставшими столь популярными в наши дни. Вы были правы тогда, и я с вами согласилась, но не могу не написать вам о том, с чем мы столкнулись в настоящем замке Сейнзберри и даже не буду уговаривать вас не смеяться над нами, учитывая ваше предубеждение, в реальность того, что происходит в аббатстве сложно поверить, это надо увидеть своими глазами. Воистину замок аббатства Сейнзберри это творение извращенного человеческого ума, я и вообразить себе не могла, ни из ваших писем, ни из рассказов людей которые там бывали, насколько он огромен. На днях, после того как мое здоровье немного поправилось, мы с Эвелиной вышли на прогулку осмотреть окрестности и просто подышать свежим воздухом. Комментарии горничной, которую отправил с нами мистер Говард я пропущу, скажу только что эта девушка не пропустила ни одного камня на побережье, ни одного куста или дерева на нашей дороге, что бы не рассказать какую-нибудь страшную историю произошедшую как раз на этом месте. Поначалу ее рассказы раздражали, потом забавляли, потом меня начали посещать мысли о и впрямь нависшем провидении над этим поместьем и людьми. Когда мы дошли до того места где утонула вторая жена сэра Говарда, мы решили покинуть берег и пройтись по парку, если можно так назвать тот пустырь за замком, заросший кустарником и немногочисленными деревьями. Здесь наш экскурсовод не преминула указать на разрушенную стену, под которой почила небезызвестная собака Баскера. Зачем Эвелина захотела подойти к развалинам поближе? Я была против с самого начала, но мы обошли развалины со всех сторон пока не наткнулись на огромную кучу костей каких-то животных, это ужасное зрелище до сих пор стоит у меня перед глазами, как можно терпеть такое в непосредственной близости от жилища, впрочем назвать замок Сейнзберри жилищем можно с большой натяжкой. Так вот наша разговорчивая спутница тут же рассказала, что эта куча белых и страшных костей прямое свидетельство существования собаки Баскера и обещала продемонстрировать тому еще несколько доказательств, коих много в парке. Я уговорила сестру прекратить осмотр сих достопримечательностей, и мы ушли от туда, куда возвращаться у меня нет ни малейшего желания. Сначала мы хотели пройтись по дороге в направлении ближайшей деревни, но заморосил меткий дождь и нам пришлось вернуться в замок. На следующий день мы прогулялись к ближайшей деревне, и прогулка эта оставила еще более гнетущее впечатление чем предыдущий день. Люди, завидя нас, отворачивали взгляд, а одна старушка таки шарахнулась в сторону когда подняла на нас свои прозрачные бесцветные глаза, видимо она была слишком увлечена своими мыслями или путь был для нее так труден, что она не отрывала глаз от дороги, а когда неожиданно увидела нас прямо перед собой, взор ее выразил ужас. Толи она узнала эту нашу горничную, толи наш с Эвелиной траур произвел на нее такое впечатление, быть может и то и другое, но я догадалась, обитателей замка не жалуют в округе. Сразу вспомнилось, что хозяин успел похоронить трех жен, и слуги по разным причинам не задерживаются в поместье. После всего произошедшего желания выходить на прогулки совсем нет, а находится непрерывно в замке очень тяжело, в этом огромном не приспособленном для жилья здании мы с Эвелиной были только в гостиной, на кухне и в своих комнатах, и если быть совсем честной, я не испытываю ни малейшего желания изучать другие части замка, бесконечные коридоры и мрачные залы, потолки уходящие в темноту должны ввергать в состояние панического страха любого смертного. У вас есть право не поверить мне, но свеча в моей комнате непрерывно гаснет, я сначала думала что это сквозняк, но сквозняку неоткуда взяться, оконные ставни достаточно плотны. Я переносила свечу в разные места комнаты, но это не помогает. Потолки в моей комнате очень высоки и в темноте я не вижу, что там под сводом твориться, но от туда порой слышны какие-то шорохи и странные звуки. Из-за всех этих необъяснимых явлений и не проходящего страха я не могу заснуть, убегаю в комнату к Эвелине и уже не первую ночь сплю у нее. Надеюсь, я не сильно напугала вас, но тем не менее искренне прошу не отнестись к моему письму как к продолжению тех детских страшилок, что были предметом обсуждения в те далекие годы когда еще была жива маменька и мы мирно и беззаботно жили в Мисом-Мэнор. Передаю вам искреннее пожелание здоровья и благополучия от Эвелины, покойно сообщаю, что миссис Келлингтон и сэр Говард Пьюрфой пребывают в добром здравии. Как всегда жду от вас известий. Искренне ваша, кузина мисс София Уиллард

Хелга: Джастина Спасибо Замечательное письмо! Тапочек Джастина пишет: хозяин успел похоронить трех жен

chandni: Джастина я там в последнем письме ссамовольничала с твоей Люси. Глянь, если надо, могу подправить в соответствии с твоим замыслом

Джастина: chandni пишет: Джастина я там в последнем письме ссамовольничала с твоей Люси. Глянь, если надо, могу подправить в соответствии с твоим замыслом Заметила, *почесывая затылок* пошла думать мой замысел.

chandni: Джастина пишет: уже думаю мой замысел. жду. Просто в конце концов я решила обойтись без младших Блейков, стало быть, в 1779 году твоя Люси закончила образование Вильямины и ушла от Блейков. И мне не хотелось бы, чтобы она зависла после единственного письма и 2 упоминаний о ней Вильямины еще аж в 1772 и 1773 годах

Джастина: Да, с Люси как-то неполюдски получилось. Но кто мог знать, что Аньез так быстро уйдет от Джеймса к сестренкам Ее надо или пристроить, или может уберем ее совсем а? перепишем ее письмо от имени кого-нибудь другого, что бы (как дамы уже говорили где-то здесь) не множить сущностей.

chandni: Джастина пишет: или может уберем ее совсем а? перепишем ее письмо от имени кого-нибудь другого, нее, она мне в тех письмах нужна Джастина а может, тогда оставить как есть, пусть пока живет в Ш, работает, новым местом она довольна. Мне кажется, ее все устраивает. Вдруг, она еще пригодится? Ну мало ли Просто моя фраза в последнем письме может пока быть точкой. А там видно будет. Как ты думаешь? Или ты ее замуж хочешь выдать?

Jerrie Baxton: chandni пишет: А как Джеймс должен узнать о том, что ему надо заехать? Вот над этим я тоже ломала голову... Может и миссис Блейк написать, а может и он сам просто по дороге заехать, как напишете, так и будет... deicu пишет: Этих писем нет Приношу свои глубочайшие извинения, просто у меня срочная работа, да еще маме вчера сделали операцию, мне немного не до романа. И потом, мы же говорили, что притормозим немного... Я исправлюсь при первой же возможности, не казните нас с Аньез так уж сразу, пожааааааааааалуйста....

chandni: Miss Jane пишет: Если каждый день не сидеть по три часа на форуме, запутаешься в два счета. Ну очень путано, честное слово, хотя и интересно, но в мелких персонажах и письмах все в голове мешается через 5 минут после начала чтения. Уже и не чаю разобраться во всем этом, не то что присоединиться.... Miss Jane поначалу мне тоже так казалось. И прочитав фразу, я возвращалась в первый пост, чтобы узнать, кто есть кто. Но надо признаться, теперь я уже разобралась и провожу ликбез 12-летнему сыну. Он, кстати, с восторгом слушает ваши письма. И каждый раз спрашивает, ну что там еще произошло. Он, правда, еще не всегда понимает, о ком речь, но я уже в состоянии объяснить Самое интересное, что стиль и содержание очень пришлись ему по душе и он просто брызжет всякими вбоквелами на тему

chandni: Jerrie Baxton пишет: может и он сам просто по дороге заехать Jerrie Baxton полдня сегодня ходила и размышляла... мне кажется, о своих передвижениях Джеймс будет писАть кому-нибудь (Фрэнсису или Аньез Шуаз) и пусть он там просто обмолвится, что мистер Блэйк прислал ему записку и попросил заехать по весьма неотложному делу (ну не знаю какому, у мужчин вечно какие-то там дела), а миссис Блейк, Вильямина и Роберт были так рады его видеть..., Роберт уходил в плавание через 2 дня и был просто счастлив лично познакомиться с таким замечательным кузеном. Они там типа обедали, беседовали, Роберт рассказывал о поездке, Джеймс тоже рассказывал, ну не знаю, о чем, о чем-то очень интересном... Короче они расстались друзьями. А когда Блейки узнали, что он направляется в аббатство, попросили Джеймса не счесть за труд, а отвезти кое-что бедным сироткам. Как тебе так? Просто это такая мелочь и выделять целое письмо как-то не хочется. Да и аргументов что-то у меня не накопилось, а описательно вроде ничего получается. Может быть, у мистера Блейка или Роберта было какое-то дело, в котором им мог помочь Джеймс, а он потом будет иногда к ним заезжать, а иной раз поручит и Фрэнсису завезти-привезти документы...

deicu: Jerrie Baxton пишет: мне немного не до романа. Ничего страшного (и, надеюсь, Вашей маме уже лучше *веточка ландыша*). Просто Вы с chandni стали обсуждать уже более отдаленные сюжетные ходы, которые реализуются позже. Jerrie Baxton пишет: мы же говорили, что притормозим немного... Именно. С самого начала было сказано, что гнать лошадей нам незачем, будем творить в охотку. :) Впрочем, в данном случае имелось в виду и еще одно важное значение слова "притормозим". Это относится уже ко _всем_ авторам: не форсируйте развитие сюжета, ведь роман пишете. Сделаем паузу в сюжете, займемся описаниями (чего угодно: пейзажей, молодых людей обоего пола, всяческих событий - неважно, если они в дальнейшем не получат развития или не будут подхвачены). В частности, дамы, спонсирующие влюбленных, не торопите Джеймса в аббатство по первому слову Софии - пусть сначала проникнется. :) Исследуйте окрестности (какой-нибудь веселый пикник - а вот специально для контраста с последующим саспенсом). Говорите о книгах (выдумывайте и авторов, и названия, лишь бы в тему). Как советовал некто А.С.П., "Роман требует болтовни". chandni пишет: Он, кстати, с восторгом слушает ваши письма. Вот и еще читатель! chandni пишет: он просто брызжет всякими вбоквелами на тему А Вы их берете на карандаш? Так сказать, устами младенца... :) chandni пишет: мистер Блэйк прислал ему записку и попросил заехать по весьма неотложному делу Вот клянусь, хочется сэкономить этот сюжетный ход к тому времени, когда события наберут обороты, и Вильямина невероятно встревожится, поднимет на уши семью, вспомнят о Джеймсе - и напишут. Пока тему подарков можно затушевать.

chandni: deicu пишет: Пока тему подарков можно затушевать придется девушкам довольствоваться перышками и набросками deicu пишет: Как советовал некто А.С.П., "Роман требует болтовни". а я все беспокоилась, что я со своими боковыми описаниями и восторгами не совсем в кассу deicu пишет: Исследуйте окрестности (какой-нибудь веселый пикник - а вот специально для контраста с последующим саспенсом). ну что, Роберту о путешествии написать? deicu пишет: А Вы их берете на карандаш? Так сказать, устами младенца... :) хорошая мысль!

Jerrie Baxton: chandni пишет: Может быть, у мистера Блейка или Роберта было какое-то дело, в котором им мог помочь Джеймс, а он потом будет иногда к ним заезжать, а иной раз поручит и Фрэнсису завезти-привезти документы... Я подумаю, как только освободится голова, хорошо? За мысль - спасибо! deicu пишет: надеюсь, Вашей маме уже лучше Спасибо, да, скоро начнет учиться ходить с костылями и будет всем костылять! deicu пишет: не торопите Джеймса в аббатство по первому слову Софии ОК, босс! (Кстати, да, вот как раз подумала: где "теченье плавное романа"? Надеюсь, я правильно процитировала...)

Элайза: Леди, все новые письма замечательны! deicu пишет: Исследуйте окрестности (какой-нибудь веселый пикник - а вот специально для контраста с последующим саспенсом). Говорите о книгах (выдумывайте и авторов, и названия, лишь бы в тему). Как советовал некто А.С.П., "Роман требует болтовни". Ой, вот пикник, пожалуй, я описала бы (а то все равно моя Эвелина пока остается без романтического интереса, так что ей только пикники и описывать ). Примерно в какое время это можно устроить и с кем они поедут на пикник? Скажем, через пару-тройку дней после последнего (майского) письма Софии Джеймсу? Дядюшка решит показать им себя с хорошей стороны и повезет развлекать дам-с куда-нибудь на соседний утес или на холмы? И еще надо бы продумать тогда - дядюшка, он на кого у нас глаз кладет - на Эвелину, уже зная (откуда?) тайну ее рождения? С Софии же ему взять вроде как нечего... Но это я опять, получается, забегаю сильно вперед. Ладно, пусть он пока бросает загадочные оценивающие взгляды на обеих, на всякий случай, а там разберемся.

chandni: Элайза пишет: Ой, вот пикник, пожалуй, я описала бы мне, мне опиши!!! А то Вильямина уже загибается от скуки. Может, ее на бал спровадить? А во сколько лет у девушки был первый бал? Вообще, по идее, их ведь вроде лет в 17 должны были вывезти? Может, Эвелина или София вспомнила бы свой первый выход в свет? А их всех троих не могли вывезти вместе? Джастина исключительно в порядке бреда. Не могу отвязаться от навязчивой идеи. А не может твоя Люси в конце концов оказаться мамой Фрэнсиса или Эвелины? Мы ведь возраста ее не знаем... может, ей тогда 16 было... А у некоторых очень даже высокопоставленных особ случались разные там грехи молодости...

Джастина: chandni пишет: Не могу отвязаться от навязчивой идеи. А не может твоя Люси в конце концов оказаться мамой Фрэнсиса или Эвелины? Очень оригинальненько, давайте эту идею припрячем про запас и подумаем.

deicu: Джастина пишет: Очень оригинальненько, давайте эту идею припрячем про запас и подумаем. Хмм... Не хочется ограничивать полет творческой фантазии, но если сэр Говард имеет материальный интерес к Эвелине, то она должна быть полностью законной. Если мы решим, что Фрэнсис унаследует Сейнзберри, то он тем более должен быть законным отпрыском. "Грехи молодости" не прокатят. ;)

chandni: А законной женой Люси не может быть по определению? Может, они обвенчались, а потом так получилось, что жизнь раскидала их. Ну типа родня не приняла брак и в отсутствии мужа выгнала Люси... А другого брака у мужчины не было. Как и другого ребенка. И он признает Люси и ребенка законными, о чем есть записи в церковных книгах и ищет свою Люси (или Люси и ребенка, если и ребенка выкинула родня) по белу свету

Хелга: А если связать Эвелину с братом-разбойником? Или, скажем, в руки сэра Говард каким-то образом попадает некое завещание, по которому Эвелина наследует аббатство. Опять же, она женщина, а как быть с майоратом?

deicu: Хмм... Все же титул (вот не знаю совершенно точно, как баронета, но лорда - без вариантов) предполагал майорат по умолчанию. Так что брат-разбойник здесь логичнее на роль наследника. А в смысле Эвелины нас ведь ничто не ограничивает - пусть будет хоть из герцогской семьи, а может, и вовсе не английской, а иностранной (французской, германской?), да еще по какому-нибудь завещанию мега-наследница (собственно, ее поэтому и хотели убрать с пути злые бяки, побоялись только убить) - не титула, конечно, а немеряных деньжищ. Чего нам мелочиться? ;) Если очень хочется пристроить Люси на роль матери, я ведь и не возражаю, но если у Эвелины к концу повествования не окажется наличных родственников, а одни капиталы :), тоже не смертельно, по-моему.

chandni: мне кажется если после всех ужасов, что придется претерпеть Эвелине в аббатстве, к большим деньгам еще и мама-француженка-небогатая дворянка появится - мне кажется, будет только лучше А папа, герцог французский (ха!), так и быть помер - и оставил все дочке. Или не помер Тогда будет еще лучше - воссоединение семьи Он, кстати, может быть давним другом брата-разбойника до кучи. Прикиньте, сколько всяких узнаваний получится!!!

Хелга: deicu пишет: А в смысле Эвелины нас ведь ничто не ограничивает - пусть будет хоть из герцогской семьи, а может, и вовсе не английской, а иностранной (французской, германской?), да еще по какому-нибудь завещанию мега-наследница (собственно, ее поэтому и хотели убрать с пути злые бяки, побоялись только убить) - не титула, конечно, а немеряных деньжищ. Похитили и забросили подальше? chandni пишет: мне кажется если после всех ужасов, что придется претерпеть Эвелине в аббатстве, к большим деньгам еще и мама появится - мне кажется, будет только лучше А папа, герцог французский, так и быть помер - и оставил все дочке. Или не помер Тогда будет воссоединение семьи А, может, сирота, все-таки лучше? Не многовато-ли будет воссоединений в конце?

chandni: Хелга пишет: Похитили и забросили подальше? они могли по делам в Англию приехать, а тут похитили Люси и ребенка - ребенка увезли в 1 место, а женщину выбросили в другом... Вот и пришлось ей стать гувернанткой А герцог всю жизнь их ищет. и другой жены или других наследников у него соответственно нет Хелга пишет: А, может, сирота, все-таки лучше? Не многовато-ли будет воссоединений в конце? так она и так всю жизнь сиротой была. Будет просто здорово, если она в конце концов обретет семью Да и за Люси будет радостно А почему бы и нет! Что нас ограничивает? Мне казалось, что готический роман подразумевает хэппи энд и серию узнаваний

chandni: Кстати, если французский герцог-отец Эвелины-муж Люси был давним другом сэра Говарда - тогда сэр Говард может мноооогое знать-подозревать - что может сделать ситуацию даже напряженней и понятней в конце концов!

Элайза: Прошу прощения, что ничего пока не написала - на праздники уезжала из города, а в ближайшие два-три дня смогу добираться до компа только урывками. Так что я пока с пустыми руками, но пикник за мной. chandni пишет: А почему бы и нет! Что нас ограничивает? Ой, мне все же кажется, что это будет уж слишком притянуто за уши, даже для готического романа. Надо еще продумать,кстати, почему у нее имя было вышито на пеленке. Если похитители были заинтересованы в том, чтобы девочку не нашли и не узнали, кто она - зачем давать наводку?..

apropos: Авторы! А что у нас с готическим романом? Читатели требуют продолжения банкета!!!

Miss Jane: (и разъяснения запутанного действия для умственно отсталых вроде меня)

deicu: apropos пишет: Авторы! А что у нас с готическим романом? Хмм... Мне кажется, довольно естественная пауза из-за переключения скоростей. :) Если до сего времени авторы сочиняли экспозицию, пытаясь уложить в несколько писем события двадцати лет, то теперь надо развивать как раз неспешное "романное" действо, и понятно, что перегревшиеся пламенные моторы ;) требуют некоторого охлаждения и перехода на другой режим. Кроме того, боюсь, часть авторов по каким-то причинам не появляется на сайте, и корпоративная солидарность не позволяет двигаться вперед без учета их мнения. (Главным образом я беспокоюсь за Jerrie Baxton, у которой определенные житейские трудности, как я поняла.) На читателей не угодишь. :) То им слишком быстро, не успевают-де следить за сюжетом; то, напротив, медленно - а подайте-ка все события сей секунд на блюдечке с готически черной каемочкой. ;) Miss Jane пишет: и разъяснения запутанного действия Тут два комплекта действий (возможно, запутанными следует считать оба :)). Экспозиция сводилась к тому, чтобы осиротить героинь и перевезти их по месту назначения, т.е. в замок (превосходно описанный тщанием Хелги). По дороге им подобрали адресатов (раз роман эпистолярный) и потенциальные пары. После чего авторы накидали в шапку идеи для собственно романа, но еще очень зыбкие и несвязные. Дальше их надо развивать, связывать между собой и перемежать "набивкой" - и вот авторы взяли небольшой тайм-аут. Кто-то еще хотел присоединиться? По-моему, очень удобное время и кинуть идею, и придумать новехонького с иголочки персонажа. :)

Miss Jane: deicu пишет: Кто-то еще хотел присоединиться? deicu, мне кажется, все так запутано, что дополнительный персонаж все только еще больше усложнил бы. В силу эпистолярности я с большим трудом разбираюсь в героях и очень много сил трачу только на понимание диспозиции Да, мне очень стыдно за свою непроходимую глупость, но....

apropos: deicu пишет: беспокоюсь за Jerrie Baxton, у которой определенные житейские трудности, как я поняла Да, она предупреждала, что у нее проблемы. Но, надеюсь, все образуется и наладится. Хелга тоже в отпуске (у нее еще и диплом). А мы подождем. deicu пишет: На читателей не угодишь. :) Никогда (уже знаю по опыту: всегда найдут, к чему придраться ) Miss Jane пишет: с большим трудом разбираюсь в героях и очень много сил трачу только на понимание диспозиции Честно говоря, я к концу первого тома тоже хм... несколько запуталась. Нужно будет на досуге еще раз внимательно все перечитать.

Miss Jane: apropos пишет: Нужно будет на досуге еще раз внимательно все перечитать. Я мужественно пыталась сделать это три раза - не вышло.

Леона: Miss Jane ты не одинока.

Цапля: Леона, Miss Jane мне кажется, сюжет, несмотря на витиеватость - очень даже последовательный и логичный, я читала, когда первая книга подходила к концу - мне понравился стиль и зарождающаяся интрига - хотя вообще готика - не мой жанр но написано здорово! так что вникайте, дамы, вы могли бы оччень даже верно влиться в коллектив, и стать новыми знакомыми наших девушек - кстати, молодых людей там маловато будет

chandni: Цапля пишет: кстати, молодых людей там маловато будет угу, только 3 на 3 девушки

Miss Jane: Цапля пишет: мне кажется, сюжет, несмотря на витиеватость - очень даже последовательный и логичный, я читала, когда первая книга подходила к концу - мне понравился стиль и зарождающаяся интрига - хотя вообще готика - не мой жанр Дело тут не в витиеватости а в затрудненном восприятии. Во-первых, мне физически тяжело читать с экрана, а во-вторых, сам по себе эпистолярный роман.... Молодой человек из меня вряд ли получился бы, а вот какой-нибудь престарелый священник-советчик.... Не совсем нормальный, но добродушный...

chandni: Miss Jane пишет: какой-нибудь престарелый священник-советчик.... Не совсем нормальный, но добродушный... оооо! Это идея! Miss Jane Кратко можно сказать, что к началу действия героини - Эвелина и София - приехали в аббатство к своему опекуну Сэру Говарду Пьюрфою. Их сопровождает родная тетя Миссис Келлингтон. В аббатстве еще живет замечательная Миссис Гилберт, домоправительница Сэр Говард Пьюрфой был опекуном ныне выросшего Джеймса Т.А. Боналли. У Джеймса и девушек была гувернантка Аньез Шуаз, а теперь есть институтский друг-ныне поверенный в его делах Фрэнсис Грей. У девушек есть друзья детства Вильямина и Роберт Блейк. У Блейков была гувернантка Люси, раньше она жила немного и у девушек А священника можно поселить возле аббатства

Miss Jane: chandni пишет: В аббатстве еще живет замечательная Миссис Гилберт, домоправительница А милейший м-р священник не может вступить в переписку с сей леди?

chandni: Miss Jane пишет: А милейший м-р священник не может вступить в переписку с сей леди? может или, как вариант, он мог быть каким-то близким знакомым или институтским другом покойного мужа Миссис Келлингтон - ведь и ее муж был священником. да и девочек, я думаю, он сможет наставлять

Miss Jane: chandni , интересные мысли! Но я сразу запутаюсь.

chandni: Miss Jane пишет: Но я сразу запутаюсь. в чем?

Miss Jane: chandni пишет: в чем? В диспозиции Надо мне вникнуть получше, а то я только всех подведу.

chandni: Ты главное реши, с кем он будет переписываться - с тетушкой девушек или с экономкой?

Хелга: Miss Jane пишет: А милейший м-р священник не может вступить в переписку с сей леди? Вероятно, может. Дамы, к сожалению, пока не могу часто появляться на форуме.. Но, смотрю, все соавторы тоже молчат. Если процесс пойдет, то постараюсь подключиться, правда, изредка.

Джастина: Жду Элайзу с обещанным пикником, в ожидани накатала описание места действия. Предлагаю на ваше внимание - Клинчхилл-холм к северу от замка, живописное место, а вместе с ним и описание самого замка. (Жду тапков) Замку Сейлзберри было около пятисот лет, построенный еще при легендарном Эдуарде I, он знавал правления многих великих королей и сменил много хозяев. Но время больше чем разрушительные осадные войны сделали его облик далеким от того коим являлся Сейлзберри во времена своего легендарного величия. На подъезде к замку пытливый глаз приезжего мог заподозрить в поросших густой травой возвышениях следы оградительного рва и вала, которые сравняло с землей беспощадное время. Въезд в замок соответствовал всем традициям замкового строительства. Две огромные башни держали массивные обитые железом ворота, которые теперь были постоянно открыты и возникал вопрос, а возможно ли их вообще закрыть. Перекидной мост через реку очень удачно протекающую у замковой стены и естественным образом ограждающую замок с востока, давно уже был убран и на его месте давно был построен настоящий каменный достаточно широкий мост. Массивные стены, увенчанные прямоугольными зубцами, отходили от ворот на север и юг, с южной стороны повторяя береговую линию. С северной стороны прямая, более высокая стена продолжалась не очень далеко и заканчивалась глыбой камней, свидетельством недавнего разрушения. Берег моря был достаточно высоким и скалистым, высокие стены как бы являлись продолжением скал и ограничивались по краям башнями. К сожалению время не пощадило ни произведение создателя нашего, ни творение рук человеческих. У восточной башни стена частично разрушилась, скала осыпалась, море отступило и замок перестал представлять собой неприступную крепость. Жители замка протоптали несколько достаточно широких тропинок к морю и устроили причал для лодок. Некогда к этому берегу могли причаливать небольшие суда, и местные жители рассказывают, что именно возможность доставлять продукты морем помогла выстоять достаточно продолжительную осаду во времена войны Алой и Белой розы. И еще ходили слухи, что из башни на берег ведет потайной подземный ход по которому и происходило сообщение осажденных с внешним миром. За воротами приезжий попадал на просторную прямоугольную мощенную площадь по периметру которой стояли старые, можно сказать древние, но довольно хорошо сохранившиеся строения, левый дальний угол которых венчала центральная башня – донжон – самое высокое и крепкое сооружение в замке с колодцем и смотровой площадкой на верху. Строения давно перестали служить жильем, просторная зала в два этажа с балконом и камином, некогда знавшая пиры и шумные собрания, стала складом, комнаты переделали в конюшни, кухню в мыловарню, башня и вовсе пустовала, а колодцем никто не пользовался. Когда-то это все было добротно и на советь построено. Были в этих помещениях и тайные комнаты, и глубокие подвалы, а, частично разрушенные, местами деревянные, переходы между строениями и башнями замковой стены напоминали о глубокой фортификационной мысли имеющей место быть в замысле зодчего. Проехав через двор, взгляду путника открывалась более новая, но менее совершенная часть замкового комплекса, северо-западная стена была разрушена полностью и только широкий фундамент теперь напоминал о грандиозности этого сооружения. Эта часть территории замка подверглась наибольшему количеству перестроек. Стену разобрали на камень, а разного рода и назначения строения без плана и четкого понимания строились в угоду очередному хозяину, потом разрушались и перестраивались, соединялись переходами, и в конце концов образовали собой скопление беспорядочных зданий разных видов и мастей. Дом хозяина теперь являлся наиболее поздним строением на территории Сейлзберри и наиболее претенциозным. Размах с которым было начато строительство являл собой свидетельство того, что денег на завершение задуманного уже не хватило. Левое крыло не было завершено, не хватало башенки, что имела место быть со стороны правого крыла. Чтобы скрасить этот изъян все левое крыло было завито плющом, он же скрывал отсутствие украшений, которых было в избытке на фасаде центральной части здания и правого крыла. К высокому крыльцу вела широкая дорога заканчивающийся просторной площадью. В желании сделать дом представительным и важным хозяин забыл о том, что он встраивает его в уже существующий архитектурный ансамбль и из-за недостроенного левого крыла как-то нелепо торчала крыша церкви, давно нуждающаяся в ремонте. Подъезда к церкви не было, только густо заросшая узкая тропинка огибала дом и вела к покосившимся церковным воротам. Церквушка была соединена крытыми переходами с дормиториями, которые в свою очередь были соединены еще с одним зданием видимо старым домом владельца замка. Этот трехэтажный дом из серого камня теперь служил жильем для прислуги и гостей. Гостевые комнаты по большей части пустовали, т.к. хозяин не являлся обладателем дружелюбного и гостеприимного характера. Насколько дормитории были построены с экономией строительного материала и в традициях монашеского аскетизма, настолько же бездумно огромным был старый хозяйский дом, комнаты в нем не были большими, но потолки были чрезмерно высоки, и в некоторых комнатах, которые видимо позже били разделены дополнительными перегородками, стены настолько близко были расположены друг к другу а освещение было на столько слабым, что создавалось впечатление отсутствия потолка. Через маленькие окошки в толстых стенах свет слабо проникал внутрь. Таким образом взору каждого посетившего Сейнзберри сначала открывался старинный замковый двор, волею хозяев превращенный в хозяйственные помещения, через который гость попадал к дому владельца. От чего у гостя складывалось такое впечатление, что его привезли к дому с заднего двора. А сам дом владельца, место расположение которого было призвано закрыть собою весь тот беспорядок что творился за ним, так же не выполнял своих представительских функций, что усугублялось еще и плохим уходом, свидетельствовавшим о финансовом неблагополучии хозяина. Западные окна хозяйского дома были обращены на серое массивное здание и пейзаж за окном оставлял желать лучшего, а из гостевого же дома был виден с одной стороны хозяйский дом, с другой стороны пустырь называемый обитателями замка парком, одна из уцелевших башень, что стояла на берегу и одним своим боком подпирала уцелевшую замковую стену, в северные окна открывался вид на живописный холм за обрушенной замковой стеной. Холм Клинчхилл был еще одной достопримечательностью окрестных мест. Старые высоченные сосны окружали заброшенное и частично разрушенное, но довольно интересное строение на вершине холма, то был еще один замок, такой мини контрзамок. Говорили что его построили Йорки во время осады замка Сейнзберри. С холма открывался прекрасный вид и вся территория замка и его окрестностей просматривалась как на ладони, что нападавшие в свое время использовали в своих совсем не миролюбивых целях.

Jerrie Baxton: deicu пишет: Главным образом я беспокоюсь за Jerrie Baxton, у которой определенные житейские трудности, как я поняла Да, вы все поняли правильно, но тепеь уже все, мама дома, работа сдана, так что, как только дочитаю то, что вы тут все наваяли в мое отсутствие, выдам последнее письмо Аньез, и мы сможем двигаться дальше... потихоньку... черепашьим шагом... apropos пишет: она предупреждала, что у нее проблемы. Но, надеюсь, все образуется и наладится Спасибо! Приношу еще раз свои извинения за такую непредвиденную задержку, не бейте сильно, я вам еще пригожусь!..

deicu: Джастина пишет: Жду тапков Похвально, что автор явно ознакомился предварительно с принципами норманской замковой архитектуры. Только у меня впечатление, что "перекидной мост" лучше заменить на "подъемный мост". А вместо "церкви", подозреваю, должна быть "часовня". Тогда у меня вопрос всем авторам: все-таки это аббатство? Тогда планировка должна быть другая. Или светский замок - как по мысли Джастины? Когда будет время, можно еще немножко стилистически почистить (например, в первом абзаце бросаются в глаза два "легендарный") - и расправиться с ненужными "был" и "являлся". :) И "мини" и "контрзамок" плохо сочетаются. Нет, лучше не буду :). Слишком большой педантизм может испортить авторам удовольствие. Честно предупреждаю, что теперь у меня появились проблемы: домашний компьютер погрыз вирус, и я могу заглядывать только время от времени (на работе, понятно, где особо не разбежишься).

Джастина: deicu пишет: Слишком большой педантизм может испортить авторам удовольствие. Но в результате хотелось получить хотя бы "хороший" результат. А по сему я настаиваю, deicu, если еще что не так, то вы скажите. Это же совместный труд, не хотелось бы портить. Я планирую расширить, т.к. сейчас это сухое описание типа чего где находится, и на эти кости надо бы мяса нарастить и побольше. И вообще в таком виде описание слишком тяжелое и оно не годится для эпистолярного романа, у меня есть идея нарисавать план замка, что бы авторы могли непротиворечиво описывать место действия и желательно что бы при этом замок остался замком (вот такая идея)

Элайза: Я приношу свои глубочайшие извинения моим уважаемым соавторам за то, что до сих пор не выполнила обещанное, но, к сожалению, в последнее время со свободным временем совсем плохо (конец учебного года для меня всегда самый напряженный период в году). Поэтому в ближайшие дни и даже недели тоже, увы, боюсь, полноценного участия в коллективном со-творчестве принять при всем желании не смогу. Если соавторы решат прервать тайм-аут и двинутся дальше в мое отсутствие, то просто оставьте мне темы для писем, которые нужно будет написать по ходу действия моей сиротке (ну вот, скажем, пикник - потом, может, еще чего-то набежит), и я постараюсь подключиться и наверстать упущенное, как только освобожусь немного от взявшего за горло реала.

apropos: Джастина пишет: у меня есть идея нарисавать план замка Планы всегда очень помогают и авторам и читателям ориентироваться на месте и в сюжете. Я бы даже осмелилась сказать, что хорошо обрисованный план дома, где происходят важный для произведения события (как и карта местности) - залог успеха (а также, единства и стройности) повествования. От администрации: а что у нас с первой книгой? Ее можно выкладывать на сайте? Или сначала попросим кого-нибудь ее подредактировать?

chandni: Насколько я понимаю, для завершения первого тома мы ждем письма от Jerrie Baxton А насчет редакторской правки хотелось бы услышать мнение deicu Хотя после жалоб читателей на невозможность добраться до смысла и сути происходящего... я думаю, потребуются либо упрощения, либо разъяснения

deicu: chandni пишет: Насколько я понимаю, для завершения первого тома мы ждем письма от Jerrie Baxton Именно. Кто-нибудь знает, что с ней? В любом случае, мы готовы ждать. :) Мы можем продолжать только целой командой. Впрочем, если Jerrie Baxton захочет переуступить своих персонажей кому-нибудь другому, ей достаточно об этом заявить. chandni пишет: А насчет редакторской правки хотелось бы услышать мнение deicu Смотря что понимать под редакторской правкой. Упрощения и разъяснения - обеспечим, но я против правки стиля - пусть будет индивидуальный, даже если и с погрешностями.

chandni: deicu пишет: Впрочем, если Jerrie Baxton захочет переуступить своих персонажей кому-нибудь другому, ей достаточно об этом заявить. неее, давайте подождем! по-моему, у нее было очень много хитрых задумок

apropos: chandni пишет: для завершения первого тома мы ждем письма от Jerrie Baxton Понятно, тогда подождем. deicu пишет: Смотря что понимать под редакторской правкой. Упрощения и разъяснения - обеспечим, но я против правки стиля - пусть будет индивидуальный, даже если и с погрешностями. Понятно, что письма должны отличаться друг от друга и каждый персонаж должен иметь свой почерк. Под словом "подредактировать" имелось в виду считывание текста и исправление опечаток, грамматических и синтаксических ошибок (их не так много, но где-то что-то цепляло глаз), а также некоторых стилистических погрешностей.

Хелга: С грустью взираю на эту заброшенную тему и хочу предложить продолжить ее, поскольку, как мне кажется, ждать пропавших соавторов уже безнадежно...

apropos: Хелга пишет: ждать пропавших соавторов уже безнадежно И нет смысла, на мой взгляд. Хелга пишет: хочу предложить продолжить ее Полностью поддерживаю. Чудесное начало романа - неужели не хочется его закончить? Как и получить удовольствие от самого процесса создания столь завораживающего произведения.

Цапля: apropos пишет: Чудесное начало романа - неужели не хочется его закончить? И столько интригующих задумок и сюжетных линий! Продолжите, пожалуйста, дорогие авторы! *те, кто в море*

chandni: Хелга пишет: С грустью взираю на эту заброшенную тему и хочу предложить продолжить ее, поскольку, как мне кажется, ждать пропавших соавторов уже безнадежно... мне кажется, пропал только 1 соавтор Еще бы знать, какие у Jerrie Baxton были задумки относительно ее героев... apropos пишет: Чудесное начало романа - неужели не хочется его закончить? Как и получить удовольствие от самого процесса создания столь завораживающего произведения. Только вот лично меня смущает, что многие пытавшиеся его прочесть и влиться в процесс, так и не разобрались в сюжете и героях. Может, кто-то смог бы как-то описательно объяснить происходящие события? В качестве слов автора, например...

Цапля: chandni пишет: Еще бы знать, какие у Jerrie Baxton были задумки относительно ее героев... Не нужно пытаться становиться телепатами, а лучше пришпорить собственное воображение

Хелга: chandni пишет: что многие пытавшиеся его прочесть и влиться в процесс, так и не разобрались в сюжете и героях. Для этого просто нужно прочитать выложенные отрывки.

chandni: Хелга пишет: Для этого просто нужно прочитать выложенные отрывки. мне тоже так казалось, пока я не столкнулась с девочками, которые хотели было присоединиться, но так и не смогли вникнуть в происходящие события. Нам проще. Мы-то находились как бы внутри процесса и успели не только вникнуть в суть, но и придумывали тот самый процесс... Хотя пожелание прочитать выложенные куски очень своевременное. Хорошо бы вспомнить, о чем шла речь. А может быть, кто-нибудь захотел бы присоединиться и взять на себя осиротевших персонажей...

Marusia: Так осиротели только персонажи Jerrie Baxton в количестве двух экземпляров: Джеймс Т.А. Боналли - подопечный мистера Келлингтона, Аньез Шуаз, гувернантка. Все остальные участники практически постоянно присутствуют на форуме.

deicu: Тем не менее, готический роман начинался определенным коллективом авторов, и если коллектив (по каким бы то ни было причинам, полностью или частично) распался, неэтично его продолжать. По отношению к отсутствующим честнее начать новое произведение - бога ради, также готический роман, если считаете жанр привлекательным, но с другими персонажами и с другим сюжетом. Милые дамы, я никому не навязываю своих заморочек, и если коллектив решит продолжать данное произведение, не собираюсь взбираться на ящик из-под мыла, но буду вынуждена передать в копилку еще одного персонажа, конкретно миссис Келлингтон (тетка вроде миссис Норрис, легкая в изображении, годится в том числе для новичка).

Miss Jane: chandni пишет: Только вот лично меня смущает, что многие пытавшиеся его прочесть и влиться в процесс, так и не разобрались в сюжете и героях. Может, кто-то смог бы как-то описательно объяснить происходящие события? В качестве слов автора, например... Да. Уж сколько раз я пыталась самостоятельно разобраться в запутанной сюжетной линии, характерной для готического романа, так и не смогла это сделать. Даже несмотря на все усилия уважаемых соавторов преоставить для особо одаренных четкий и ясный список действующих лиц и событий. Обращаясь к сообщению deicu Я скорее присоединияюсь к deicu , ведь не факт, что пропавшие соавторы (или соавтор) не появятся больше на форуме, и это будет как-то... хм, действительно неэтично по отношению к ним. Может в самом деле начать новый роман, что будет удобнее для новых соавторов или....?

apropos: deicu пишет: Тем не менее, готический роман начинался определенным коллективом авторов, и если коллектив (по каким бы то ни было причинам, полностью или частично) распался, неэтично его продолжать. Miss Jane пишет: неэтично по отношению к ним На мой взгляд, неэтично продолжать, когда отсутствующий участник предупреждает, что его какое-то время не будет, что он в отпуске, занят и т.д. и просит его подожать. В данном случае соавтор исчез, его нет почти полгода и, судя по всему, не будет, хотя с его стороны было бы куда "этичнее" предупредить участников, официально, так сказать, отказаться от соавторства и т.д., тем более зная, что его все ждут. Очень надеюсь, что с Jerrie Baxton все в порядке - просто у нее угас интерес к данному творческому процессу, нашлись другие занятия и тому подобное. Но не понимаю, почему из-за отсутствия одного участника должны страдать все остальные? Да, было бы некорректным продолжать творчество, если бы все начало или большая часть романа принадлежала перу Jerrie Baxton, если бы ею был досконально разработан сюжет, предложены все персонажи и т.д. Но ее авторству принадлежит лишь несколько писем, которые - если уж так щепетильно подходить - можно убрать, заменив их другими или вообще без них обойтись. Конечно, право решения - продолжать или нет роман - принадлежит соавторам. С моей стороны это лишь реплика - в данном случае - не участника или соавтора, но администратора, который, с безмерным уважением относясь к соблюдению авторских прав, здесь не видит их нарушения. Как пример: когда с форума ушла участница, писавшая детективную игру по ГиП, тема была закрыта, т.к. продолжать ее в свете ухода автора было сочтено невозможным. Но у игры был автор, здесь же - творчество коллективное. Знаю по опыту, что это довольно живая организация, когда соавторы появляются и исчезают, поскольку далеко не все способны дойти до финиша. В том же Переполохе начинали писать почти все участники тогда еще небольшого форума, но по дороге отошли от творчества, после чего осталось всего четыре человека, которые продолжили работу и дописали этот фанфик. Если каждый коллективный проект будет "умирать" только из-за того, что кто-то из первоначальных авторов перестал принимать в нем участие - тогда нет смысла вообще начинать создавать совместные произведения, т.к. ни одно из них никогда не будет дописано.

Miss Jane: apropos , и с твоими доводами согласна! Интернет такая вещь - тут никто ни к чему не привязан, люди приходят и уходят. Кстати, прошу уважаемых соавторов данного творчества меня простить за вмешательство в данную тему, т.к. я-то тут никакого участия не принимала и отношения никакого к нему не имею, высказываю лишь свое чисто субъективное мнение.

apropos: Miss Jane пишет: люди приходят и уходят. Именно так. Поэтому не совсем понимаю, почему проект должен быть закрыт из-за того, что кто-то в нем перестал участвовать. Переполох не был бы написан и приказал бы долго жить через пару недель после начала своего существования, если бы не нашлись активисты, его продолжившие. Кстати, о щепетильности. В "шапке" Переполоха указаны и автор идеи, которая давно здесь не появляется, и редактор, которая собирала и связывала между собой первые главы, и Helmi Saari, написавшая несколько сценок, но давно уже не участвующая в процессе.

Miss Jane: apropos пишет: Кстати, о щепетильности. В "шапке" Переполоха указаны и автор идеи, которая давно здесь не появляется, и редактор, которая собирала и связывала между собой первые главы, и Helmi Saari, написавшая несколько сценок, но давно уже не участвующая в процессе. Да, и это очень правильно! Интересно что скажут по этому поводу соавторы коллективного творчества?

Хелга: Признаться, я тоже не могу согласиться с тем, что данный роман неэтично продолжать из-за отсутствия одного участника, при том что оставшиеся, вроде как, все в наличии. Но если организатор и систематизатор (простите за термины) романа deicu ощущает неудобство из-за морально-этических проблем, дискутировать не буду. deicu пишет: По отношению к отсутствующим честнее начать новое произведение - бога ради, также готический роман, если считаете жанр привлекательным, но с другими персонажами и с другим сюжетом. Если такой вариант понравится другим соавторам, с удовольствием присоединюсь. Хотя, честно говоря, жаль незаконченного. И героев...

deicu: Лучше я повторю свою позицию еще раз: я не навязываю свою точку зрения никому, и даже советов не даю - принципиально. Миссионерского пыла, ради которого я дам хотя бы волос на отсечение, у меня нет, последователей вербовать я не умею и не хочу, убеждать тоже ни в чем никого не стану. Коллектив соавторов уж как-нибудь разберется, что ему делать. А миссис Келлингтон - очень простой персонаж, и за нее каждый может писать. Одной левой.

Элайза: Хм-м-м-м... Признаться, в данном конкретном случае мне близка позиция deicu. Если бы Jerrie Baxton появилась и сама дала бы нам карт-бланш на то, чтобы продолжать без нее, это другое дело; а так мне тоже, признаться, несколько некомфортно. К тому же, были жалобы на то, что сюжет романа слишком сложен и запутан, и в нем нелегко разобраться, а стало быть, у тех, кто захочет "войти в игру" вместо выбывших участников, возникнут трудности с "вниканием в предмет". С учетом этих обстоятельств, мне думается, действительно проще будет начать новый роман, благо на форуме много творческих людей и недостатка в идеях не будет; а с этим пока повременить, может быть, наш уважаемый соавтор рано или поздно все-таки объявится и либо продолжит свое участие, либо заявит о том, что выбывает из коллектива соавторов. Так, мне кажется, будет во всех отношениях правильнее. apropos пишет: Если каждый коллективный проект будет "умирать" только из-за того, что кто-то из первоначальных авторов перестал принимать в нем участие - тогда нет смысла вообще начинать создавать совместные произведения, т.к. ни одно из них никогда не будет дописано. Вполне справедливо; в связи с этим у меня возникло одно практическое предложение. Может быть, во избежание подобных неоднозначных с этической точки зрения ситуаций в будущем, имело бы смысл оговорить условия для коллективных проектов заранее?.. Скажем, договориться перед началом работы, что если в процессе кто-либо из участников исчезнет без предупреждения и не подаст никакой весточки о себе и своих планах на продолжение работы в течение, допустим, месяца, то остальные участики получают моральное право подыскать ему замену или самим начать писать за отсутствующего. Можно даже это как-то оговорить в Правилах для данного подфорума, если администрация сочтет это разумным. Словом, хоть как-то оговорить таку ю возможность заранее, тогда не будет никаких обид и недоразумений на почве того, что кто-то вдруг исчез, не уведомив коллег о своих планах. Просто в качестве предложения, я на нем ни в коей мере не настаиваю, разумеется.

apropos: Элайза пишет: оговорить условия для коллективных проектов заранее? Именно это я и собиралась теперь делать - при зарождении очередного кол.творчества. Но, думаю, ты права, - стоит это сразу внести в правила-условия коллективного творчества, дабы впредь не возникало подобных проблем и даже вопросов. Элайза пишет: а с этим пока повременить У меня же встречное предложение: убрать из написанного письма героев пропавшего соавтора, как и эти персонажи - введя в действие других героев, и продолжить начатое дело. Но опять же на усмотрение.

Miss Jane: Элайза пишет: тому же, были жалобы на то, что сюжет романа слишком сложен и запутан, и в нем нелегко разобраться, а стало быть, у тех, кто захочет "войти в игру" вместо выбывших участников, возникнут трудности с "вниканием в предмет". Подписуюсь. Здорово, что теперь правила сделали.

deicu: А где правила? Хочется ознакомиться.

Хелга: Miss Jane пишет: Здорово, что теперь правила сделали. И?

apropos: deicu пишет: А где правила? Хочется ознакомиться. Набросанный на скорую руку первый вариант - в этом же разделе в прикрепленных темах. Потом еще поработаю над ним. Конечно, учесть все проблемы, которые могут возникнуть в работе соавторов, пока не представляется возможным, но хотя бы прецеденты будут учитываться Хелга пишет: И? И ничего. Пока.

Miss Jane: deicu пишет: А где правила? Хочется ознакомиться. Так они же на самом видном месте - прямо в разделе, наверху висят. Хелга пишет: И? Действительно, что же решат соавторы?

deicu: И правда, до чего же я невнимательна. Что ж, если правила таковы (пусть и в первом варианте), авторы, начинающие новые коллективные произведения, будут им подчиняться. Ключевое слово - "начинающие". А те, кто приступал к проекту без этих правил, ведь не обязывались следовать им. Таким образом, на мой субъективный взгляд, мы по-прежнему не можем продолжать (а может быть, следует употребить слово "кромсать") старый готический роман - хотя, разумеется, нет никаких препятствий начинать новый.

Miss Jane: И?...

chandni: А что и? Если из 6 изначальных авторов 2 против продолжения, а 1 исчез, то, вероятно, решение напрашивается само собой...

apropos: Предлагаю продолжить этот проект. Мы остаемся без deicu и Jerrie Baxton. Элайза - ? Надеюсь, ты сообщишь о своем решении - будешь продолжать или ...? Теперь нужно утрясти вопрос с авторами: если те, кто вышел из проекта, не хотят, чтобы их письма (под их авторством, разумеется) оставались в романе - сообщите об этом мне и я их удалю. Хотя, напоминаю, что по правилам - авторские тексты в коллективных проектах являются собственностью форума и сайта и администрация может ими располагать по собственному усмотрению. Но, учитывая, что я вовремя не продумала эти правила, то могу в данном случае сделать исключение. Желающие - кто хочет продолжать или вступить в ряды участников - объявляйтесь. Составляю списки (если найдутся желающие, конечно).

chandni: Я бы продолжила

apropos: chandni Отлично! Кто еще?

deicu: apropos пишет: по правилам - авторские тексты в коллективных проектах являются собственностью форума и сайта и администрация может ими располагать по собственному усмотрению. Такой подход представляется мне разумным. Однако, если есть необходимость, чтобы не было недоразумений, напишу открытым текстом: Настоящим выражаю разрешение на использование персонажа "миссис Келлингтон" и любую редакцию текстов, написанных от лица этого персонажа, а также "от автора", на усмотрение участников коллективного проекта "Пишем готический роман", с одобрения администрации сайта. Желаю творческих (и других) успехов участникам проекта!

apropos: deicu Очень любезно с Вашей стороны, хотя жаль, конечно... Впрочем, знаю, что Вас уже не переубедишь, посему умолкаю.

Хелга: Очень, очень жаль... Присоединяюсь, поскольку очень нравится проект...

apropos: Итак, Хелга chandni и я. Уже трое. Кто еще?

Джастина: Я тоже готова продолжить, только вспомнить бы, что чем начилось и как закончилось... дело не простое сильно хотелось бы видеть в соавторах Элайзу

chandni: Джастина будем вместе вспоминать Я думаю, все-таки надо будет написать нечто вроде объяснительной записки, чтобы резюмировать события 1 тома и ввести всех в курс дела. Все-таки текст должен быть доступен для понимания, и не только авторам.

Джастина: chandni пишет: текст должен быть доступен для понимания, и не только авторам гениальная мысль

chandni: Джастина пишет: гениальная мысль тебе смешно. А сколько девочек жаловались, что хотели бы войти в проект, но не могут, т.к. не улавливают сюжет и абсолютно запутались в героях.

apropos: Джастина пишет: готова продолжить Отлично! chandni пишет: написать нечто вроде объяснительной записки, чтобы резюмировать события 1 тома и ввести всех в курс дела. Для новичков - типа меня - это было бы здорово , хотя все равно придется все прочитать и попытаться понять. Итак, нас уже четверо. Достаточно, или будем бросать клич желающим присоединиться?

chandni: apropos пишет: Достаточно, или будем бросать клич желающим присоединиться? хотелось бы услышать решение Элайзы

Джастина: chandni пишет: тебе смешно. Только не обижайся, дорогая. Я если и иронизирую, то только самую малость и в большей степени над собой и своей склерозно-невнимательной неспособностью *фирменный смайлик выражающий уважение и восхищение*

Хелга: Так в шапке же изложено краткое содержание в хронологическом перечне событий.

chandni: Джастина пишет: Только не обижайся, дорогая. Я если и иронизирую, то только самую малость и в большей степени над собой и своей склерозно-невнимательной неспособностью ну что ты, солнышко, я все понимаю У самой одни смутные воспоминания. Хорошо, что тем всего 3 - 2 темы обсуждений и тема текстов Хелга пишет: Так в шапке же изложено краткое содержание в хронологическом перечне событий. ты знаешь, признаюсь честно. Я смогла осознать эти события только в процессе написания писем, постоянно вчитываясь в буковки. Постепенно осознала и поняла кто есть кто и что делает. Слету не читается.

Элайза: chandni пишет: хотелось бы услышать решение Элайзы Ох!.. Простите, дорогие коллеги, только сейчас углядела, что эту темку подняли (что-то у меня просмотр обновленных тем глючит, так что я форум "вручную" проглядываю, сорри). Что до меня — я тоже пас, увы. Хотя тема меня очень привлекала, и состав участников тоже, более чем , но я сейчас просто физически не потяну еще один виртуальный проект, т.к. со временем совсем плохо — и сейчас, и в ближайшей перспективе тоже. Я даже прочитывать все, что пишут форумчане, и то не успеваю, и комментировать, соответственно, тоже, куда уж еще самой писать. А подводить никого не хочу, и задерживать тоже — и так уже я в последнее время обещаю гораздо больше, чем успеваю выполнить, и с этой порочной практикой пора завязывать. Всем соавторам от души желаю успехов и вдохновения — и, разумеется, дисклеймер или как это там называется — словом, моих героинь и вообще все, что было мною в этой темке когда-то накорябано, отдаю в полное и безраздельное пользование дорогих соавторов, настоящих и будущих.

apropos: Элайза Жаль, конечно, что у тебя нет времени (честно говоря, у нас тоже с ним напряженно - но я подумала, что раз неделю одно письмо смогу выдать на-гора. ) Если вдруг появится желание, настроение и лишняя минутка - будем рады твоему появлению.

Хелга: Элайза Очень жаль, конечно. apropos пишет: что раз неделю одно письмо смогу выдать на-гора. Вот, не больше одного. Иначе вряд ли получится.

Хелга: chandni Добавь пожалуйста в шапку, в хронологию: (июль 1776г) - умирает в родах третья леди Пьюрфой

chandni: Хелга, сделала. Надо перечитать обе темы и посмотреть, что у нас вырисовывается с сюжетом. Что-то вспоминается про благородного разбойника, какого-то друга... А что у нас с героями? Оставляем имеющихся, а сиротинок разбираем? Может, как-то поподробней охарактеризовать персонажей или отдельно собрать сюжет?

Хелга: chandni пишет: А что у нас с героями? Оставляем имеющихся, а сиротинок разбираем? Вот компания персонажей, оставшихся без авторов: Миссис Келлингтон, урожденная Доротея Боналли, жена викария в Брей Эвелина Фэйрчайлд, приемная дочь мистера и миссис Уиллард Джеймс Т.А. Боналли - подопечный мистера Келлингтона Аньез Шуаз, гувернантка Миссис Уиллард, урожденная Элеонора Боналли Есть ли еще желающие присоединиться к проекту и взять себе этих симпатичных героинь и героя?

chandni: Хелга пишет: Миссис Келлингтон, урожденная Доротея Боналли, жена викария в Брей Эвелина Фэйрчайлд, приемная дочь мистера и миссис Уиллард Джеймс Т.А. Боналли - подопечный мистера Келлингтона Аньез Шуаз, гувернантка Итак, первая из них - фигура важная, компаньонка главных героинь. Вторая - главная героиня Юноша - ах! А гувернантка у нас вроде как уже замужем. Насколько я помню, она планировалась активным/пассивным адресатом Джеймса, а при необходимости - героинь (если я ничего не путаю, она у них была гувернанткой). Смотрим шапку chandni пишет: (1779?) - мадемуазель Шуаз выходит замуж и уезжает из Мисом-Мэнор. Поправка: сначала узнает о своем новом положении, а уж затем принимает предложение от одного приятного человека. В конце первой части она уезжает из Мисом-Мэнора, а в начале второй - возвращается в Англию и выходит замуж. Хелга пишет: Миссис Уиллард, урожденная Элеонора Боналли она же умерла. см шапку chandni пишет: (январь 1773) - умирает миссис Уиллард. Стало быть, мы остались без 3 действующих лиц: Миссис Келлингтон, урожденная Доротея Боналли, жена викария в Брей, ныне компаньонка девушек Эвелина Фэйрчайлд, приемная дочь мистера и миссис Уиллард, главная героиня Джеймс Т.А. Боналли - подопечный мистера Келлингтона, перспективный жених для одной из девушек Смотрю шапку. chandni пишет: Сэр Говард Пьюрфой - владелец аббатства Сейнзберри; а кто у нас пишет за главного героя? Он же главгад

Хелга: chandni пишет: она же умерла. см шапку Ай! chandni пишет: а кто у нас пишет за главного героя? Он же главгад Никто не пишет, потому что он не пишет никому писем! Пишут о нем остальные. chandni пишет: А гувернантка у нас вроде как уже замужем. Насколько я помню, она планировалась активным/пассивным адресатом Джеймса, а при необходимости - героинь (если я ничего не путаю, она у них была гувернанткой). Если гувернантку никто не возьмет, ее можно просто удалить, как не имеющую значения для сюжета.

chandni: Хелга пишет: Если гувернантку никто не возьмет, ее можно просто удалить, как не имеющую значения для сюжета. а кому будет писать Джеймс? Помнится, автор ее вводил именно в качестве будущего адресата Джеймса

Хелга: chandni пишет: а кому будет писать Джеймс? Помнится, автор ее вводил именно в качестве будущего адресата Джеймса Джеймс писал ей, будучи мальчиком, став молодым человеком он вполне может писать гипотетическому приятелю из Оксфорда.

chandni: Хелга пишет: он вполне может писать гипотетическому приятелю из Оксфорда. помнится, для сюжета нам нужен был не гипотетический, а реальный приятель. Пора перечитывать темы.

Хелга: chandni пишет: помнится, для сюжета нам нужен был не гипотетический, а реальный приятель. Реальный приятель, конечно, просто я имела в виду, что отвечать на письма он не будет, вся инфа будет содержаться в письмах Джеймса. Не будем множить сущности без надобности.

chandni: Хелга, я понимаю. Я имела в виду реальное действующее лицо. В апреле, помнится, мы договаривались с автором Джеймса о таком друге и их дружбе, и новый герой собирался играть определенную роль в сюжете. Все, вечером приду и буду перечитывать наши прошлогодние наметки. Только вот хорошо было бы их собрать в нечто цельное...

Хелга: chandni пишет: Только вот хорошо было бы их собрать в нечто цельное... Соберу, не обещаю, что сегодня, но завтра постараюсь.

chandni: Хелга Отлично! А где-то у нас было замечательное описание замка... Что-то я его не нашла в выложенных кусочках...

apropos: chandni пишет: Джеймс Т.А. Боналли - подопечный мистера Келлингтона, перспективный жених для одной из девушек За Джеймса могу писать я - только пока не знаю, о чем, т.к. еще не знаю сюжет. Постараюсь вникнуть в ближайшее время.

chandni: apropos пишет: За Джеймса могу писать я - только пока не знаю, о чем, т.к. еще не знаю сюжет. apropos а он еще практически и не действовал. Вся его роль - в перспективе. Ок, сейчас внесу в шапку.

apropos: chandni пишет: Вся его роль - в перспективе. Ну, думаю, эта перспектива уже наступила. Если раньше о нем рассказывала гувернантка, то теперь он может уже рассказывать сам за себя, как я понимаю. Мальчик вырос.

Jerrie Baxton: Дамы! А дальше-то что было? И где смотреть? А то я как-то совсем отстала от жизни...

chandni: Хм, а мы, собственно, кое-кого ждали и не смогли договориться относительно авторских прав некоего исчезнувшего вдруг автора. Не буду показывать пальцем, хотя это был слоненок.

Jerrie Baxton: Ой, мама... Мне уже страшно... Вы уж меня извините, что я так... эээ... пропала... Тут такое было... Ну, да ладно... Я вообще-то надеялась, что вы и без меня справилась бы, но раз уж так, то что ж теперь-то? Тут вроде бы еще что-то пишется сейчас, или это я не так поняла?

apropos: Jerrie Baxton пишет: Тут вроде бы еще что-то пишется сейчас Готический роман, увы, так и "завис" на том месте, на каком некогда остановилось его создание. Если получится его возродить - будет чудесно.

Jerrie Baxton: А где все?

Хелга: Jerrie Baxton пишет: А где все? А кого или что Вы имеете в виду? ))

Jerrie Baxton: Тех, кто писал готический роман. Может, продолжили бы? Или все же нет?

Хелга: chandni пишет: (1777) Джеймс Боналли заканчивает Оксфорд и вступает во владение поместьем Мэнор-Парк Закончили где-то здесь. В очередной раз приглашаем желающих продолжить или присоединиться к этому симпатичному проекту.



полная версия страницы