Форум » Коллективное творчество » Без паники, леди и джентльмены! - 4 » Ответить

Без паники, леди и джентльмены! - 4

Chantal: Коллективное творчество - "несерьезный" детектив-расследование с сопутствующими романтическими историями, приводящими все к благополучному завершению событий. В Южном Самвершире на Рождество - Охотничий домик "Одинокий олень" - мистер Уильям Хейден и мистер Эндрю Кингсли. Поместье "Вересковая пустошь" - мистер Хьюго Лэнси, миссис Амалия Крауцбахен, недолгое время миссис Слай, поверенный Крауцбахен мистер Вильгельм Олаф Тельхем, мисс Кристин и Мия Лэнси - племянницы Хьюго Лэнси, мистер Арчибальд Гринвуд - племянник Хьюго Лэнси, кузен юных леди, Мэгги - болтливая горничная, помощник садовника Том (жених Мегги), Марта - старая служанка, лакей - Боб. Поместье "Клюквенная поляна" - мировой судья Грей, мистер Адам Грей - его сын, мисс Эва Бамефисс и мисс Элинор Клампер - две его племянницы, сводные сестры, миссис Агнес Брайт - компаньонка.

Ответов - 126, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

bobby: По поводу Кингсли. Он у нас так и остался родственником невесты Хейдена или это уже необязательно?

Axel: bobby пишет: По поводу Кингсли. Он у нас так и остался родственником невесты Хейдена или это уже необязательно? Я думаю, что необязательно.

bobby: Выше я поместила свои названия глав. Хотелось бы услышать мнение насчет этого. Выкладываю немного переделанный отрывок. Если так пойдет, то предыдущий можно будет удалить. Мисс Элинор Клампер всегда вставала очень рано. И в детстве, когда все слуги удивлялись, чего это не спится маленькой госпоже, и в пансионе - вечером, когда молодые девушки собирались в комнате, чтобы вволю отдаться своим фантазиям и мечтам, Элинор засыпала очень рано и почти никогда не принимала участия в задушевных разговорах – поэтому пансионерки не очень ее жаловали и подруг в пансионе у нее никогда не было, и сейчас, в доме своего дядюшки, мирового судьи графства Самвершир Томаса Грея, где, по сути, она была уже предоставлена самой себе. Элинор встала, поеживаясь, накинула теплый халат и подошла к зеркалу. Сегодня вечером все семейство ее дядюшки было приглашено на званый обед к их ближайшему соседу – мистеру Хьюго Лэнси, и мысли об этом заставляли сжиматься от волнения сердце девушки. «Да, совсем непримечательная внешность», - в очередной раз критически повторила она себе, хотя в зеркале отражалось миловидное лицо с красивыми, серыми глазами, обрамленное пышными волосами пепельного оттенка. Почему она вбила себе в голову мысль о своей непривлекательности, трудно было сказать, но именно поэтому она никогда не прихорашивалась перед зеркалами, в отличие от своей сводной сестры Эвы, которая могла крутиться и вертеться перед ними часами напролет. Полное невнимание к своей внешности со стороны одной из сестер, и прямая противоположность с другой, – а результат одинаковый: ни у одной из сестер не было даже поклонника, что очень огорчало миссис Брайт – их компаньонку, потому что уж ей-то было известно, что может ждать молодую девушку из провинции, не выезжающую в свет, не обладающую сногсшибательным приданым, и не такого уж высокого рода, как, к примеру, Элинор. Мисс Эва Бамефисс, конечно, гордилась своим высоким происхождением, но сыскать жениха, который позарился бы лишь на это, вряд ли представлялось возможным. И, если Элинор никак не выдавала своих истинных чувств и мыслей по этому поводу, то Эву такая несправедливость изрядно задевала и являлась одним из источников ее частой раздражительности. Элинор, вздохнув, отошла от зеркала, быстро оделась и наскоро причесалась. Мельком взглянув на книгу, лежащую на тумбочке, она подошла к кровати и из-под подушки вытащила другую, в бархатном переплете, немного подумав, положила ее в свой ридикюль. Спустившись в сад, она пошла к беседке, чтобы в тишине зимнего утра с упоением предаться своим мечтам. Судья Грей, постукивая пальцами по столу, в нетерпении взирал на стол, накрытый к завтраку, за который, по обыкновению, кроме него самого вовремя садились только Адам – его сын, и компаньонка его племянниц – миссис Брайт. - Когда же эти девчонки будут вовремя являться к завтраку?- недовольно ворчал он. –Что творится у них в голове – ума не приложу, - он без конца вертел в руках часы, стрелка которых давно уже перевалила нужное время. - Отец, я уже давно предлагал начинать завтрак без них. Эва, поди, еще и с кровати не встала, - благодушный Адам любил своих кузин и частенько подшучивал над обеими. - Это кто это не встал, - недовольная мисс Эва Бамефисс вплыла в комнату. – Я-то уже здесь. А вот где Элинор? Наверное, в саду под кустом - размышляет о правах женщин. - Не мешало бы и тебе о чем-нибудь поразмышлять, - в комнате появилась Элинор, румяная и свежая с мороза, – например, о том, что скажет о тебе недавно приехавший племянник мистера Лэнси – мистер Гринвуд – сегодня вечером, если ты будешь брюзжать и там, по своему обыкновению. У Эвы ответ застрял в горле, потому что упоминание о мистере Гринвуде сразу выбило ее из колеи – она давно уже прослышала о том, что молодой сосед приезжает после долгого отсутствия, что он необычайно хорош собой, и мечтала только о том, чтобы поскорей с ним познакомиться. - Ну, началось, - шумно выдохнул Адам. - Да садитесь уж, наконец, - рявкнул судья, которому эти утренние перепалки никогда не давали начать вовремя завтрак, о чем его желудок напоминал ему несчетное количество раз. Девушки ненадолго замолчали, рассаживаясь на свои места, и сначала все поглощали пищу в относительной тишине. Но, конечно, Эва не могла долго молчать, раздосадованная замечанием Элинор. - Знаешь, Элинор, если ты соорудишь сегодня вечером такую же прическу, как сейчас, мистер Лэнси на тебя и не взглянет, и придется тебе свои трактаты декламировать себе самой – где-нибудь в темном углу его гостиной. - Что-то незаметно, чтобы твои манипуляции с волосами привели к какому-то результату – парировала на эту тираду Элинор. Эва, которая очень гордилась своими каштановыми, отливающими рыжиной, волосами и постоянно придумывала себе какие-то прически, чтобы и не выбиваться из моды, но и не быть слишком однообразной и похожей на других, едва удержалась, чтобы не показать Элинор язык прямо за столом. Поэтому ей оставалось только ехидно заметить: - Очень жаль, что у тебя не каникулы, - применила она негласный запрещенный прием – при упоминании пансиона у Элинор всегда портилось настроение, и она мрачнела. - Да сколько можно! – судья стукнул по столу. – Эва, когда приезжает твоя матушка? – спросил он, чтобы только переменить тему разговора. - Ах, дядя! Вы же тоже получали письмо. В конце января, - мисс Бамефисс метнула на сестру торжествующий взгляд. - Скорей бы уже! Пусть займется твоими манерами – похоже, что миссис Брайт в этом не слишком преуспела. Тихая миссис Брайт вздрогнула, как от удара, услышав свое имя. - Но... мистер Грей.., - только начала она, как судья оборвал ее: - Миссис Брайт, я вам плачу, чтобы вы не только ходили следом за моими племянницами, но и хоть как-то следили за их манерами. С ними скоро уже невозможно будет появиться в приличном обществе – стыда не оберешься. Миссис Брайт залилась краской, от обиды не найдя что сказать, в то время как Грей-младший тихо зашептал Грею-старшему: - Отец, ты несправедлив к миссис Брайт... - Да знаю я, знаю, - недовольно отмахнулся судья, уже пожалев о своем срыве. – Но мне надоели эти перепалки. Хоть бы замуж их скорее повыдавать, особенно Эву – муж ее быстро приструнит. - Еще чего не хватало, - вздернула нос Эва, услышав последние дядюшкины слова. Однако напряжение за столом спало, и завтрак окончился в более миролюбивой обстановке. Когда Адам уже проходил через холл, намереваясь подняться в свою комнату, к нему подошел дворецкий и тихо произнес, передавая какое-то письмо: - Мистер Адам, вам пакет. «Ну вот, дождался», - улыбка слетела с лица молодого человека, как только он увидел обратный адрес. - Спасибо, Джеффри, - взяв себя в руки, постарался он говорить как можно спокойнее. - Пожалуйста, скажи мистеру Грею, что я поехал на утреннюю прогулку, - засовывая письмо в карман, на ходу бросил он дворецкому. - Адам, небось, уже на свидание бежит, - ехидно заметила Эва, покидая комнату для завтраков и видя убегающего вверх по лестнице Адама, – вечера дождаться не может. - А тебе-то что? – спокойным голосом заметила Элинор. – Когда влюбишься, может быть, тогда хоть что-нибудь поймешь. - Ну, конечно. А тебя уже посетило это романтическое чувство? Ладно, ладно, умолкаю. Поеду прокачусь верхом - погода просто чудесная, - и Эва вприпрыжку побежала в том же направлении, где недавно исчез Адам. «Много ты понимаешь», - тяжело вздохнула Элинор и направилась в библиотеку


Axel: bobby Я позанудствую. bobby пишет: Мисс Эва Бамефисс, конечно, гордилась своим высоким происхождением, но сыскать жениха, который позарился бы лишь на это, вряд ли представлялось возможным Честно говоря не очень понятно про Эву. Её имя ранее в тексте не упоминалось, т.е. о её высоком происхождении не известно.

bobby: Axel, когда чего-нибудь выложишь?

Axel: bobby пишет: Axel, когда чего-нибудь выложишь? Когда напишу. Я уже в процессе. Много времени занял поиск подходящего яда, и то неуверена, что получится достоверно.

bobby: Axel пишет: Я уже в процессе. Я больше не про новый, а про последний послеобеденный отрывок незнакомки... Может, выложить в том виде что есть и вместе продумать, как его отредактировать. И еще - что-то не помню, что у нас с родословной Эвы - не на самом деле, а как она до поры до времени считала ( я уже не знаю, где это искать ).

Axel: bobby пишет: Я больше не про новый, а про последний послеобеденный отрывок незнакомки... Может, выложить в том виде что есть и вместе продумать, как его отредактировать. Я о нем и веду речь. Bobby мне кажется бессмысленно его выкладывать. Он есть у тебя? Там много нестыковок. Начиная с крика Мэгги, который, по моему мнению, никак не был бы услышан в гостинной. Потом аптекарь авторитетно заявляет про отравление опиумом, что мы уже выяснили, не может быть. Я переписываю всё, сейчас отрывок готов наполовину, осталось как раз самое сложное, аптекарь должен поставить свой вердикт.

bobby: Ясно. Axel, а про родословную Эвы ты ничего не помнишь?

Axel: bobby пишет: Axel, а про родословную Эвы ты ничего не помнишь? В том то и дело, что ничего про родословную мы не придумали, постановили как факт.Я помню долго голову ломала, как это можно обыграть. Она по линии матери была высокого рода. Так что можно придумывать что угодно.

apropos: Девочки, сделала новую тему Главы Без паники - куда выложила пока предварительные главы начала романа -до отравления. С условными названиями, которые потом нужно будет переделать в нечто более живописное вид.

Axel: apropos Спасибо!

bobby: apropos Только "Утро в доме Лэнси" вроде пока не предполагали выкладывать, хотели потом - в виде мыслей и воспоминаний Кристин.

apropos: bobby пишет: "Утро в доме Лэнси" вроде пока не предполагали выкладывать Ну, пусть будет пока - чтобы не искать потом по темам. А удалить всегда можно будет. Тем более сами главы еще довольно сырые. Что со следующим отрывком? Готовите? Сильно не старайтесь - все равно наверняка придется переписывать.

Axel: Вердикт аптекаря. Вошедший лакей тихонько подошёл к миссис Крауцбахен и стал ей что-то шептать на ухо. Немка побледнела и со словами: «О, майн гот!» – бросилась вон из комнаты. Мистера Лэнси, хорошо знающего свою домоправительницу, удивил столь внезапный всплекс эмоций и, рассудив, что случилось нечто более важное, чем испорченный десерт, решил последовать за родственницей. В холле он увидел столпившихся слуг, в центре которых стояли служанка Мэгги и миссис Крауцбахен. Подойдя поближе, мистер Лэнси услышал причитания девушки: - Помирает она, как пить дать, помирает. Я заглянула в щёлочку, а она на полу, возле самой двери лежит и стонет. И дверь теперь не открывается, то есть я не могу открыть. Кого посильнее надо. Миссис Слай помирает,- последнюю фразу служанка адресовала хозяину, которого только что увидела. Не говоря ни слова, мистер Лэнси направился к лестнице, за ним, во главе с миссис Крауцбахен, потянулась челядь. Подойдя к комнате гостьи, мужчина забарабанил по двери и громко позвал: «Миссис Слай! Что с вами? откройте!». В ответ он услышал громкий стон. - Говорю же, она там помирает! Смотрите! – встревожено отозвалась Мэгги и приоткрыла дверь в комнату миссис Слай. Через образовавшуюся в дверном проеме щелку были видны ноги миссис Слай, упиравшиеся в дверь и мешавшие войти. - Мы не можем так просто войти, это вопиющее нарушение всех норм поведения! – в свойственной ему манере сказал мистер Лэнси. Тем временем Боб попытался открыть дверь сильнее. Дверь поддалась - миссис Слай несколько согнула ноги и застонала дискантом. - Питер, Том … Марта помочь ему, - растеряно произнесла миссис Крацбахен. Дверь поддалась и вскоре женщину переложили на кровать – выглядела она в самом деле неважно, почти не говорила и дышала через раз. -Аптекаря! Послать за аптекарем,- распорядился Лэнси. - Ой, чувствую, аптекарь ей не поможет. Помрет она, священника бы позвали … – сказал кто-то из мужчин. Отдав необходимые распоряжения, мистер Лэнси вернулся в гостиную и сообщил своим гостям о внезапной болезни миссис Слай. И хотя он ни словом не обмолвился о её тяжелом состоянии, его встревоженное лицо красноречиво говорило, что дела у почтенной дамы плохи. Мистер Хейден тут же принялся рассказывать, как на приёме у графини Н. с одной из приглашенных леди случился апокалипсический удар, и какой переполох вызвало это происшествие. Дамы громкими восклицаниями сопровождали его рассказ, только усиливая тревогу Лэнси. Не в силах более слушать разглагольствования светского франта, он вышел из гостиной, и с облегчением увидел, как в дом входит аптекарь. Мистер Поуп, несмотря на свою молодость, уже успел завоевать доверие своих пациентов, а безупречное знание латыни снискало расположение хозяина «Вересковой пустоши». Аптекарь тотчас же выгнал всех из комнаты, оставив себе в помощь только старую служанку Марту, которая меньше всего причитала из столпившихся вокруг кровати людей. Миссис Крауцбахен, после появления мистера Поупа очнулась от потрясения и уже через пять минут, благодаря её усилиям, в коридоре не осталось никого из прислуги. Мистер Лэнси продолжал в беспокойстве вышагивать по коридору. Он и сам не мог объяснить себе, почему так переживает, в сущности, за незнакомую ему даму, но тревожное чувство не покидало его, и он не хотел уходить, не убедившись, что с миссис Слай всё будет в порядке. Наконец дверь комнаты открылась, и оттуда появился мистер Поуп. Оставив без ответа вопросительный взгляд мистера Лэнси, он поинтересовался: -Так вы говорите, до обеда она хорошо себя чувствовала? И во время обеда тоже? -Да, - неуверенно протянул Лэнси, и бросил взгляд на стоявшую рядом миссис Крауцбахен, которая гораздо больше могла сообщить о здоровье своей подруги. -Как фрау себя чувствовать?- взволновано поинтересовалась немка. -Умерла, - коротко бросил аптекарь. Удивлённые возгласы были ответом на его сообщение. -Но отчего? - растеряно произнес Лэнси. -Я слышал, что у вас в данный момент обедает судья Грей, я бы хотел с ним переговорить, - вместо ответа, попросил Поуп. -Я не понимать, зачем звать мистер Грей. -Миссис Крауцбахен, сейчас вы всё узнаете, но прежде я бы хотел увидеть судью Грея. Немка пожала плечами и удалилась, бормоча под нос что-то по-немецки. -Мистер Поуп, вы подозреваете, что дама умерла не своей смертью? Иначе, зачем бы вы послали за судьёй. Но этого не может быть. Уверен, что мистер Грей скажет вам то же самое. -Мистер Лэнси, я считаю своим долгом сообщить судье об имеющихся у меня подозрениях, и пусть он решает, что с этим делать дальше,- пожал плечами аптекарь. Появившийся в этот момент судья прервал их разговор. За спиной судьи Лэнси увидел Гринвуда, Аптекарь кинулся к судье и начал торопливо излагать суть дела: -Судья Грей, вы помните в прошлом месяце в соседнем графстве скончался мистер Б… Мне довелось вместе с тамошним аптекарем наблюдать за тем, как он испускал дух. Местный аптекарь сразу заподозрил отравление, так как умерший был его приятелем и обладал отменным здоровьем. Судья приказал обыскать дом и вскоре в спальне у жены нашли коробочку с мышьяком. Учинённый допрос с пристрастием заставили женщину признаться в содеянном злодействе. -Мистер Поуп, - с нетерпением произнёс Лэнси,- всё это очень интересно, но я не понимаю, причем здесь… -Одну минуту, мистер Лэнси,- бесцеремонно перебил его аптекарь,- сейчас вы всё узнаете. - Как я уже сказал, я присутствовал при смерти мистера Б… и видел все симптомы отравления. Они удивительным образом совпадают с теми, что я наблюдал за этой дверью,- он рукой показал на комнату миссис Слай,- а так как дама совсем недавно хорошо себя чувствовала, то напрашивается вывод, что она тоже стала жертвой отравления мышьяком. -Но наличие мышьяка невозможно определить в теле умершего. Ваши слова не что иное, как бездоказательные домыслы,- возразил аптекарю Гринвуд . -Ничего подобного, сэр,- вспыхнул тот,- я могу доказать вам, что современная наука продвинулась далеко вперёд. Я сам в некотором роде химик и ставлю различного рода опыты. А недавно вышла книга известного химика, посвящённая вопросам обнаружения яда в организме умершего. Так вот, если взять желудок… -Достаточно, мистер Поуп,- сказал мистер Грей. Лэнси вздохнул с облегчением. Как он и предполагал, судья не будет слушать чересчур ретивого ученого. Но следующий вопрос судьи поколебал его уверенность. -У вас есть какие-то предложения, мистер Поуп? - Это такой шанс для вас, помните, вы говорили, что хотите…,- покашливание судьи, приостановили на мгновение разглагольствования аптекаря,- так о чем это я. Да, надо приказать обыскать помещение, чтобы найти коробочку с ядом. Уверен, она ещё в доме, у кого-то из домочадцев, и сразу поймаем преступника,- с воодушевлением закончил он. -Что вы себе позволяете! - возмутился хозяин «Вересковой пустоши», - обыск в моем доме! Это неслыханно! -Мистер Лэнси, я прошу вас, успокойтесь, - миролюбиво произнес судья, - сегодня уже поздно, я думаю, что этот вопрос отложим на завтрашний день. Мы с мистером Поупом заглянем к вам с утра и потолкуем об этом деле. А пока попрошу закрыть на ключ комнату миссис Слай, чтобы никто ничего не трогал. -Как скажете, мистер Грей, - сухо произнес Лэнси,- насчет комнаты, миссис Крауцбахен распорядится, - он бросил взгляд на молча стоящую домоправительницу. -Вот и славно. А сейчас, я думаю, надо вернуться в гостиную. Нас уже все заждались,- судья первым направился к лестнице, к нему что-то шепча на ухо пристроился мистер Поуп.

Axel: Начало отрывка немного не стыкуется с прежним. Я подумала, что лакей, всё-таки сначала известил бы домоправительницу, а потом уже хозяина. Что касается мышьяка, то это порошок без запаха и вкуса. Поэтому, как я выяснила из открытых источников , это был самый распространённый яд. Но достоверных методов его обнаружения в то время не было. Они только исследовались. Поэтому желательно найти бутылочку c ядом, чтобы выводы аптекаря были вещественно подтверждены. Я ещё планирую добавить обмен латинскими цитатами между Лэнси и аптекарем. Не успела найти подходящие . И, кстати, может помощником судьи при расследовании сделаем аптекаря?

bobby: Axel Мне понравилось. Несколько вопросов. Axel пишет: Я подумала, что лакей, всё-таки сначала известил бы домоправительницу, а потом уже хозяина. Миссис Крауцбахен всего лишь ведет хозяйство, а Лэнси все-таки хозяин, поэтому мне кажется более реальным, что дворецкий обратится именно к нему. Это не хозяйственный вопрос. Axel пишет: Это такой шанс для вас, помните, вы говорили, что хотите…,- покашливание Вряд ли судья будет говорить какому-то аптекарю о своих самых тайных побуждениях. Axel пишет: Нас уже все заждались,- судья первым направился к лестнице, к нему что-то шепча на ухо пристроился мистер Поуп. И м-р Поуп также пойдет в гостиную? Axel пишет: И, кстати, может помощником судьи при расследовании сделаем аптекаря? Планировалось, что они с Крау будут вести расследование. Пока не знаю. Мне кажется, к судье должен быть приставлен какой-то клерк в качестве помощника. Я, кстати, уже набросала вместо присяжных в своем ранее выложенном отрывке некоего мистера Смита. Надо подумать, какой вариант лучше.

apropos: Axel Соглашусь с bobby, что - не лакей, а дворецкий - должен сообщить хозяину о происшествии. Далее: Почему Лэнси удивлен всплеском эмоций миссис К., если она уже не раз показана как дама не слишком сдержанная? Почему слуги стоят в холле, а не в коридоре возле спальни? По идее они должны были туда сбежаться на крики служанки, нет? Признаться, замечаний у меня много - почти по всем моментам отрывка. (( Увы, проблема в том - и сужу не только по этой сцене - что вы пока еще не научились "видеть" происходящее как бы изнутри, ставить себя на место участников-персонажей. Хм. Как пример: Лэнси подходит и барабанит по двери, т.е. подразумевается, что она закрыта, иначе от таких ударов дверь бы открылась. И тут же выясняется, что дверь все же можно открыть ровно настолько, чтобы образовалась щель (?!) , в которую можно увидеть ноги(?!) Слай. Интересно, как это может выглядеть на самом деле? Представьте, вы подходите к двери, открываете ее настолько, насколько она открывается - на 10-20 или сколько сантиметров. Как можно в щель увидеть только ноги человека, упирающиеся в эту дверь с внутренней стороны?! Если трудно представить - проэкспериментируйте дома: приоткройте дверь какой-нибудь комнаты - что вы увидете? Наверное, часть стены, обстановки - и только. А чтобы обнаружить условные ноги - вам придется просунуть в щель голову, взглянуть, что находится за дверью - и тогда увидите не только ноги, но всего человека, за дверью лежащего, нет? Ну и прочее - человек стонет, но для Лэнси важнее правила приличия. И почему только один стон? Умирающий от отравления - корчится от боли и стонет беспрерывно, нет? Ситуация с аптекарем также выглядит неестественной. Зачем он приводит пример с кем-то? Опытный аптекарь, наблюдавший виды пищевого и прочего отравления - легко поставит диагноз, тем более, наблюдая конвульсии умирающей - судороги, пена изо рта и т.д. Советы аптекаря судье - что нужно обыскать помещение и проч. - также выглядят неуместными, на мой взгляд. Хм. И еще вырисовывается одна общая проблема: в сценах - не только этой, увы, нет динамики действия, гротеска, свойственного жанру иронического детектива. Стиль слишком серьезный, на мой взгляд. Будто установлены какие-то рамки, из которых авторы не решаются выйти, отчего повествование получается несколько безликим... Может, стоит поупражняться? Взять небольшую сценку - и описать ее онлайн - прямо на форуме. Одну и ту же. И я могу с вами - третьей. А потом сравнить и обсудить - что удачно, а что - не очень, и что лучше взять за основу для дальнейшего повествования.

Axel: apropos пишет: Может, стоит поупражняться? Взять небольшую сценку - и описать ее онлайн - прямо на форуме. Одну и ту же. И я могу с вами - третьей. А потом сравнить и обсудить - что удачно, а что - не очень, и что лучше взять за основу для дальнейшего повествования. Давайте. На сцене отравления и потренируемся. Теперь по содержанию отвечу. Начет лакея, ошиблась, конечно, дворецкий. bobby пишет: Миссис Крауцбахен всего лишь ведет хозяйство, а Лэнси все-таки хозяин, поэтому мне кажется более реальным, что дворецкий обратится именно к нему. Но он же не знает, что дама в дальнейшем умрёт и что её отравили. А Слай гостья Крау, да мы не раз подчеркивали, что дом в руках у дамы. И обед у хозяина. Мне показалось логичным, что сначала всё-таки сообщат ей. bobby пишет: Вряд ли судья будет говорить какому-то аптекарю о своих самых тайных побуждениях. А почему бы и нет. Ничего запретного в его желании не наблюдается. Так как он у нас много ест , то к услугам аптекаря, наверняка, прибегает постоянно. С кем ему ещё разговаривать? И судья мог проболтаться. bobby пишет: И м-р Поуп также пойдет в гостиную? Нет, конечно. Я просто остановилась на этом предложении. И дальше не стала писать. bobby пишет: Мне кажется, к судье должен быть приставлен какой-то клерк в качестве помощника. А почему этим клерком не может быть аптекарь? apropos пишет: Ситуация с аптекарем также выглядит неестественной. Зачем он приводит пример с кем-то? Опытный аптекарь, наблюдавший виды пищевого и прочего отравления - легко поставит диагноз, тем более, наблюдая конвульсии умирающей - судороги, пена изо рта и т.д. Советы аптекаря судье - что нужно обыскать помещение и проч. - также выглядят неуместными, на мой взгляд. Хм. Я читала, что мышьяк тогда невозможно было определить, а симтомы были похожи на обычную болезнь. Впервые было доказано химическим путем отравление мышьяком на суде в Париже в 30-х годах. Обыск, да, неуместно, но если нельзя доказать отравление, то и само заявление аптекаря сомнительно. apropos пишет: Почему слуги стоят в холле, а не в коридоре возле спальни? По идее они должны были туда сбежаться на крики служанки, нет? Мэгги вниз побежала. Хотя, это не принципиально. apropos пишет: И еще вырисовывается одна общая проблема: в сценах - не только этой, увы, нет динамики действия, гротеска, свойственного жанру иронического детектива. Стиль слишком серьезный, на мой взгляд. Будто установлены какие-то рамки, из которых авторы не решаются выйти, отчего повествование получается несколько безликим... Если всё так плохо, то может не стоит и продолжать?

bobby: Axel пишет: На сцене отравления и потренируемся. Надо будет попробовать. Axel пишет: Если всё так плохо, то может не стоит и продолжать? Думаю, стоит. Но у меня тот же вопрос к apropos: неужели все настолько плохо?



полная версия страницы