Форум » Коллективное творчество » Пишем готический роман 2 » Ответить

Пишем готический роман 2

chandni: Диспозиция: Действующие лица: Миссис Келлингтон, урожденная Доротея Боналли, жена викария в Брей - deicu роль свободна Миссис Гилберт, домоправительница в аббатстве Сейнзберри - Хелга София Уиллард, родная дочь мистера и миссис Уиллард - Джастина Эвелина Фэйрчайлд, приемная дочь мистера и миссис Уиллард - Элайза роль свободна Джеймс Т.А. Боналли - подопечный мистера Келлингтона - Jerrie Baxton apropos Аньез Шуаз, гувернантка - Jerrie Baxton роль свободна Вильямина Блейк - троюродная сестра Софии Уиллард - chandni Люси, гувернантка - Джастина Миссис Уиллард, урожденная Элеонора Боналли - Элайза - героиня умерла Упоминаемые персонажи: Сэр Говард Пьюрфой - владелец аббатства Сейнзберри; Леди Пьюрфой - жена сэра Говарда, урожденная мисс Боналли. Филадельфии Уэсткок - приятельница миссис Уиллард Мадам Клери, проживает во Франции - адресат Аньез Шуаз миссис Карсон - адресат Аньез Шуаз Луиза - адресат миссис Гилберт Катрин Энье, Лион, Франция - адресат Люси Роберт Блейк - брат Вильямины -------------------------------------------------------------------------------- (1760) сэр Говард Пьюрфой женился на Изабелле Боналли, они поселились безвыходно в аббатстве Сейлзберри, у них домоправительница миссис Эмма Гилберт и слуги из местных (1761-1762) - вышли замуж другие сестры Боналли (сначала Элеонора за м-ра Уилларда, владельца Мисом-Мэнор, впоследствии Доротея за м-ра Келлингтона, викария в Брей) (1762-1763) - родились с интервалом не более чем в несколько месяцев София Уиллард и подкинутая девочка в пеленках с вышитым именем Эвелина (1763) - семилетний Джеймс Боналли прибывает под опеку м-ра и миссис Келлингтон, с ним гувернантка мадемуазель Аньез Шуаз (1767?) - умирает леди Пьюрфой, обрушивается восточная башня и погребает пса по имени Бонель (впоследствии собака Баскера и le chien de Basker ville), служанка Фанни переселяется в Мисом-Мэнор (1768) - Джеймс Боналли уезжает учиться в Итон, миссис Уиллард рассчитывает гувернантку девочек Люси и берет на это место мадемуазель Аньез Шуаз (1771) - сэр Говард Пьюрфой женится во второй раз на девушке кроткого нрава с хорошим приданым (лето 1772) - София Уиллард и Эвелина Фэйрчайлд знакомятся с Робертом и Вильяминой Блейк, мать которых - кузина миссис Уиллард (дек. 1772) - Джеймс Боналли проводит рождественские каникулы в Мисом-Мэнор, знакомится с девочками (январь 1773) - умирает миссис Уиллард. (сент. 1773) - найдена утонувшей вторая леди Пьюрфой (1773) - Джеймс Боналли заканчивает Итон и поступает в Оксфорд (март 1775) - умирает мистер Келлингтон, оперка над Джеймсом Боналли переходит к сэру Говарду (лето 1775) - Джеймс проводит каникулы в аббатстве Сейнзберри (июль 1776) - умирает в родах третья леди Пьюрфой (1777) Джеймс Боналли заканчивает Оксфорд и вступает во владение поместьем Мэнор-Парк (1779?) - мадемуазель Шуаз выходит замуж и уезжает из Мисом-Мэнор. Поправка: сначала узнает о своем новом положении, а уж затем принимает предложение от одного приятного человека. В конце первой части она уезжает из Мисом-Мэнора, а в начале второй - возвращается в Англию и выходит замуж. (1780) - умирает м-р Уиллард, Мисом-Мэнор переходит к его внучатному племяннику (апрель 1780) - по предложению сэра Говарда София Уиллард и Эвелина Фэйрчайлд едут под присмотром миссис Келлингтон в аббатство Сейнзберри.

Ответов - 199, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Хелга: Miss Jane пишет: А милейший м-р священник не может вступить в переписку с сей леди? Вероятно, может. Дамы, к сожалению, пока не могу часто появляться на форуме.. Но, смотрю, все соавторы тоже молчат. Если процесс пойдет, то постараюсь подключиться, правда, изредка.

Джастина: Жду Элайзу с обещанным пикником, в ожидани накатала описание места действия. Предлагаю на ваше внимание - Клинчхилл-холм к северу от замка, живописное место, а вместе с ним и описание самого замка. (Жду тапков) Замку Сейлзберри было около пятисот лет, построенный еще при легендарном Эдуарде I, он знавал правления многих великих королей и сменил много хозяев. Но время больше чем разрушительные осадные войны сделали его облик далеким от того коим являлся Сейлзберри во времена своего легендарного величия. На подъезде к замку пытливый глаз приезжего мог заподозрить в поросших густой травой возвышениях следы оградительного рва и вала, которые сравняло с землей беспощадное время. Въезд в замок соответствовал всем традициям замкового строительства. Две огромные башни держали массивные обитые железом ворота, которые теперь были постоянно открыты и возникал вопрос, а возможно ли их вообще закрыть. Перекидной мост через реку очень удачно протекающую у замковой стены и естественным образом ограждающую замок с востока, давно уже был убран и на его месте давно был построен настоящий каменный достаточно широкий мост. Массивные стены, увенчанные прямоугольными зубцами, отходили от ворот на север и юг, с южной стороны повторяя береговую линию. С северной стороны прямая, более высокая стена продолжалась не очень далеко и заканчивалась глыбой камней, свидетельством недавнего разрушения. Берег моря был достаточно высоким и скалистым, высокие стены как бы являлись продолжением скал и ограничивались по краям башнями. К сожалению время не пощадило ни произведение создателя нашего, ни творение рук человеческих. У восточной башни стена частично разрушилась, скала осыпалась, море отступило и замок перестал представлять собой неприступную крепость. Жители замка протоптали несколько достаточно широких тропинок к морю и устроили причал для лодок. Некогда к этому берегу могли причаливать небольшие суда, и местные жители рассказывают, что именно возможность доставлять продукты морем помогла выстоять достаточно продолжительную осаду во времена войны Алой и Белой розы. И еще ходили слухи, что из башни на берег ведет потайной подземный ход по которому и происходило сообщение осажденных с внешним миром. За воротами приезжий попадал на просторную прямоугольную мощенную площадь по периметру которой стояли старые, можно сказать древние, но довольно хорошо сохранившиеся строения, левый дальний угол которых венчала центральная башня – донжон – самое высокое и крепкое сооружение в замке с колодцем и смотровой площадкой на верху. Строения давно перестали служить жильем, просторная зала в два этажа с балконом и камином, некогда знавшая пиры и шумные собрания, стала складом, комнаты переделали в конюшни, кухню в мыловарню, башня и вовсе пустовала, а колодцем никто не пользовался. Когда-то это все было добротно и на советь построено. Были в этих помещениях и тайные комнаты, и глубокие подвалы, а, частично разрушенные, местами деревянные, переходы между строениями и башнями замковой стены напоминали о глубокой фортификационной мысли имеющей место быть в замысле зодчего. Проехав через двор, взгляду путника открывалась более новая, но менее совершенная часть замкового комплекса, северо-западная стена была разрушена полностью и только широкий фундамент теперь напоминал о грандиозности этого сооружения. Эта часть территории замка подверглась наибольшему количеству перестроек. Стену разобрали на камень, а разного рода и назначения строения без плана и четкого понимания строились в угоду очередному хозяину, потом разрушались и перестраивались, соединялись переходами, и в конце концов образовали собой скопление беспорядочных зданий разных видов и мастей. Дом хозяина теперь являлся наиболее поздним строением на территории Сейлзберри и наиболее претенциозным. Размах с которым было начато строительство являл собой свидетельство того, что денег на завершение задуманного уже не хватило. Левое крыло не было завершено, не хватало башенки, что имела место быть со стороны правого крыла. Чтобы скрасить этот изъян все левое крыло было завито плющом, он же скрывал отсутствие украшений, которых было в избытке на фасаде центральной части здания и правого крыла. К высокому крыльцу вела широкая дорога заканчивающийся просторной площадью. В желании сделать дом представительным и важным хозяин забыл о том, что он встраивает его в уже существующий архитектурный ансамбль и из-за недостроенного левого крыла как-то нелепо торчала крыша церкви, давно нуждающаяся в ремонте. Подъезда к церкви не было, только густо заросшая узкая тропинка огибала дом и вела к покосившимся церковным воротам. Церквушка была соединена крытыми переходами с дормиториями, которые в свою очередь были соединены еще с одним зданием видимо старым домом владельца замка. Этот трехэтажный дом из серого камня теперь служил жильем для прислуги и гостей. Гостевые комнаты по большей части пустовали, т.к. хозяин не являлся обладателем дружелюбного и гостеприимного характера. Насколько дормитории были построены с экономией строительного материала и в традициях монашеского аскетизма, настолько же бездумно огромным был старый хозяйский дом, комнаты в нем не были большими, но потолки были чрезмерно высоки, и в некоторых комнатах, которые видимо позже били разделены дополнительными перегородками, стены настолько близко были расположены друг к другу а освещение было на столько слабым, что создавалось впечатление отсутствия потолка. Через маленькие окошки в толстых стенах свет слабо проникал внутрь. Таким образом взору каждого посетившего Сейнзберри сначала открывался старинный замковый двор, волею хозяев превращенный в хозяйственные помещения, через который гость попадал к дому владельца. От чего у гостя складывалось такое впечатление, что его привезли к дому с заднего двора. А сам дом владельца, место расположение которого было призвано закрыть собою весь тот беспорядок что творился за ним, так же не выполнял своих представительских функций, что усугублялось еще и плохим уходом, свидетельствовавшим о финансовом неблагополучии хозяина. Западные окна хозяйского дома были обращены на серое массивное здание и пейзаж за окном оставлял желать лучшего, а из гостевого же дома был виден с одной стороны хозяйский дом, с другой стороны пустырь называемый обитателями замка парком, одна из уцелевших башень, что стояла на берегу и одним своим боком подпирала уцелевшую замковую стену, в северные окна открывался вид на живописный холм за обрушенной замковой стеной. Холм Клинчхилл был еще одной достопримечательностью окрестных мест. Старые высоченные сосны окружали заброшенное и частично разрушенное, но довольно интересное строение на вершине холма, то был еще один замок, такой мини контрзамок. Говорили что его построили Йорки во время осады замка Сейнзберри. С холма открывался прекрасный вид и вся территория замка и его окрестностей просматривалась как на ладони, что нападавшие в свое время использовали в своих совсем не миролюбивых целях.

Jerrie Baxton: deicu пишет: Главным образом я беспокоюсь за Jerrie Baxton, у которой определенные житейские трудности, как я поняла Да, вы все поняли правильно, но тепеь уже все, мама дома, работа сдана, так что, как только дочитаю то, что вы тут все наваяли в мое отсутствие, выдам последнее письмо Аньез, и мы сможем двигаться дальше... потихоньку... черепашьим шагом... apropos пишет: она предупреждала, что у нее проблемы. Но, надеюсь, все образуется и наладится Спасибо! Приношу еще раз свои извинения за такую непредвиденную задержку, не бейте сильно, я вам еще пригожусь!..


deicu: Джастина пишет: Жду тапков Похвально, что автор явно ознакомился предварительно с принципами норманской замковой архитектуры. Только у меня впечатление, что "перекидной мост" лучше заменить на "подъемный мост". А вместо "церкви", подозреваю, должна быть "часовня". Тогда у меня вопрос всем авторам: все-таки это аббатство? Тогда планировка должна быть другая. Или светский замок - как по мысли Джастины? Когда будет время, можно еще немножко стилистически почистить (например, в первом абзаце бросаются в глаза два "легендарный") - и расправиться с ненужными "был" и "являлся". :) И "мини" и "контрзамок" плохо сочетаются. Нет, лучше не буду :). Слишком большой педантизм может испортить авторам удовольствие. Честно предупреждаю, что теперь у меня появились проблемы: домашний компьютер погрыз вирус, и я могу заглядывать только время от времени (на работе, понятно, где особо не разбежишься).

Джастина: deicu пишет: Слишком большой педантизм может испортить авторам удовольствие. Но в результате хотелось получить хотя бы "хороший" результат. А по сему я настаиваю, deicu, если еще что не так, то вы скажите. Это же совместный труд, не хотелось бы портить. Я планирую расширить, т.к. сейчас это сухое описание типа чего где находится, и на эти кости надо бы мяса нарастить и побольше. И вообще в таком виде описание слишком тяжелое и оно не годится для эпистолярного романа, у меня есть идея нарисавать план замка, что бы авторы могли непротиворечиво описывать место действия и желательно что бы при этом замок остался замком (вот такая идея)

Элайза: Я приношу свои глубочайшие извинения моим уважаемым соавторам за то, что до сих пор не выполнила обещанное, но, к сожалению, в последнее время со свободным временем совсем плохо (конец учебного года для меня всегда самый напряженный период в году). Поэтому в ближайшие дни и даже недели тоже, увы, боюсь, полноценного участия в коллективном со-творчестве принять при всем желании не смогу. Если соавторы решат прервать тайм-аут и двинутся дальше в мое отсутствие, то просто оставьте мне темы для писем, которые нужно будет написать по ходу действия моей сиротке (ну вот, скажем, пикник - потом, может, еще чего-то набежит), и я постараюсь подключиться и наверстать упущенное, как только освобожусь немного от взявшего за горло реала.

apropos: Джастина пишет: у меня есть идея нарисавать план замка Планы всегда очень помогают и авторам и читателям ориентироваться на месте и в сюжете. Я бы даже осмелилась сказать, что хорошо обрисованный план дома, где происходят важный для произведения события (как и карта местности) - залог успеха (а также, единства и стройности) повествования. От администрации: а что у нас с первой книгой? Ее можно выкладывать на сайте? Или сначала попросим кого-нибудь ее подредактировать?

chandni: Насколько я понимаю, для завершения первого тома мы ждем письма от Jerrie Baxton А насчет редакторской правки хотелось бы услышать мнение deicu Хотя после жалоб читателей на невозможность добраться до смысла и сути происходящего... я думаю, потребуются либо упрощения, либо разъяснения

deicu: chandni пишет: Насколько я понимаю, для завершения первого тома мы ждем письма от Jerrie Baxton Именно. Кто-нибудь знает, что с ней? В любом случае, мы готовы ждать. :) Мы можем продолжать только целой командой. Впрочем, если Jerrie Baxton захочет переуступить своих персонажей кому-нибудь другому, ей достаточно об этом заявить. chandni пишет: А насчет редакторской правки хотелось бы услышать мнение deicu Смотря что понимать под редакторской правкой. Упрощения и разъяснения - обеспечим, но я против правки стиля - пусть будет индивидуальный, даже если и с погрешностями.

chandni: deicu пишет: Впрочем, если Jerrie Baxton захочет переуступить своих персонажей кому-нибудь другому, ей достаточно об этом заявить. неее, давайте подождем! по-моему, у нее было очень много хитрых задумок

apropos: chandni пишет: для завершения первого тома мы ждем письма от Jerrie Baxton Понятно, тогда подождем. deicu пишет: Смотря что понимать под редакторской правкой. Упрощения и разъяснения - обеспечим, но я против правки стиля - пусть будет индивидуальный, даже если и с погрешностями. Понятно, что письма должны отличаться друг от друга и каждый персонаж должен иметь свой почерк. Под словом "подредактировать" имелось в виду считывание текста и исправление опечаток, грамматических и синтаксических ошибок (их не так много, но где-то что-то цепляло глаз), а также некоторых стилистических погрешностей.

Хелга: С грустью взираю на эту заброшенную тему и хочу предложить продолжить ее, поскольку, как мне кажется, ждать пропавших соавторов уже безнадежно...

apropos: Хелга пишет: ждать пропавших соавторов уже безнадежно И нет смысла, на мой взгляд. Хелга пишет: хочу предложить продолжить ее Полностью поддерживаю. Чудесное начало романа - неужели не хочется его закончить? Как и получить удовольствие от самого процесса создания столь завораживающего произведения.

Цапля: apropos пишет: Чудесное начало романа - неужели не хочется его закончить? И столько интригующих задумок и сюжетных линий! Продолжите, пожалуйста, дорогие авторы! *те, кто в море*

chandni: Хелга пишет: С грустью взираю на эту заброшенную тему и хочу предложить продолжить ее, поскольку, как мне кажется, ждать пропавших соавторов уже безнадежно... мне кажется, пропал только 1 соавтор Еще бы знать, какие у Jerrie Baxton были задумки относительно ее героев... apropos пишет: Чудесное начало романа - неужели не хочется его закончить? Как и получить удовольствие от самого процесса создания столь завораживающего произведения. Только вот лично меня смущает, что многие пытавшиеся его прочесть и влиться в процесс, так и не разобрались в сюжете и героях. Может, кто-то смог бы как-то описательно объяснить происходящие события? В качестве слов автора, например...

Цапля: chandni пишет: Еще бы знать, какие у Jerrie Baxton были задумки относительно ее героев... Не нужно пытаться становиться телепатами, а лучше пришпорить собственное воображение

Хелга: chandni пишет: что многие пытавшиеся его прочесть и влиться в процесс, так и не разобрались в сюжете и героях. Для этого просто нужно прочитать выложенные отрывки.

chandni: Хелга пишет: Для этого просто нужно прочитать выложенные отрывки. мне тоже так казалось, пока я не столкнулась с девочками, которые хотели было присоединиться, но так и не смогли вникнуть в происходящие события. Нам проще. Мы-то находились как бы внутри процесса и успели не только вникнуть в суть, но и придумывали тот самый процесс... Хотя пожелание прочитать выложенные куски очень своевременное. Хорошо бы вспомнить, о чем шла речь. А может быть, кто-нибудь захотел бы присоединиться и взять на себя осиротевших персонажей...

Marusia: Так осиротели только персонажи Jerrie Baxton в количестве двух экземпляров: Джеймс Т.А. Боналли - подопечный мистера Келлингтона, Аньез Шуаз, гувернантка. Все остальные участники практически постоянно присутствуют на форуме.

deicu: Тем не менее, готический роман начинался определенным коллективом авторов, и если коллектив (по каким бы то ни было причинам, полностью или частично) распался, неэтично его продолжать. По отношению к отсутствующим честнее начать новое произведение - бога ради, также готический роман, если считаете жанр привлекательным, но с другими персонажами и с другим сюжетом. Милые дамы, я никому не навязываю своих заморочек, и если коллектив решит продолжать данное произведение, не собираюсь взбираться на ящик из-под мыла, но буду вынуждена передать в копилку еще одного персонажа, конкретно миссис Келлингтон (тетка вроде миссис Норрис, легкая в изображении, годится в том числе для новичка).



полная версия страницы