Форум » Коллективное творчество » Без паники, леди и джентльмены! - 4 » Ответить

Без паники, леди и джентльмены! - 4

Chantal: Коллективное творчество - "несерьезный" детектив-расследование с сопутствующими романтическими историями, приводящими все к благополучному завершению событий. В Южном Самвершире на Рождество - Охотничий домик "Одинокий олень" - мистер Уильям Хейден и мистер Эндрю Кингсли. Поместье "Вересковая пустошь" - мистер Хьюго Лэнси, миссис Амалия Крауцбахен, недолгое время миссис Слай, поверенный Крауцбахен мистер Вильгельм Олаф Тельхем, мисс Кристин и Мия Лэнси - племянницы Хьюго Лэнси, мистер Арчибальд Гринвуд - племянник Хьюго Лэнси, кузен юных леди, Мэгги - болтливая горничная, помощник садовника Том (жених Мегги), Марта - старая служанка, лакей - Боб. Поместье "Клюквенная поляна" - мировой судья Грей, мистер Адам Грей - его сын, мисс Эва Бамефисс и мисс Элинор Клампер - две его племянницы, сводные сестры, миссис Агнес Брайт - компаньонка.

Ответов - 126, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Tatiana: Леди! Оповещаю о том, что на праздники опять буду в полуфоновом режиме. Появляться на форуме буду (в крайнем случае, с телефона), но писать много не смогу. Т.е. ноут с собой беру, но не уверена в том, что будет время "зависать" на форуме.

bobby: Судья пытается выяснить кто выходил на улицу. Несерьезно как-то выяснять такой вопрос. Вот если бы пузырек был найден ночью, буквально сразу после визита аптекаря... А так, из дома Лэнси любой мог выйти даже ночью, никто же не следил. А гости - выбросить во время отъезда. Надо придумать другой круг вопросов для судьи. А какой - что-то ничто в голову не приходит. Девушки, предлагайте версии.

Tatiana: Может быть вопросы по самому происхождению пузырька? Ведь где-то его должны были приобрести? Вот по датам и смотреть, кто мог это сделать.


Tatiana: Хм... Судя по всему, праздники у нас в разгаре. *смеюсь* Самое главное - это быть первой, кто выскажет возмущение. Типа, я тут не при чем.

bobby: У меня пока что-то ничего не пишется.

Tatiana: bobby Аналогично.

Axel: bobby пишет: Несерьезно как-то выяснять такой вопрос. Вот если бы пузырек был найден ночью, буквально сразу после визита аптекаря... А так, из дома Лэнси любой мог выйти даже ночью, никто же не следил. А гости - выбросить во время отъезда. Но он же не Шерлок Холмс всё-таки. И умом особым судья у нас не блещет, почему бы ему и не задаваться глупыми вопросами? bobby пишет: Надо придумать другой круг вопросов для судьи. А какой - что-то ничто в голову не приходит. Кто имел возможность кинуть в чашку яд. Кстати, у меня возник вопрос. Опиум безвкусен? Слай могла выпить чай и не заметить, что ей подсыпали опиум?

Tatiana: Axel пишет: Опиум безвкусен? Слай могла выпить чай и не заметить, что ей подсыпали опиум?Нужно спросить у Цапли.

незнакомка: Девушки, хочу извиниться за отсутствие и за то что всех торможу. К сожалению у меня сейчас нет времени даже на то чтобы прочитать обсуждения, по этому прошу считать меня выбывшей из проекта. Еще раз извиняюсь.

Tatiana: незнакомка Понятно...

Axel: незнакомка пишет: по этому прошу считать меня выбывшей из проекта. незнакомка . Тогда надо решить кто будет писать 4 сцену 1 дня, смерти Слай.

Tatiana: Axel незнакомка Ты выложи еще раз, пожалуйста, что у тебя на данный момент получилось. Может быть, мы возьмем это зто за основу. Чтобы не писать заново.

незнакомка: Девушки, я на пять мин забежала. Вечером приду и на мыло всем пришлю. Ок?

Tatiana: Договорились.

bobby: незнакомка

незнакомка: Все всем отправила, если кому не дойдет пишите.

bobby: Что будем делать с 4-й сценой 1-го дня? Надо ведь обсудить, доработать. А у нас опять тишина...

Tatiana: bobby Тишина... Я могу поправить кусок незнакомки, а оставшееся разберем на троих. Как?

bobby: Хорошо. Вот только Tatiana пишет: а оставшееся разберем на троих. День 2 мы уже практически разобрали на троих, за исключением мной добавленного пункта 6) Можно сделать вечернюю беседу Лэнси и Арчи в кабинете или библиотеке. Так и не было сказано, кто - за, кто - против.

Tatiana: Для меня это не принципиально - я не вижу здесь смысловой разницы. На ваше усмотрение.

bobby: Начинаются допросы обитателей дома . Сначала хозяин, потом Крау, Кристин, Мия, Арчи и племянник, затем слуги. Может быть расспросы обитателей выводить в тексте постепенно в виде размышлений героев, их мыслей и разговоров с кем-либо. А то получится как протокол: один зашел, получил ряд вопросов, вышел, затем другой...

Tatiana: bobby пишет: Может быть расспросы обитателей выводить в тексте постепенно в виде размышлений героев, их мыслей и разговоров с кем-либо. А то получится как протокол: один зашел, получил ряд вопросов, вышел, затем другой... Можно совместить. Ой, девочки, не пишется мне что-то... То выходит такая злобная пародия, что даже сарказмом не назовешь... Удаляю, пишу заново - пастораль. Пастушки только не хватает. В общем, бросает из крайности в крайность. А у вас как?

Axel: bobby пишет: Может быть расспросы обитателей выводить в тексте постепенно в виде размышлений героев, их мыслей и разговоров с кем-либо. А то получится как протокол: один зашел, получил ряд вопросов, вышел, затем другой... Да, так , наверное, будет лучше. Например, Лэнси после допроса может посетовать племяннику и решить написать письмо узнать о судье. Надо же как-то обосновать появление компромата на судью. bobby пишет: 6) Можно сделать вечернюю беседу Лэнси и Арчи в кабинете или библиотеке. Я за. Могу попробовать это написать. Я уже начала работу над своим отрывком, но ещё не закончила, поэтому добавлю в конце и про Мию с Арчи.

bobby: Я тоже начала свой отрывок, но пишется что-то сложно. Не выстраивается как-то...

Axel: Tatiana пишет: То выходит такая злобная пародия, что даже сарказмом не назовешь... Удаляю, пишу заново - пастораль. Пастушки только не хватает. Вот-вот. Диалоги с Хейденом мне напоминают , а не светский разговор в гостинной.

bobby: Как вы думаете, девушки, Гринвуду стоит говорить судье, что что-то в миссис Слай показалось ему подозрительным, в частности - голос ( это если примутся мои последние поправки к моему отрывку )?

Tatiana: Ох, я уже настолько запуталась... С одной стороны, мы вроде бы решили, что ему показалось что-то знакомым (или нет?). А с другой стороны, Гринвуд же не идиот, что бы сам на себя доносить. Не так ли?

bobby: Я тоже так думаю. Пусть молчит. Tatiana пишет: С одной стороны, мы вроде бы решили, что ему показалось что-то знакомым (или нет?). Ну, я предложила, что голос ему показался знакомым, но где он его мог слышать - это он пока не вспомнил, а даже если и вспомнил, читателю все равно из этого ничего не ясно.

Tatiana: bobby Угу, мне тоже нравится эта мысль.

Tatiana: Леди, простите, но проект опять заснул, поэтому, в связи с тем, что в силу объективных и субъективных причин я не могу его вытянуть, я снимаю с себя не только обязанности координатора, но и просто участника проекта. Очень надеюсь, что вы не будете держать на меня за это зла. Пусть он лучше стрЕльнет с кем-нибудь другим, чем не стрЕльнет совсем.

apropos: Хм. Ну, что - окончательно хороним проект - или попытаемся возродить?

bobby: Сложилось впечатление, что нет заинтересованности ни с одной из сторон - ни со стороны соавторов, ни со стороны читателей. А писать двум авторам исключительно для себя... Какой смысл?..

chandni: bobby пишет: ни со стороны читателей. А писать двум авторам исключительно для себя... Какой смысл?.. Хм, как-то исторически сложилось, что в данной теме высказывались исключительно соавторы, а читатели молча читали обсуждения и ждали текст. Так что было бы замечательно, если бы 2 автора продолжили сей труд. А уж за читателями дело не станет. Уж будьте уверены. В принципе, можно сделать тему, подобную открытой в Переполохе - отзывы читателей. Чтобы желающие могли высказызать свое мнение, но не мешали детальному обсуждению произведения авторами. Либо, если вы (как вдруг неожиданно оказалось) ждете каких-либо визуальных читательских реакций в данной теме, официально разрешить читателям участвовать в обсуждении и разбавлять ваши выкладки нашими и всяческими пожеланиями скорейшей выкладки следующих кусочков.

bobby: chandni Не знаю, не знаю... Мне кажется, при отсутствии (как мне показалось) читательского интереса угас интерес и авторов. У одного из соавторов нет времени для продолжения проекта, а вдвоем, тем более одному, этот проект не потянуть. К тому же ролевая игра - начинающим авторам с двумя проектами справиться, мягко скажем, нелегко. Но... каждый выбирает то, что ему интереснее.

chandni: bobby пишет: при отсутствии (как мне показалось) читательского интереса угас интерес и авторов Хм, вопрос сложный. Изначально текст рос. Читатели (молчаливые) были, это я видела не раз, нажав на кнопку, кто что делает. Потом решили начать все с начала. Читатели опять же были (молчаливые) Потом еще раз с начала. И опять многие и регулярно заходили в эту тему. По крайней мере сразу же после появления новых ответов в теме. Скажи мне, что именно может сейчас почитать читатель? Мне показалось, что на данном этапе все куски еще в работе. Выкладывайте текст, мы прочтем и напишем свое мнение, аще будет на то разрешение. Потому как просто вот взять и влезть со своими восторгами и в тему страшно, боишься помешать творческой мысли ув. авторов и сбить музу (Муза)

bobby: chandni пишет: Мне показалось, что на данном этапе все куски еще в работе. У меня так точно в работе. Как у остальных - не знаю. chandni пишет: Читатели опять же были (молчаливые) Я видела читателей в теме - исключительно из гостей. А когда все молчат, то непонятно, интересно или нет, и стоит ли вообще что-то продолжать.

chandni: bobby пишет: А когда все молчат, то непонятно, интересно или нет, и стоит ли вообще что-то продолжать. ну так что, это можно расценивать как разрешение?

bobby: chandni пишет: это можно расценивать как разрешение? Боюсь, что разрешать уже нечего. Два соавтора были на форуме, а в тему даже не зашли. Это о чем-то говорит? Прошу прощения у Татьяны - только сейчас увидела ее пост о выходе из проекта. Tatiana пишет: проект опять заснул, поэтому, в связи с тем, что в силу объективных и субъективных причин я не могу его вытянуть А почему заснул?.. Не поняла только, почему Татьяна говорит только о себе, к тому же смешав причины и следствие. Я несколько раз пыталась возобновить проект. Увы.

Tatiana: bobby, извини, не могу полноценно процитировать - зашла с телефона. В словах "Проект заснул" была грустная ирония, направленная, в общем-то, исключительно на себя. Я действительно сейчас не способна не только генерить, н даже и поддерживать. Поэтому мне показалось, что будет более честным просто выйти из проекта - в надежде, что свято место пусто не бывает и его займет тот, кому это по силам. Еще раз приношу свои извинения.

Axel: Я, как обычно, всё пропустила. apropos пишет: Хм. Ну, что - окончательно хороним проект - или попытаемся возродить? Вообще-то не в моих правилах бросать начатое мной дело. Это проще всего. Но и проект , состоящий из двух начинающих авторов пугает. Боюсь не вытянем. Хотя времени, потраченного на обсуждение и "рождение строчек" жалко. Хотелось бы всё-таки продолжить.

apropos: bobby пишет: нет заинтересованности ни с одной из сторон - ни со стороны соавторов, ни со стороны читателей. А писать двум авторам исключительно для себя... Какой смысл?. Хм. На мой взгляд - неверная постановка вопросов. Я бы задала встречные: что читателям читать? для кого писать? Уверена, когда авторы пишут - то делают это не для кого-то, а потому что испытывают потребность в творчестве и зуд в пальцах, которые тянутся к перу или клавиатуре. Наверное, дело в том, что у соавторов этого проекта просто-напросто нет желания писать. Хотя вроде бы и хотели, и отличный сюжет, и любимая тема: пиши - не хочу. Ан нет. Не пишется. И читатели здесь ни при чем - какой может быть интерес у читателей, если самим соавторам здесь неинтересно? И скучно. Оттого и сами обсуждения скучны и редки, и проект все время как-то затухает - без интереса-то. По этому сюжету может создать прекрасный роман и один автор. Двое - тем более. Начинающие? Все когда-то начинали, так что это тоже скорее оправдание, чем объективная реальность. Напротив - чем больше соавторов, тем труднее писать, потому что много времени уходит на усушку и утруску разных мнений, разных стилей, разных предложений и т.д. Хм. Не уверена, что есть смысл оживлять проект. Если только самой за него браться. Я бы взялась - если бы не нехватка времени. Разве что позже - может быть.

bobby: apropos Со многим я не согласна и поспорила бы. Только теперь уже зачем? apropos пишет: Если только самой за него браться. apropos

apropos: bobby пишет: Только теперь уже зачем?Хм. А поспорить? Если есть желание писать - почему не спорить? *задумчиво* Если бы в Переполох (а у нас там были перерывы - по разным причинам) - кто-то бы пришел и сказал: мол, все, проект умер и проч. Соавторы, думаю, сразу бы прибежали - и доказали, что проект жив.

bobby: apropos пишет: А поспорить? Где-то ты говорила, если не ошибаюсь, что на Переполохе постоянно теребила соавторов, своей активностью подгоняя всех остальных. У всех людей разный темперамент, кто-то по натуре лидер, может объединить других, искрит идеями и т.д., остальные вольно или невольно подтягиваются. Да, желание было, но с идеями не очень, и с фантазией тоже. Далеко ходить не надо - вспомни, как все оживились, когда ты некоторое время принимала участие в разработке идеи и обсуждениях. По этому сюжету может создать прекрасный роман и один автор. У нас планировался коллективный проект, а не «глас вопиющего в пустыне». Уверена, когда авторы пишут - то делают это не для кого-то, а потому что испытывают потребность в творчестве и зуд в пальцах Только не надо говорить, что тот, кто выкладывает свое сочинительство на форуме, не ждет читательских откликов.

apropos: bobby пишет: постоянно теребила соавторов Теребила, и еще как. Но и они каждый вечер прибегали в тему Переполоха - хотя бы просто пообщаться, поболтать. Думаю, без этого желания общаться друг с другом - никакие бы мои усилия не помогли написать Переполох. Хм. bobby пишет: У нас планировался коллективный проект Два автора - тоже коллектив, нет? bobby пишет: Только не надо говорить Не скажу. Но - кроме того, чтобы ждать откликов - должно быть желание писать. Без этого желания - никакие отклики не помогут, хотя - признаю - они стимулируют на дальнейшие свершения. Хотя в том же Переполохе у нас тема откликов появилась уже после того, как роман был написан и вступил в стадию редактирования, а на сайте появились первые главы. До того - писали для себя - и получали массу удовольствия, должна признать. Пыталась я вас расшевелить немного, но, похоже, реакция оказалась не та, к которой я стремилась. Хм. А если договоримся: вы продолжаете, а я вас тереблю - каждый день?

bobby: apropos пишет: Но и они каждый вечер прибегали в тему Переполоха - хотя бы просто пообщаться, поболтать. А если мы не болтливые. Потихоньку работаем над своими отрывками, не идет, не получается - откладываем. Потом - бац, один соавтор уходит, бац - второй и т. д. И остаться вдвоем по сути в начале довольно сложного проекта... кого хочешь поставит в тупик. apropos пишет: А если договоримся: вы продолжаете, а я вас тереблю - каждый день? Рискну согласиться. Что Axel скажет?

apropos: bobby пишет: Рискну согласиться Но предупреждаю: я очень требовательна. bobby пишет: Что Axel скажет? Услышим - надеюсь, завтра.

bobby: apropos пишет: Но предупреждаю: я очень требовательна. Поэтому я и сказала "рискну".

apropos: bobby Тогда готовь свой отрывок.

bobby: apropos пишет: Тогда готовь свой отрывок Попробую выложить завтра то, что у меня есть, потому что дело застопорилось на одном моменте, который необходимо обсудить. Но завтра смогу быть, скорее всего, только после 22.00.

Axel: apropos, bobby Конечно, я не против продолжать, хотя и не обещаю каждодневного он-лайн написания. Тяжело мне, вот так сходу качественно писать. И ролевая игра наглядное тому подтверждение. А у меня уже давно возник принципиальный вопрос, который необходимо прояснить. По сюжету, мы подбрасываем Слай опиум в чай. Но опиум (я спросила нашего уважаемого медика ), имеет горьковатый вкус, т.е. дама не могла выпить чай и не заметить там отравы. Может она кофе любила пить? Он горький, возможно там опиум незаметен. А может он убьёт её более простым способом, кинжалом, например.

bobby: Axel пишет: хотя и не обещаю каждодневного он-лайн написания. Axel Насчет кофе я согласна. Axel пишет: А может он убьёт её более простым способом, кинжалом, например. Не, этот вариант мне не нравится. Выкладываю свой незаконченный отрывок, поскольку не знаю, какого рода вопросы должен задавать судья. Загвоздка в том, что он сидел вечером за одним столиком с миссис Слай и, соответственно, лучше чем кто-либо должен был видеть, вставала ли она из-за стола, если да, то куда отходила и т. д. И любой из допрашиваемых может это отметить. Во дворе послышался стук колес, и через некоторое время дворецкий возвестил о прибытии родственников судьи. «И чего мы притащились сюда опять? – невыспавшаяся Эва была в еще большем раздражении, чем обычно. – С дамой приключился обыкновенный удар, а дядюшка уже усмотрел в этом повод для расследования». Элинор, также проведя беспокойную ночь – из-за беспокойства о м-ре Лэнси – даже позабыла взять с собой неизменную книгу – спутницу всех ее прогулок и визитов, и теперь чувствовала себя без своего ридикюля крайне неуверенно. Сестры, сопровождаемые как всегда молчаливой миссис Брайт и Адамом, радующимся очередной встрече с Кристин, зашли в дом. В это утро было не до церемоний. Приветствия свелись к кратким, быстрым поклонам и все в тревожном ожидании расселись группами по разным углам гостиной, вчера столь шумной и веселой, а сегодня – тихой и тревожной, негромко переговариваясь и выражая удивление настоятельным требованием господина судьи собраться сегодня всем веселившимся на вчерашнем празднике. Адам, радующийся любому поводу встретиться с предметом своих грез, расположился рядом с мисс Лэнси. Эва, как и вчера, также присела рядом с Кристин. Кристин же, взбудораженная последними событиями, почти не взглянула на Адама и обрушила на Эву последние новости. - Представляешь, сегодня утром в саду наш садовник нашел какой-то пузырек. Дядюшка, увидев его, аж в лице изменился. Потом они заперлись с м-ром Греем в кабинете и довольно долго оттуда не выходили. «Да, м-р Лэнси выглядит несколько бледнее, чем обычно», - Эва бросила быстрый взгляд на владельца Пустоши. Однако м-р Лэнси интересовал ее меньше всего. «Прекрасный повод для Элинор проявить о нем свою заботу», - не без иронии подумала мисс Бамефисс, заметив тревожные взгляды, бросаемые сестрой на хозяина дома. Затем обвела взглядом гостиную и вдруг почувствовала, что краснеет. Неразговорчивый и замкнутый мистер Гринвуд весьма мило, как ей показалось, беседовал со своей кузиной Мией, которая, скромно сложив на коленях руки, взирала на своего кузена с неподдельным восхищением и интересом. «Мие, эта невзрачной Мие удалось завладеть вниманием м-ра Арчибальда, - Эве от досады захотелось разорвать свой платок. – Интересно, о чем это они так мило беседуют. Эх! Если бы я жила в одном с ним доме, не сомневаюсь, что он обязательно бы обратил на меня свое внимание». Не успели вновь прибывшие расположиться на креслах и диванах, как дворецкий возвестил о приезде м-ра Хейдена и м-ра Кингсли. Судья Грей только и ждал их прибытия, чтобы возвестить, пройдя, покряхтывая и покашливая, на середину комнаты: - Леди и джентльмены! Вследствие проведенного первоначального расследования должен вас известить, что миссис Слай, гостившая в доме м-ра Лэнси, вчера вечером была отравлена. Произошло преступление, которое я намерен расследовать. Посему настоятельно прошу никого не покидать пределы графства Самвершир и ответить на вопросы, которые я намерен задать всем присутствующим. - Прямо здесь ответить? – не удержался от язвительной реплики м-р Хейден, но укоризненный взгляд м-ра Кингсли заставил его прикусить язык. По всей видимости, тирада, произнесенная мистером Греем, была верхом его красноречия и потребовала изрядных усилий с его стороны, потому что, умолкнув, он достал большой платок и, плюхнувшись в кресло, начал усердно вытирать вспотевшее лицо. «Сейчас не помешал бы стаканчик чего-нибудь прохладительного», - эта мысль вытеснила у него все мысли о преступлении и предстоящем расследовании. Но ему так и пришлось об этом только мечтать, потому что вердикт, вынесенный им, шокировал всех присутствующих, не исключая миссис Крауцбахен, которая застыла на своем месте, забыв о том, что хотела дать распоряжение принести в гостиную напитки. Мистер Гринвуд, которого это известие не столько шокировало, сколько удивило, с интересом обвел глазами присутствующих. На лицах домочадцев Лэнси и его гостей читались самые разнообразные выражения – от страха и испуга до показного равнодушия: Мия, сидевшая рядом с ним, вскинула на него большие испуганные глаза; Элинор с тревогой смотрела на м-ра Лэнси, который сидел в кресле очень бледный и теребил в руках трубку; Адам смотрел на отца с таким видом, будто тот сказал какую-то глупость; у Хейдена и Кингсли были непроницаемые лица, а на лице Эвы читалось «а я тут при чем»; Кристин обмахивалась веером, словно ей было дурно, а господин Тельхем всплескивал маленькими, пухлыми ручками и сокрушенно качал головой. Первой подала голос домоправительница Лэнси, пробормотав что-то по-немецки, и потом перейдя на свой ломаный английский: - О, майн гот! Wie entsetzlich! (какой ужас) Возможно ли?! Это ошибка!У миссис Слай был слабый здоровье. Со дня приезда она часто жаловался на недомогание! - Дорогая миссис Крауцбахен, об этом мы с вами поговорим в кабинете, - прервал словоохотливую немку пришедший в себя судья, уже не в силах сопротивляться желанию промочить горло. – А сейчас, не будете ли вы столь любезны, - очень хочется пить. Домоправительница, забыв при такой новости обязанности радушной хозяйки, всполошилась и заторопилась отдать распоряжение о напитках, не забыв бросить на господина судью крайне недовольный и укоризненный взгляд. - Господин судья, вы в этом точно уверены? – с мистера Хейдена слетело обычное насмешливое выражение, он поправил свой галстук и зачем-то посмотрел на часы. «Как это все некстати, - подумал он про себя. – Одно дело, ухаживать за красивой девушкой – ради этого можно просидеть в этой дыре какое-то время. Но расследование... Угораздило же...» На Кристин он даже не смотрел, как будто это она была виновата в том, что случилось. - Есть улики, - раздался бас судьи, многозначительно посмотревшего в ту сторону, где еще толпилась кучка присяжных с секретарем во главе, по всей видимости, завершающих организационные вопросы. Все взгляды обратились в ту же сторону и больше вопросов о возможной ошибке не возникало. Арчибальд сидел в гостиной с книгой в руках, делая вид, что читает, чтобы избежать излишних вопросов и расспросов. Итак, его худшие предположения подтвердились, и вот он сидит в ожидании, пока судья Грей пригласит его в кабинет. Он видел, как попеременно через гостиную прошел медленной походкой Хьюго, все еще не пришедший в себя после происшедшего, обменявшись с ним лишь взглядом, гневно пролетела, насколько это возможно для нее, миссис Крауцбахен, бормоча что-то под нос по-немецки, прошествовала с независимым видом Кристин, всем видом показывая, что это ее не касается. Теперь у судьи подвергалась допросу Мия, и Арчи почему-то был обеспокоен и слегка взволнован, думая о ней. Ему вспомнилась его сегодняшняя утренняя встреча с кузиной. После вечера, закончившегося весьма печально, он провел тревожную ночь и утром, едва рассвело, спустился в конюшню и сам оседлал своего любимца – рыжего, тонконогого жеребца по кличке Джекси. Рысью выехав со двора, он пустил коня галопом по дороге, покрытой свежевыпавшим снегом. Прогулка пошла ему на пользу – тревога немного улеглась и, возвращаясь шагом в поместье, он размышлял о случившемся. Уловив вчера вечером тревожные взгляды, которыми обменялись судья, аптекарь и Лэнси, он понял, что что-то не так, но выяснять подробности счел излишним. Только после того, как гости покинули их дом, а Лэнси, неестественно бледный, наконец обратил на него свое внимание, он предложил ему свою помощь в виде руки, на которую тот мог бы опереться, потому что складывалось впечатление, что, ступив хоть шаг, тот упадет. - Я понимаю, Арчи, что у тебя тысяча вопросов, но только не сейчас. Сейчас я хотел бы забыться и стереть из памяти и этот день и этот вечер. - Не тревожься, Хью. Вечер был не из легких, можешь ничего не объяснять. - Завтра поговорим, хорошо? Разумеется, Арчи вполне устраивало завтра, и сейчас, въехав в парк и проезжая по одной из аллей, он заметил женский силуэт, мелькнувший между деревьев, и направляющийся, по всей видимости, в сторону пруда. «Похоже на Мию, - мелькнуло в голове. – Ранняя пташка. И чего ей не спится в такой час?» Сам не зная зачем, он спешился, оставил коня самого добираться до конюшни, и углубился в парк вслед за незнакомкой. Он не ошибся: девушка стояла на берегу, задумчиво смотря на поверхность водоема, покрытую легим льдом и рыхлым снегом. Скрип снега за спиной заставил ее резко обернуться и устремить испуганный взгляд на приближающегося мужчину. Узнав кузена, испуг в глазах исчез, но лицо оставалось грустным и расстроенным. - Доброе утро! – Арчи подошел совсем близко. - Я вижу, вы не любительница поспать по утрам. - Да, я не люблю долго спать, - девушка, смутившись, подняла на него глаза. В предрассветных сумерках они казались темными и огромными. - И все время гуляете по утрам? - Нет, не все время, но сегодня захотелось пройтись. Арчи чувствовал, что Мия не настроена разговаривать – вероятнее всего, после того, как он раскритиковал написанный ею портрет Кристин. - Мия, ты что, на меня обиделась? Из-за того, что я не похвалил твой портрет. Ну это ребячество, в самом деле. Я вот что тебе скажу. У тебя определенно есть способности, но их надо развивать. Удивляюсь, почему дядюшка не подумал об учителе для тебя. - Вы в самом деле так думаете, кузен? - даже в неярком свете зимнего утра видно было, как заблестели от радости глаза девушки. Арчи, непонятно почему, вдруг стало приятно, и он впервые со дня приезда задумался о том, что, вероятно, Мию никогда никто не воспринимал всерьез: она всегда была в тени сестры, и ее чувствами никто не интересовался. Подруг у нее не было, и девушке, наверное, было очень одиноко в большом и довольно роскошном доме м-ра Лэнси. - Ну, конечно, моя маленькая кузина, - он улыбнулся. – Я поговорю об этом с дядей. Ну а теперь, может быть, пойдем домой. Полагаю, для холодного зимнего утра мы погуляли достаточно. Мия согласно кивнула, и они повернули в сторону дома. Пока они шли, девушка несколько раз тихонько вздохнула. - А теперь что? Тебя все равно что-то беспокоит. - Да, кузен. То, что случилось вчера вечером. Наша гостья, эта миссис Слай, так неожиданно умерла. Дядюшка был очень встревожен. Все это так странно, вы не находите? – Мия доверительно посмотрела на него, ожидая, по-видимому, что он рассеет ее сомнения. Арчи не стал делиться с ней своими тревогами, и постарался говорить как можно спокойнее: - Мия, сама подумай, миссис Слай – дама в годах, наверняка обладала не слишком крепким здоровьем. Удар в ее возрасте – не самый редкий случай. Так что перестань об этом думать и пошли быстрее – а то нас хватятся к завтраку. Арчибальд вошел в кабинет, и, не дожидаясь приглашения, прошел к столу, за которым примерял на себя роль детектива их добродушный сосед и сел, не дожидаясь приглашения, потому что мистер Грей, проведя пол-дня в расспросах, позабыл о правилах учтивости и сидел, обмахиваясь большим платком, время от времени промокая им лоб. - Мистер Гринвуд, я пригласил вас для того чтобы задать несколько вопросов. В интересах следствия советую ничего не скрывать, - судье было крайне трудно поддерживать официальный тон. В голове у него проносились мысли о том, что разница между воображаемым расследованием и реальным оказалась слишком велика, и сейчас ему хотелось, чтобы никакого преступления не произошло, а он бы сидел у Лэнси в гостях в ожидании превосходного обеда, над организацией которого потрудились бы неуемная энергия и талант миссис Крауцбахен. И тут же ему вспомнилось, как обижена была его расспросами почтенная мадам, за то, что он якобы усомнился в ней, и тут же подумал, что обед сегодня ему в этом доме не светит. «Надо будет с ней поговорить, объяснить, что я при исполнении служебных обязанностей – должна же она понять», - судья завозился в кресле и вспомнил, что должен продолжать допрос. - Задавайте ваши вопросы, господин судья. Судья прокашлялся: - Скажите, мистер Гринвуд, вы были знакомы с миссис Слай ранее? - Не имел чести знать, - Арчибальд не стал посвящать судью в свои догадки. - Не показалось ли вам что-нибудь подозрительное в ее поведении, разговорах, может быть, она чего-то боялась. - Помилуйте, господин судья, я с ней и пол-словом не обмолвился, что я мог обнаружить подозрительного? Дама была весьма словоохотлива и довольно навязчива – это то, что я мог заметить со стороны. Никаких признаков уныния или угнетенности.

apropos: Леди! С утра за вас возьмусь.

bobby: Ждем(с).

apropos: bobby По поводу твоего отрывка. Сам по себе он написан хорошо (хотя текст нужно будет считать и подправить - повторы, опечатки и проч.). Но это не сейчас, т.к., боюсь, его придется переделывать по фактической основе, так сказать. Общее впечатление: несколько сумбурно - из-за ретроспективы на встречу Арчи и Мии. На мой взгляд - лишнее. Не сам эпизод (только с какой кстати Арчи ей тыкает?) - он вполне уместен в романе, но не в этом фрагменте, т.к. смещаются акценты, начинается путаница - где какое утро и проч. Далее: почему присяжные - кучкой? И вообще - почему они в доме? Коронерное разбительство должно происходить в другом помещении - каком-то общественном месте, где собираются свидетели по делу и прочие любопытные. Вообще утро получилось довольно скомканное. Признаться, даже я не поняла - что, зачем и почему. На мой взгляд - лучше все писать в режиме реального времени - ретроспективно давая разве что какие-то мысленные воспоминания - не слишком длинные. Словом, с утром нужно работать - продумать последовательность событий, их причинность и взаимосвязанность. Так что пока этот отрывок лучше отложить - на потом, чтобы знать: из чего, собственно, исходить при его редактуре. Где остальные тексты - первого дня? Я их что-то не увидела в прикрепленных темах. Это мне нужно выкапывать из обсуждений? Что пишет Axel? Если у нас убийство, то не обязателен опиум как яд. Можно использовать любой другой. Проконсультируемся с Цаплей.

bobby: apropos apropos пишет: И вообще - почему они в доме? Коронерное разбительство должно происходить в другом помещении - каком-то общественном месте, где собираются свидетели по делу и прочие любопытные. А какое общественное место может быть в данном графстве? На много миль вокруг несколько соседей. Свидетели по делу - все сплошь родственники и гости Лэнси. Почему бы и не в доме. Честно говоря, не понимаю. Отрывок пишется оторванно от предыдущих. Согласись, что написать гладко и несумбурно в данном случае тяжело. apropos пишет: Где остальные тексты - первого дня? Ты имеешь в виду дня, следующего за отравлением? Axel, а ты чего молчишь? Ты читала? Мне интересно твое мнение, независимое от мнения apropos.

Axel: Мне этот отрывок очень понравился. По-моему лучший, из написанного нами. Но вот в этом фрагменте не сразу понятно, когда Арчи разговаривает с дядей, а когда с Мией. bobby пишет: Ему вспомнилась его сегодняшняя утренняя встреча с кузиной. После вечера, закончившегося весьма печально, он провел тревожную ночь и утром, едва рассвело, спустился в конюшню и сам оседлал своего любимца – рыжего, тонконогого жеребца по кличке Джекси. Рысью выехав со двора, он пустил коня галопом по дороге, покрытой свежевыпавшим снегом. Прогулка пошла ему на пользу – тревога немного улеглась и, возвращаясь шагом в поместье, он размышлял о случившемся. Уловив вчера вечером тревожные взгляды, которыми обменялись судья, аптекарь и Лэнси, он понял, что что-то не так, но выяснять подробности счел излишним. Только после того, как гости покинули их дом, а Лэнси, неестественно бледный, наконец обратил на него свое внимание, он предложил ему свою помощь в виде руки, на которую тот мог бы опереться, потому что складывалось впечатление, что, ступив хоть шаг, тот упадет. - Я понимаю, Арчи, что у тебя тысяча вопросов, но только не сейчас. Сейчас я хотел бы забыться и стереть из памяти и этот день и этот вечер. - Не тревожься, Хью. Вечер был не из легких, можешь ничего не объяснять. - Завтра поговорим, хорошо? Разумеется, Арчи вполне устраивало завтра, и сейчас, въехав в парк и проезжая по одной из аллей, он заметил женский силуэт, мелькнувший между деревьев, и направляющийся, по всей видимости, в сторону пруда. Пожалуй, соглашусь с apropos , что встречу с Мией надо перенести. Может отрывок начать с размышлений Арчи, потом встреча с Мией, а потом общий сбор в доме? Что касается присяжных, то я уже запуталась с ними. Но, если дознание обязательно проводится в другом помещении, то его можно провести и через неделю, и зачем нам его вообще упоминать? Проведём дознание после всех событий. apropos пишет: Где остальные тексты - первого дня? Я их что-то не увидела в прикрепленных темах. Это мне нужно выкапывать из обсуждений? Что пишет Axel? Я тогда выложу позднее отредактированное начало.

Axel: Миссис Крауцбахен терпеть не могла сидеть, сложа руки. К счастью, она не нуждалась в средствах - покойный муж оставил ей приличное состояние. Когда она несколько лет назад переехала из Баварии в Англию, то была твердо убеждена, что весьма осчастливила своим появлением здесь и само поместье «Вересковая пустошь», и своего дальнего родственника мистера Лэнси. Добровольно взвалив на себя обязанности домоправительницы, миссис Крауцбахен была счастлива, как счастлив человек, занимающийся любимым делом для собственного удовольствия. Достойная дама была твердо уверена, что без ее хозяйской руки все имение мистера Лэнси придет в упадок, а сам джентльмен, большую часть времени уделяющей книгам, а не тому, что действительно важно, пойдет по миру. Незаметно миссис Крауцбахен забрала на себя всю власть и просто так отдавать ее не собиралась. Именно поэтому утром одного декабрьского дня миссис Крауцбахен с жаром спорила с мистером Лэнси по поводу предстоящего этой неделе обеда. - Пудинг - пудинг будет, хотя это и варварский пища, тяжелый для желудок. Но не баран! Баран - через мой труп. Только нежный телятина и вкусный свинина! - Хорошо, хорошо, как вы считаете нужным, миссис Крауцбахен, - пошел на попятную мистер Лэнси - сухощавый мужчина средних лет, который уже был сам не рад, что предложил подать к столу седло барашка. Пока домоправительница с возмущением в голосе перечисляла меню десерта , он подошел к окну и в который раз полюбовался на парк своего имения. «Как хорошо, что мои предки приобрели землю в Южном Самвершире, - подумал он. - Все же здесь климат куда лучше, чем в других графствах , а какой здесь растет вереск! Нигде такого не встречал» Его размышления прервал дворецкий сообщивший, что миссис Крауцбахен спрашивает какой-то джентльмен. - Что за джентльмен? Что он хотеть?- спросила она. - Говорит, что ваш родственник, племянник, мэм, - невозмутимо ответил дворецкий. - Племянник? - удивился мистер Лэнси. - Вы не говорили, что у вас есть племянник, миссис Крауценбахен. - Я не видеть и не знать о нём много лет, - почему-то в замешательстве пробормотала домоправительница. - lnsperata accidunt magis saepe quam quae speres - неожиданное случается чаще того, что ожидаешь, - у мистера Лэнси на все случаи жизни были готовы цитаты, - пригласите его сюда, - приказал дворецкому хозяин дома. «Как здесь мог оказаться мой племянник?! И, главное, - зачем?!" - подумала миссис Крауцбахен. Тут в комнату вошёл белобрысый молодой человек лет тридцати, полноватый, с жидкими белокурыми волосами, взбитыми в модную прическу и маленькими глазками, утопающими в складках пухлых розовых щек. Увидев миссис Крауцбахен, он двинулся к ней, на ходу широко разводя руками, и с радостным восклицанием: «Мой дорогой, ненаглядный, обожаемый танте!» - кинулся её пылко обнимать. Ошарашенная таким напором немка, с трудом высвободилась из его горячих объятий и сухо сказала: - Не ждала вас, Вильгельм ... - Вилли, танте, для вас - Вилли! Для единственного племянника Вильгельм – это… как бы это сказать по-английски… слишком сухо. О, моя бедная мутер не дожила до столь радостного дня! - он достал большой носовой платок и с чувством промокнул увлажнившиеся глаза. Учитывая то, что старшая сестра миссис Крауцбахен скончалась более двадцати лет назад, было не совсем понятно, как она могла бы дожить до сегодняшней знаментательной встречи своего сына с тетушкой. Поглощенный переполнявшими его чувствами, вновь обретенный племянник домоправительницы не сразу заметил, что в комнате находится еще один джентльмен,. Впрочем, мистер Тельхем тут же исправил свою оплошность. С видом, что для полной гармонии ему не хватало еще одного свидетеля счастливой встречи, Вильгельм обратился к присутствующему мужчине: - Извинять, я не заметить... забыть сказать: я есть - Вильгельм Олаф Тельхем, племянник фрау Крауцбахен. Я приехать из Бавария. Я решить повидать свою танте. - Очень приятно, - проявил вежливость хозяин «Вересковой пустоши» и, хотя мистер Лэнси и был несколько растерян от столь неожиданного визита, он представился по всем правилам хорошего тона. Узнав, что мистер Лэнси является не только хозяином сего дома, но и родственником миссис Крауцбахен, а, стало быть, и самого Тельхема, любвеобильный молодой человек немедленно сжал опешившего от такого развития событий джентльмена в своих объятиях, уверяя, как счастлив обрести здесь сразу и танте, и онкель. «Откуда он взялся?! Зачем приехал?! Я уже забыла о его существовании », - лихорадочно думала миссис Крауцбахен, наблюдая за тем, как мистер Лэнси пытается высвободиться из рук Вилли. - Герр Лэнси, я есть очень, очень рад знакомить с вами. У вас прекрасный дом, прекрасный парк - они напомнить мне о родина - такие кусты растут в саду у моей невесты, моей либе, либе Гретхен... «За этими аллеями парка ухаживало не одно поколение моих предков. А теперь какой-то самонадеянный немец сравнивает их садом ? Впрочем, чего ещё можно ждать от иностранца» - с чисто английским снобизмом подумал Лэнси.

Axel: Дверь распахнулась и в комнате появились две молодые леди, отчаянно спорящие между собой. - Дядя, скажите Кристин, чтобы она немедленно вернула мою акварель,- с надеждой обращаясь к мистеру Лэнси, проговорила невысокая русоволосая девушка. - Когда дядя увидит твой набросок, он сам запретит тебе продолжать над ним работать, - с ехидцей парировала другая леди, красоту которой не портила даже злобная гримаска. - . Мия, ты обещала, что больше не будешь писать моих портретов, я, как старшая сестра, имею право от тебя это потребовать! -– у девушки от негодования заалели щечки, что, впрочем. Только прибавило ей прелести. Чтобы вернуть лицу аристократическую бледность, Кристин, словно веером, начала обмахиваться небольшим акварельным портретом. Привычные к таким сценам мистер Лэнси и миссис Крауцбахен сделали вид, что ничего не слышали, но Вильгельм, судя по всему, не согласный с возникшим молчанием с жаром бросился к девушкам. Не успел мистер Лэнси с ужасом подумать, что немец кинется обнимать и его племянниц тоже , как Вилли остановившись в шаге от девушек, неуклюже им поклонился и произнёс: - Либе фройлян. Очаровательно. Вы быть майн либе швэстэр…э… сестры? Девушки перестали спорить и в изумлении уставились на молодого человека. Мистер Лэнси, воспользовавшись паузой, представил их друг другу, а миссис Крауцбахен недовольно произнесла: - Воспитанный леди никогда не забегать в комната, не кричать. Воспитанный леди быть скромный и тихий. . Девушки, слышавшие подобный упрек от своей родственницы по несколько раз в день, не обратили на него никакого внимания, а Вильгельм, путая английские слова с немецкими, затараторил: - Герр Лэнси, я проделать такой длинный дорога, терпеть ужасный муки голод, но меня здесь ждать много сюрприз. Фройлян Лэнси такой очаровательный леди. Какое счастье, что я знакомиться с вами. Мой невеста остался в Баварии, я очень-очень скучать по ней. Танте, вы помогать мне справиться с печалью по майн либе Гретхен. Жаль, что я не иметь её портрет, чтобы показать вам. Кристин, услышав о портрете, сразу вспомнила причину своего недовольства. - Дядя, посмотрите, на это … изображение, которое Мия называет моим портретом,- девушка протянула мистеру Лэнси миниатюру. Но к изумлению Кристин, мистер Тельхем проворно схватил акварель в свои руки и воскликнул: - Танте, онкель , я видеть перед собой майн либе Гретхен! Она иметь такой же красивый золотистый волос и нежный румянец. А какой красивый роза! Похож на те, который вырастить Гретхен. Фройлян Мия, вы иметь несомненный талант . Реакция окружающих была различной - мистер Лэнси , опешив от такого нахальства, пробормотал себе под нос, что совершенно не согласен быть «онкелем», миссис Крауцбахен покраснела от стыда, зато Мия сразу оживилась: - Мистер Тельхем, я дарю вам этот набросок, если он вам понравился . Немец пришёл в неописуемый восторг: - Я не мог мечтать о такой подарок. Портрет майн либе Гретхен! Я не буду знать как благодарить милый фройлян за это. - Такая безделица не стоит благодарности, - с приличествующей скромностью произнесла мисс Мия, - но я попрошу отдать на время мне портрет. Я пообещала показать свою работу кузену, а также миссис Слай. - Кузен, миссис Слай… О да, такой прекрасный работа должен видеть много людей,- Вилли вернул Мие её акварель и воодушевлённая его похвалой девушка умчалась из комнаты. Кристин вышла вслед за ней. Внимание немца переключилось на хозяина дома: - Герр Лэнси, вы иметь много гостей. Наверное, у вас нет свободный комнат для бедный Вилли.. – вопреки собственным словам, в голосе у молодого человека явственно прозвучала надежда. - Я ехать жить в ближайший гостиница, - грустно закончил он.. «Незваный гость хуже варвара»,- про себя подумал мистер Лэнси и впервые пожалел, что его просторный дом насчитывал дюжину гостевых комнат, и нахального немца не удастся выпроводить. Но вслух, с присущей ему любезностью, заверил гостя, что у того нет оснований для беспокойства. - Вильгельм, вы, наверное, хотеть кушать. Я приказать кормить вас, - вмешалась в разговор миссис Крауцбахен. Знающая мистера Лэнси достаточно хорошо, женщина почувствовала некоторую холодность, исходящую от этого джентельмена. -Я знать, майн либе танте, не даст умереть с голод. Я долго мечтать о жаренный сосиска и хороший кружка пива., - молодой человек в предвкушении облизнулся. - Нет пиво, нет сосиски!- решительно отрезала его тётя.- Это не Бавария, здесь на завтрак подают овсянка! В голосе миссис Крауцбахен мистеру Лэнси почудилось скрытое злорадство. - Овсянка!- огорчился Вилли.- Я не любить овсянка, я никогда не есть овсянка, но, если больше ничего нет… - фраза мистера Тельхема повисла в воздухе. - Хорошо Вильгельм, для тебя я приказать подать буженину и пирог,- смягчилась немка., ей, как домоправительнице, завуалированный упрек в том, что завтрак «не соответствует», резанул ножом по сердце. Сам же мистер Лэнси, решив, что обязанности гостеприимного хозяина он выполнил сполна, поспешно отправился к себе в кабинет .

Axel: В кабинете он увидел своего племянника Арчибальда Гринвуда, который внимательно рассматривал портрет, написанный Мией. - Мия, вы выбрали неудачный ракурс, - не щадя девушки, хмыкнул мистер Гринвуд. - Кристин у вас опирается на беседку, и её поза выглядит неестественно. Кусты роз здесь лишние, они никак не украшают портрет, только мешают его восприятию. Да и изображённая девушка не очень похожа на Кристин. - А мистер Тельхем сказал, что ему всё нравится, и что у меня несомненный талант,- с некоторой обидой возразила Мия. - Кто это мистер Тельхем? -– несказанно удивился Гринвуд. - Племянник миссис Крауцбахен, приехал сегодня утром,- ответил недовольно пояснил вошедший мистер Лэнси и обратился к племяннице. - Дорогая, мне кажется, тебе лучше писать пейзажи, они у тебя лучше получаются. Ты показывала Арчибальду картину, которая висит в галерее? Это твоя самая удачная работа. К ней даже можно применить слова великого да Винчи «живопись — это поэзия, которую видят, а поэзия — это живопись, которую слышат». - Вы всегда меня критикуете. Это потому что вы ничего не понимаете в искусстве, - от обиды у девушки выступили слезы. Она гневно посмотрела на джентльменов и выбежала из кабинета. - Арчи, разве я сказал что-нибудь обидное? – с недоумение спросил мистер Лэнси. -Похвала мистера Тельхема, видимо, понравилась ей гораздо больше, - пожал плечами Арчибальд. – Кстати, кто он? - Не знаю, впервые его сегодня увидел. – в голосе мистера Лэнси снова появились недовольные нотки. - . Миссис Крауцбахен никогда не рассказывала о своих родственниках, в том числе и о племяннике. Кстати, похоже, что она не очень обрадовалась его появлению здесь. Видел бы ты её лицо, когда он кинулся её обнимать. - Похоже, что это её реакция на любого гостя. Насколько я успел заметить, миссис Слай тоже не пользуется расположением миссис Крауцбахен,- ответил Гринвуд. - Манеры мистера Тельхема оставляют желать лучшего, - содрогнулся Лэнси, - поэтому домоправительницу отчасти можно понять. Он сумел угодить только Мие. - Кузина Мия , - милая девочка, характер у неё гораздо лучше, чем у старшей сестры, но ей надо серьёзно заняться живописью. У нее действительно есть талант - ответил Арчибальд. - Её упорство достойно восхищения. Как говорили древние мудрецы «Labor omnia vincit improbus» все побеждает упорный труд. Но старания племянницы вызывают у меня только жалость. За дверью послышался какой-то шорох. Лэнси, не обращая на это внимание, продолжил: - А Кристин превратилась в очень красивую молодую леди. Её родителям давно пора подумать о будущем дочери. Здесь они с Мией живут уже год. Но никто из живущих в округе молодых людей не привлёк внимание Кристин. Гринвуд саркастически поднял бровь: - Дядя, вот уж не думал, что вы интересуетесь такими вещами. - Приходится, если на твоём попечении находятся две молодые племянницы. Ещё Цицерон говорил - «легкомыслие свойственно цветущему возрасту»,– вздохнул Лэнси и его взгляд упал на раскрытую книгу, лежащую на столе. - Мой мальчик, я вижу тебя заинтересовал мой трактат? – помимо воли, в голосе мистера Лэнси прозвучали нотки самодовольства. - Да, дядя, я никогда не предполагал, что вы умеете так писать. Должен признаться, я всегда считал, что такая глубина мысли вам не свойственна , - ответил Гринвуд весьма сомнительным комплиментом, - но, похоже, что я ошибся. Лэнси порозовел от удовольствия: - Твоя похвала, не скрою, для меня очень важна, Арчи. Гринвуд взял книгу в руки: - Я хотел бы уточнить, дядя. Здесь в одном месте вы пишете, что… За дверью опять что-то зашуршало. - Кто там? Мия это ты?- повысив голос, спросил Лэнси. Из коридора послышались удаляющиеся шаги. Хозяин дома подошёл к двери, открыл её и выглянул в коридор, но там никого не было. Мистер Лэнси немного постоял в задумчивости. - Интересно, вроде бы Мия закрывала за собой дверь, а сейчас она почему-то оказалась приоткрытой. Хотя возможно, - decipimur specie recti, - мы обманываемся видимостью правильного. Продолжить свою мысль мистер Лэнси не успел – в дверь снова постучали. Звук этот ничем не напоминал деликатное постукивание мисс Мии. - Миссис Крауцбахен, - только и успел произнести мистер Лэнси, как дверь в кабинет распахнулась. Действительно, на пороге стояла домоправительница, а ее грозный вид мог бы напугать даже тигра. - Все разговаривать, никто не думать о завтра! – в минуты сильных волнений акцент немки был особенно заметен. – Я подготовить меню, вы даже не посмотреть! Кухарка заболеть, кто будет готовить? Ни от кого нет помощь! Я одна за всех думать! – вывалив на голову опешившего мистера Лэнси всю эту информацию, миссис Крауцбахен с размахом положила листок с каким-то очередным списком и, фыркая, вышла из комнаты. Мистер Гринвуд откинулся на спинку кресла и от души расхохотался. Мистер Лэнси сначала немного смущенно посмотрел на племянника, а потом сначала тихо, а затем все громче и громче, присоединился к его смеху. - Как она вас! - Арчибальд все никак не мог успокоиться, хотя такое безудержное веселье было совсем не в его характере. Но слишком уж забавной показались молодому человеку домоправительница в ее праведном гневе и растерянный дядя. - Миссис Крауцбахен хорошая женщина, - все-таки испытывая некоторую неловкость, ответил мистер Лэнси, - только очень уж переживает за хозяйство, а тут, видимо, ее еще взбудоражил приезд племянника, - и, чувствуя, что нужно сказать что-нибудь хорошее, добавил. - А, как домоправительница, она просто незаменима. Не представляю, чтобы я без нее делал. - И конечно милейшая миссис не дает вам об это забыть, - даваясь от смеха, проговорил Гринвуд. Он поймал себя на мысли, что давно уже так не смеялся. «Видимо, это возвращение в детство» - подумалось ему.

Axel: Думаю, хватит на первый раз. apropos , ждём критику.

chandni: Axel пишет: Миссис Крауцбахен терпеть не могла сидеть, сложа руки. Девочки, правильно понимаю, что именно этим предложением начинается роман? Axel а после последнего выложенного тобою предложения есть еще что-нибудь до кусочка, выложенного чуть раньше bobby ?

apropos: Axel Хорошо. Это самое начало, как я понимаю? правда, я не совсем поняла, почему Лэнси так недоволен, что Вилли остановится в его доме - ему-то что? Лишь бы не путался под ногами, нет? bobby пишет: На много миль вокруг несколько соседей. А куда делись остальные, в том числе арендаторы земель, жители окрестных деревень, священники (хотя бы один), лавочники, кузнецы, плотники и прочие туземцы? Из которых, в том числе, набираются и присяжные? Да, чтобы не морочить себе и другим головы - коронеру лучше поводит заседание в деревне. Читатели могут узнать о вердикте постфактум: смерть при весьма подозрительных обстоятельствах. Судья, конечно, начинает расследование с первого дня. Но по-прежнему не уверена, что на следующий же день он потащит всех своих домашних к Лэнси - зачем? чтобы их допросить? Он может это сделать дома. Не странно ли везти с собой ораву домашних, чтобы побеседовать с ними наедине в кабинете? И да - поскольку замешаны его родственники - и он сам, кстати , тоже (или он пропустил обед? - забыла), то ему нужен помощник, который вне подозрений. Хм. Встреча Гринвуда и Мии - определенно лишняя в этой сцене - ее нужно будет перенести куда-то на другой день, видимо. И их нужно сделать более характерными, добавить какие-то индивидуальные черточки, чуть гротесковые, потому как они сейчас слишком... лиричные, что ли. В ироническом детективе с такими героями - забуксуем. Хм. Словом, жду (они у вас?) остальных фрагментов первого дня - а потом будем смотреть, что писать дальше.

Axel: chandni пишет: Axel а после последнего выложенного тобою предложения есть еще что-нибудь до кусочка, выложенного чуть раньше bobby Да есть, но, думаю, apropos будет сложно вычитывать сразу огромный кусок.

Axel: apropos Слово тобой. Если ничего не будем менять, то я начну выкладывать второй день.

bobby: apropos пишет: Но по-прежнему не уверена, что на следующий же день он потащит всех своих домашних к Лэнси - зачем? чтобы их допросить? Он может это сделать дома. Когда все это обсуждалось и составлялся план 2-го дня, не было ни одного предложения против того, что допросы будут проводиться в доме Лэнси - на месте преступления, так сказать. Это во-первых. Второе, судья решает играть в детектива, а допрашивать дома своих родственников - не в духе детектива, дорвавшегося до расследования. Ему нужны свидетели, может быть, даже покрасоваться перед миссис Крау - другое дело, что этим он достиг обратной цели. Третье - он торопится примерить на себя новую роль, поэтому и тащит всех к Лэнси на следующий же день. apropos пишет: Встреча Гринвуда и Мии - определенно лишняя в этой сцене - ее нужно будет перенести куда-то на другой день, видимо. Ничего не лишняя. Посто можно будет несколько по- другому расположить повествование событий. Романтические линии тоже нужно как-то развивать. Расследование расследованием, а жизнь идет, и отношения людей не зависят от этого. apropos пишет: потому как они сейчас слишком... лиричные, что ли. Мне кажется гротесковых персонажей там вполне хватает. Почему бы одной паре не разбавить всех остальных лиричностью. А черточки гротесковые по ходу дела прибавятся, уж у Гринвуда так точно. Гротеск в развитии их отношений - не тот случай, мне кажется. Возможно, потом он начнет над ней подтрунивать, и это разбавит лирику. Axel Теперь пойду читать.

bobby: Axel пишет: Я уже забыла о его существовании », - лихорадочно думала миссис Крауцбахен, Axel, думаю, она все-таки не могла забыть о таком событии в жизни своей семьи, тем более, что это и есть ее скелет в шкафу. Axel пишет: - Кто это мистер Тельхем? -– несказанно удивился Гринвуд Axel пишет: Кстати, кто он? Опять он два раза задает один и тот же вопрос. Axel пишет: У нее действительно есть талант - ответил Арчибальд. - Её упорство достойно восхищения. Как говорили древние мудрецы «Labor omnia vincit improbus» все побеждает упорный труд. Но старания племянницы вызывают у меня только жалость. Может, Лэнси ответит что-то по поводу ее таланта? Axel пишет: Я подготовить меню, вы даже не посмотреть! Они спорили по поводу меню в самом начале. Еще раз предлагаю в обращении Гринвуда и Лэнси "дядя" изредка заменять на имя: их разница в возрасте и дружеские отношения вполне это позволяют. Прочитала второй отрывок - насколько поняла, редактуре он не подвергался.

apropos: Axel пишет: При этом сама домоправительница держалась несколько скованно А что это с ней вдруг случилось? Или объяснять - или вычеркивать. Хм. Опечатки, редакторская правка - но это потом. И почему-то нет описания м-с Слай, ее истории появления в доме и т.д. Она упоминается в тексте так, будто читатели с ней уже знакомы. Это весь первый день? Потом - день приема гостей и отравление, как я понимаю. bobby пишет: Когда все это обсуждалось и составлялся план 2-го дня, не было ни одного предложения против того, что допросы будут проводиться в доме Лэнси Это без меня. Некогда я уже отмечала эту странность, что, видимо, утонуло в других обсуждениях.bobby пишет: судья решает играть в детектива, а допрашивать дома своих родственников - не в духе детектива, Хм. Кроме игр - есть еще объективная реальность, по которой неприлично являться в дом без приглашения со своими родственниками. Он может туда приехать с расследованием в должности мирового судьи, а родственников приволочь, только если проводит следственный эксперимент или что-то в этом роде, когда ему все нужны. Или хотя бы предварительно испросить разрешения у хозяина. Впрочем, у нас пока нет (или есть?) сцены отравления. Туда можно будет вставить эту договоренность, что ли. bobby пишет: Романтические линии тоже нужно как-то развивать Безусловно. Но не в этом фрагменте. bobby пишет: Почему бы одной паре не разбавить всех остальных лиричностью. Не разбавить, т.к. оне слишком выбиваются на фоне других. Мы уже сталкивались с этим в Переполохе - и все в итоге переписывали. Зачем наступать на уже известные грабли? Тогда весь первый день я перетащу в отдельную тему (с замечаниями - чтобы не забыть), и жду день приема.

Axel: apropos пишет: цитата: При этом сама домоправительница держалась несколько скованно А что это с ней вдруг случилось? Или объяснять - или вычеркивать. Хм. Опечатки, редакторская правка - но это потом. И почему-то нет описания м-с Слай, ее истории появления в доме и т.д. Она упоминается в тексте так, будто читатели с ней уже знакомы. История миссис Слай у нас идёт почему-то ниже. Я немного переделала вечер первого дня. Предыдущий пост с отрывком от 14.06 в 19:45 можно удалить, чтобы не путаться. **************************************************************** Вечером в гостиной подле окна м-с Крауцбахен расположилась в обществе своей гостьи - миссис Слай. - Англичане все делать наоборот, - утверждала домоправительница любившая поворчать на слуг и не только. - Я говорить служанке: надо отнести поднос в комната мисс Кристин, но поднос почему-то оказываться в комната мисс Мия. Она недовольно пожала плечами и уставилась на свою собеседницу, которая, по ее мнению, как и все англичане, вела себя крайне непредсказуемо. Нежданно-негаданно и без приглашения миссис Слай на днях вдруг заявилась в "Вересковую пустошь" под тем предлогом, что ужасно соскучилась по обществу миссис Крауцбахен, и явно намеревалась здесь погостить до рождества, а то и более. "Когда это она успела по мне соскучиться? - подумала миссис Крауцбахен. - Если мы познакомились только летом в Бате и за это время обменялись лишь несколькими письмами? Теперь миссис Слай ведет себя так, будто она моя давняя подруга - чуть не с колыбели. Странные все же эти англичане..." - Дорогая, эти служанки все время что-то путают, - тем временем говорила миссис Слай, ласково похлопав свою приятельницу по руке. - Боюсь, слуги везде одинаковы - хотят получать как можно большее жалованье, и при этом - как можно меньше работать... Несмотря на вызванный своим появлением переполох, на сестер Лэнси мистер Тельхем не произвел никакого впечатления. При этом у каждой был свой повод для разочарования. Да и как не расстроится юным леди, если молодой мужчина не блистал ни красотой, ни манерами. - Какая жалость, что мистер Тельхем не обладает приятной внешностью, так необходимой для написания портрета, - тихонько сказала мисс Мия старшей сестре. Она была благодарна Вильгельму за добрый отзыв о портрете, но, все-таки, добродушие – это не то достоинство, которое может привлечь девушку. - Совсем не аристократичен, - согласилась с ней Кристин, - а манеры! Это же просто ужас. Ты посмотри, как он привязался к кузену! Бедный Арчибальд, – девушка сморщила хорошенький носик и, подумав, добавила,- хотя, лучше к нему, чем к нам. Действительно, м-р Тельхем, самоуверенно решивший, что ему здесь все рады, атаковал мистера Гринвуда с очередным рассказом о своей Гретхен. При этом немец так путал между собой английские и немецкие слова, что, по сравнению с ним, миссис Крауцбахен являлась образцом правильности речи. Арчибальд учтиво, но односложно что-то отвечал, но даже некоторая холодность собеседника совсем не смущала Тельхема. - Моя невеста – просто замечательная девушка, - наседал он на Гринвуда, словно тот с ним спорил, - она такая хозяйственная и практишен. Я уже рассказывал мистеру Лэнси, про чудесный гартен, гартен... - Тельхем задумался, - кажется, - по-вашему это лес или... - Сад, - машинально подсказал немного знакомый с немецким языком Гринвуд. Полная восторга речь Тельхема немного раздражала Арчибальда. Взгляд его все чаще и чаще обращался в сторону другой гостьи домоправительницы. «Не могу понять, почему мне так не нравится эти женщина. И наружность приятная, и манеры, но все-таки что-то не то» - Арчибальд был человеком, не любящим неясностей, поэтому эта мысль не давала молодому человеку покоя. Ему захотелось остаться одному и, извинившись, Арчи отошёл от назойливого немца. -Посмотрите, дорогая, ваш племянник желает что-то вам сказать,- произнесла миссис Слай и Миссис Крауцбахен бросила взгляд на приближающегося к ним мистера Тельхема. "Немец, мой племянник, а ведет себя не лучше англичан: вдруг, через столько лет сваливается на мою голову..." - нахмурилась она, тщетно пытаясь отыскать в чертах лица сына ее старшей сестры, которого она не видела чуть не с колыбели, хоть отдаленное сходство со своими родственниками. "Верно, он похож на своего отца", - решила она и еще больше насупилась. - Вы позволите, танте? - тем временем Тельхем, изогнувшись в весьма неловком поклоне, подсел к дамам и вытащил сложенный лист бумаги. - Перед обедом я написать письмо майн либе Гретхен... Ах, это чудная, чудная девушка!.. Когда вы ее увидите, то полюбите, как собственную дочь... "Еще чего не хватало" - внутренне возмутилась миссис Крауцбахен, а миссис Слай с пониманием улыбнулась племяннику своей «дорогой» приятельницы и, поднявшись с дивана направилась к хозяину дома. - Ах, мистер Лэнси, у вас такая замечательная библиотека, - стала восторгаться миссис Слай, - вы такой ученый человек, а ваши речи всегда такие умные, - продолжала она лить елей. - Смотри-ка, дядя совсем растаял, - поджав губы, тихонько сказала Кристин, - сейчас опять начнет цитатами сыпать. Действительно, внимая собеседнице, мистер Лэнси даже покраснел от удовольствия. - Я слышала, вы и сами пишете книги? – чуть наклонившись вперед, спросила миссис Слай. – Мне рассказывали, что это один из ваших трактатов весьма оригинален. А ведь это говорит о незаурядном аналитическом уме автора. Наверняка, вы открыли что-то новое? Краска на лице Хьюго Лэнси стала чуть гуще. Он слегка закашлялся и, подозвав лакея, чтобы тот налил ему хереса, пробормотал: - Decies repetita placebit - и десять раз повторенное будет нравиться. - Дядя сейчас просто лопнет от гордости, ты посмотри, совсем красный сидит, - Кристин все никак не могла успокоиться – нетерпеливое ожидание завтрашнего обеда сделало ее несколько раздражительной. - Успокойся, пожалуйста, - Мия успокаивающе погладила сестру по руке, - конечно, дяде приятно, что его увлечением интересуются. - Думаю, что и без миссис Слай ему есть с кем поговорить о книгах, - подернула плечами Кристин, - завтра придет эта несносная мисс Клампер и начнет умничать. Лучше бы хоть немного занялась собой, такой неаккуратной прически я не видела ни у одной уважающей себя леди! – мисс Лэнси оседлала любимого конька. Ее всегда раздражал внешний вид их соседки – старшей племянницы мирового судьи. Поэтому даже легкий беспорядок, который действительно наблюдался у мисс Элинор при прошлой встрече, вызвал бурю негодования первой красавицы графства. Кристин еще долго могла бы говорить о недостатках мисс Клампер, но, увидев, что миссис Слай направилась в их сторону, неожиданно вспомнила о каком-то важном деле в противоположном конце комнаты. Общаться с этой, по словам Кристин, ничем не примечательной особой, было выше ее сил. - Мисс Мия, - пропела подошедшая миссис Слай, - я давно хотела сказать, как восторгаюсь вашими работами. Я слышала, что теперь увлеклись портретами. Право, мне очень жаль, - у вас получаются чУдные пейзажи. Особенно мне нравится тот, что висит в галерее. Я в полном восхищении! Вы замечательно передаете настроение летнего дня, а какая изумительная у вас получилась козочка, очень колоритно! Только у меня почему-то ощущение, что я видела нечто подобное... Впрочем, возможно я ошибаюсь, на той картине точно не было никаких животных, - по губам миссис Слай скользнула легкая улыбка. «Однако, Мия почему-то занервничала» - удивился Арчибальд Гринвуд. Он, сам того не желая, продолжал наблюдать за миссис Слай и обратил внимание на странную реакцию кузины, которая, пробормотав что-то любезно-неразборчивое, оставила собеседницу в одиночестве и присоединилась к сестре. - Слава богу, кухарка выздороветь, - раздался громкий голос миссис Крауцбахен. - Очень мне интересно, выздоровела кухарка или нет, - как обычно, мисс Кристин Лэнси волновало только то, что связано непосредственно с ней. – Когда же закончится сегодняшний день? В этот момент в дверях гостиной появился дворецкий, а, значит, подали наконец-то ужин. ******************************* Конец первого дня.

apropos: Axel Ага, тот пост удалила. Так лучше, но потом посмотрим - вероятно, при первом упоминании - просто уточнить, что это гостья миссис К. П потом - хоть пару слов - кто, как выглядит, манеры, обхождение, т.к. этого явно не хватает.

bobby: Утро 2-го дня (неотредактированное). Утром Кристин проснулась от звуков суматохи и окриков миссис Крауцбахен – грозная домоправительница таким образом подгоняла нерадивую прислугу. - Мэгги, Мэгги! Несносный девчонка, все ей два раза повторять! «Я-то тут при чем, меня зачем будить?» - хмыкнула мисс Лэнси, но тут же, вспомнив о вечере, вскочила с кровати. Девушка подбежала к покрытому патиной зеркалу. Из зазеркалья ей улыбалась на редкость красивая леди. - Не только красивая, но еще и умная, - поправила сама себя Кристин, и, довольная собой, добавила, - все-таки хорошо, что я не стала никому рассказывать о нашей с Адамом помолвке. Адам Грей, – единственный сын мирового судьи графства, - уже давно был без памяти влюблен в красавицу Кристин. Она сначала весьма благосклонно принимала его ухаживания, но пару недель назад в находящийся по соседству охотничий домик въехал некий Уильям Хейден и сразу затмил своим лондонским шиком юного Грея. Конечно, ведь на стороне мистера Хейдена и происхождение, - он был троюродным кузеном графа Н., - и достаточный капитал, и весьма интересная внешность. Может быть позиции Адама и не пошатнулись бы, если бы лондонский щеголь не уделял мисс Лэнси никакого внимания. Но мистер Хейден сразу выделил Кристин изо всех остальных леди и своим обращением явно давал понять, что считает ее самой красивой девушкой Англии. Как джентльмен, Хейден никогда не говорил об этом прямо, но его выразительные взгляды в сторону старшей мисс Лэнси не оставляли в этом никаких сомнений. Кристин расчесала свои длинные темные волосы и, еще раз с удовольствием посмотрев на себя в зеркало, вышла из комнаты. Проходя мимо кабинета дяди, она слегка замешкалась. Девушка постучала в дверь и, не услышав ответа, вошла в комнату. Она подошла к письменному столу дядя и села на его место. Взяв лист бумаги с монограммой мистера Лэнси Кристин вывела мелким бисерным почерком «Миссис Адам Грей», но тут же, гордо усмехнувшись, зачеркнула написанное. - Разве это звучит? Миссис Хейден - пожалуй, оно лучше будет, - довольная собой, девушка снова улыбнулась и рядом с зачеркнутой фразой добавила «миссис Уильям Хейден, урожденная Лэнси». Девушка, представив себя на бале у графа Н., в такт себе размахивая листочком, стала кружиться в танце. В этот момент дверь в комнату приоткрылась. Девушка замерла: «Опять дядя будет ругаться, что я зашла в кабинет без его ведома». - Мия, это ты? – с надеждой произнесла Кристин, но каково было ее удивление, когда в комнату вошла миссис Слай. От неожиданности девушка выронила записку, и она спланировала прямо к ногам вошедшей женщины. - Мисс Кристин, вы уронили, - сказала миссис Слай и, подняв упавший лист бумаги, бросила лукавый взгляд в сторону девушки. – Ах, молодость, молодость… - Если вы ищите мистера Лэнси, миссис Слай, то, как видите, его здесь нет, - расстроенная тем, что ее застали в кабинете дяди, Кристин на секунду забыла о правилах приличия. - Я просто проходила мимо, - ласково улыбнулась миссис Слай, - и хотела попросить у мистера Лэнси его знаменитый трактат. Я, знаете ли, очень любознательна. Извините, что побеспокоила вас. С этими словами миссис Слай, аккуратно прикрыв за собой дверь, вышла из кабинета.

Axel: bobby Мне не нравится, что здесь идёт рассказ о Хейдене и Адаме. В двух словах вся история передана, которую мы потом будем как повод убийства подавать. Я поэтому и не стала отрывок выкладывать. Может начать сразу с обеда?

bobby: Axel Axel пишет: В двух словах вся история передана, Да, согласна. Axel пишет: Я поэтому и не стала отрывок выкладывать. А почему сразу не сказала? Axel пишет: Может начать сразу с обеда? Завтра ( уже сегодня ) ближе к вечеру выложу.

Axel: bobby пишет: А почему сразу не сказала? . Мне сценка Слай Кристин нравится, но если просто её оставить, то получится ни то ни се. Я думала, может ещё чего добавить.

bobby: Axel, а может, эту сценку сделать, когда Кристин будет вспоминать что-нибудь подозрительное, связанное со Слай. Приберечь ее для другого фрагмента.

bobby: Прием. Вечером того же дня в просторный холл дома мистера Лэнси вошли две молодые леди в сопровождении двух джентльменов и дамы средних лет. Это были племянницы мистера Грея - местного мирового судьи, мистер Грей собственной персоной, его сын и компаньонка девушек - миссис Брайт. - Кажется, я забыла дома свою книгу! - вдруг воскликнула старшая леди – это была мисс Элинор Клампер - и напустилась на свою сводную сестру. - Все из-за тебя! Мне пришлось целый час ждать, пока ты соберешься. Я положила книгу на столик у двери, когда пошла за тобой, а потом забыла ее взять. - Как-нибудь переживешь, - фыркнула Эва. - Ты приехала на званый обед, а не на публичные чтения. Вместо того, чтобы жевать очередные истины, пожуешь тушеных цыплят. - Девочки, не ссорьтесь, - машинально сказала миссис Брайт, передавая свою мантилью лакею и поправляя выбившийся из скромной прически локон. - Это прекрасно - тушеные цыплята! - воскликнул Адам Грей. - Бьюсь об заклад - у старика Лэнси обед будет превосходным – впрочем, как всегда. Пожилой джентльмен, кряхтя, снимал верхнюю одежду и только причмокнул в предвкушении: он был большим любителем хорошей кухни. - Тебе бы только биться об заклад, - пробормотала Эва и взбила примявшиеся под капюшоном накидки локоны. - Не смей называть мистера Лэнси стариком! - возмутилась Элинор, мельком взглянула на себя в зеркало, пренебрежительным взглядом окинула прихорашивавшуюся перед ним Эву и пошла по направлению к гостиной, откуда доносились голоса ранее прибывших гостей. Навстречу им уже неспешно вышагивал хозяин дома. - Ну, наконец-то! Мы вас заждались!, - и, приятно улыбаясь, отчего в уголках его рта появились забавные ямочки, словно сделавшие его моложе, он поздоровался с мистером Греем. - Мистер Лэнси! Прошу простить, но наш кучер умудрился завести нас в сугроб, из которого мы еле выбрались, - извиняясь, пробасил м-р Грей. – Дорогу сильно замело. Давненько у нас не было такого снегопада. - Если не ошибаюсь, с 17** года, - у мистера Лэнси была поразительная память на даты и вообще он отличался чрезвычайной дотошностью в запоминании множества, казалось бы, несущественных деталей и событий. - Наверняка м-р Хейден и м-р Кингсли опаздывают по той же причине, - и он поклонился, по очереди приветствуя дам и м-ра Адама Грея. - Мисс Клампер, добро пожаловать! Мисс Бамефисс, рад вас видеть! Мистер Адам, добрый вечер! Миссис Брайт, будьте любезны. Это затянувшееся приветствие выводило Эву из себя. Она буквально подпрыгивала на месте от нетерпения - наслушавшись рассказов о приезде племянника м-ра Лэнси, ей не терпелось скорей оказаться в кругу гостей. "И почему нас так много, - с раздражением думала она. - Будь я одна, меня бы уже, наверное, представляли м-ру Гринвуду – интересно, каков он из себя", - мысли ее обгоняли одна другую, и Эва недовольно взглянула на сестру, которая, неловко улыбаясь, завладела вниманием м-ра Лэнси и уже рассказывала ему, как только сегодня закончила читать книгу, которую он ей настоятельно рекомендовал. - Вот только с одной мыслью я не могу согласиться.., - и Элинор с упоением погрузилась в свое любимое занятие – разбирать текст буквально по цитатам: они с м-ром Лэнси даже притормозили, увлекшись разговором. Эва чуть не застонала, тыча в спину сестры, на что та совершенно не обращала внимания. "Так мы никогда не доберемся до гостиной, - в отчаянии думала Эва, - вечно эта Элинор умничает. Не нашла другого времени, чтобы начать обсуждение этих скучнейших трактатов". За Эвой шли мистер Грей с сыном, негромко переговариваясь и не обращая внимания на сестер, каждый занятый в мыслях собственными ожиданиями. Адам предвкушал встречу с несравненной мисс Лэнси, а господин судья - удовольствие, которое он получит, отведав блюда, приготовленные под бдительным оком практичной и хозяйственной домоправительницы Лэнси, на которую он стал посматривать с недавнего времени с определенным интересом. «Да, не хватает мне в доме хорошей хозяйки», - в который уже раз подумалось ему. Миссис Брайт, привычная к тому, что на светских визитах до разговоров с ней мало кто считал нужным снизойти, тихонько замыкала шествие. Во главе с хозяином дома они вошли в гостиную. Это была просторная комната, обставленная с большим вкусом. Сразу притягивало взгляд стоявшее у окна белое фортепьяно, отражая свет множества свечей. На каминной полке были расставлены статуэтки индийских богов, когда-то привезенные хозяином из Ост-Индии - эти маленькие безделушки напоминали ему о былых временах. Господин судья с удовольствием лицезрел приближавшуюся к их группе пожилую даму в аккуратном сером платье и прямо-таки сверкающем белоснежном чепце. - Добрый вечер! Очень рад вас видеть! – миссис Крауцбахен слегка склонила голову в ответ на неуклюжий поклон м-ра Грея, едва заметив всех остальных его спутников. «А что, дама что надо, - опять позволил себе м-р Грей фривольные мысли, - и осанка, и фигура еще ничего, да и на лицо весьма недурна. А как готовит».., - вспомнил он утку, фаршированную яблоками, приправленную какими-то необычайными специями, буквально таящую во рту, которую миссис Крауцбахен приготовила специально для него, когда в прошлый свой визит к Лэнси они обсуждали деловые вопросы, касающиеся арендаторов. - Позвольте, я вас представлю, - м-р Лэнси, элегантно прервав беседу с мисс Элинор, вспомнил о своих обязанностях хозяина дома и сделал знак молодому высокому джентльмену, стоящему у камина и выслушивавшему разглагольствования какого-то пухлого субъекта с редкими, светлыми волосами. Джентльмен встрепенулся и пошел в их сторону. Толстяк, не отставая, семенил за ним. «Наверное, это и есть племянник м-ра Лэнси. Какой красавец! – пронеслось в голове у Эвы, с оттенком неудовольствия посмотревшей на следовавшего за ним по пятам блондина. Она не ошиблась: джентльмен действительно оказался м-ром Арчибальдом Гринвудом, племянником Лэнси, а пухлый господин – недавно приехавшим из Германии племянником миссис Крауцбахен Вильгельмом Тельхемом. Пока гостей представляли друг другу, к миссис Крауцбахен с елейной улыбкой приблизилась пожилая дама, также незнакомая семейству судьи. От Эвы не ускользнуло странное выражение лица м-ра Гринвуда, когда эта дама приблизилась к их группе. Она оказалась подругой домоправительницы – миссис Слай, - которой вдруг вздумалось навестить миссис Крауцбахен «в теплом семейном кругу», как она выразилась, «ведь нет ничего лучше, как большая дружная семья, собравшаяся вместе на Рождество». Эве она сразу не понравилась. «Сначала уставилась на меня, теперь на Элинор», - девушку так и подмывало напрямую спросить у неприятной дамы, что же так заинтересовало ее в их персонах, и только присутствие м-ра Гринвуда ее остановило. После церемонии представления гостей м-р Грей продолжил неуклюже любезничать с домоправительницей м-ра Лэнси, а мистер Адам, не мешкая, устремился в ту сторону, где заприметил предмет своих мечтаний. Племянницы хозяина - мисс Кристин и мисс Мия Лэнси сидели на изящном маленьком диванчике, переговариваясь и посматривая на прибывших гостей. «Наконец-то соизволили прийти. О, еще и это чучело с собой притащили! – метнула в сторону Элинор недовольный взгляд старшая мисс Лэнси. - Сейчас она начнет нас всех поучать - хотя нет, пока дядя рядом, мы в безопасности», - и Кристин сделала знак Эве, приглашая ее подойти к ним. «Как они все-таки хороши, - думал Адам, приближаясь к девушкам. – А моя Кристин затмевает всех. Мисс Мия через пару лет, вероятно, станет еще очаровательней. Готов побиться об заклад!» - и губы его поневоле растянулись в улыбке. Выражение лица Адама не укрылось от бдительного ока Эвы, которая вслед за Адамом подошла к сестрам. «Ну вот, началось… Опять! Адам, ну, сколько можно улыбаться? Видел бы ты себя со стороны. Мало того, что сам глупо выглядишь, так еще и меня позоришь» - со злостью думала Эва, глядя на кузена, хотя не могла бы уточнить, чем же именно он ее позорит - наверное тем, что не пристало джентльмену так глупо улыбаться. - Мисс Лэнси, мисс Мия Лэнси, очень рад вас видеть. Мисс Лэнси, вы, вы … вы как всегда прекрасны! Мисс Мия, этот цвет вам так к лицу! – поток его красноречия на этом иссяк, и Адам присел на соседнее кресло. Эва села рядом с Кристин и еще раз окинула взглядом гостиную. Глаза ее поневоле разыскали среди гостей Арчибальда. Хотя ее несколько задело холодное и почтительное равнодушие молодого джентльмена при знакомстве с нею, сейчас она мечтательно разглядывала его, пока старшая мисс Лэнси не заметила предмет ее внимания. Усмехнувшись, Кристин подумала: «Смешная эта Эва! С моим кузеном ей определенно рассчитывать не на что», - а вслух сказала: - Видела, тебя представили нашему кузену. Можно даже не пытаться его заинтересовать. Холоден, как айсберг. Никогда не видела ничего подобного. Эва отвела взгляд и сменила тему, а Кристин опять про себя усмехнулась: «Любопытно будет посмотреть на ее старания его увлечь». Тем временем прибыли оставшиеся гости – соседи обитателей Вересковой пустоши из охотничьего домика, успевшие за короткое время, прошедшее со дня их появления в графстве, произвести фурор в местном обществе, особенно среди девиц на выданье, так как оба были холостые и весьма привлекательны собой. Вскоре они появились на пороге гостиной, и м-р Лэнси направился им навстречу. Одетый по последней моде мистер Хейден оглядел комнату и, обратившись к своему спутнику, мистеру Кингсли, облаченному в простой темный сюртук и небрежно повязанный галстук, тихонько сказал: - Надеюсь, я достаточно сегодня развлекусь, наблюдая за жалкими попытками провинциалов выглядеть, как изысканное общество. М-р Кингсли, усмехнувшись, ответил: - Вы слишком разборчивы, мой друг. Поверьте, путешествуя, мне приходилось бывать в таких местах, по сравнению с которыми местное общество вам показалось бы высшим светом Лондона. Хейден засмеялся и засвидетельствовал свое почтение Лэнси. После повторного ритуала представления гостей ( вновь прибывшие также не были знакомы с м-рами Гринвудом и Тельхемом, а также с миссис Слай), Хейден устремился к кружку, где блистала мисс Кристин, а Кингсли отошёл к окну, незаметно и внимательно начав рассматривать гостей, как будто разыскивая кого-то. Вскоре взгляд его остановился над склоненной над рукоделием миссис Брайт. «Она до сих пор хороша собой, – подумал он, - а ведь прошло столько лет... Может быть, я совершил ошибку, уехав тогда...» Компаньонка девушек сидела на самом отдаленном диванчике, погруженная в свои мысли, не подозревая о том, что кто-то может за ней наблюдать. Вы не скучает? – к миссис Брайт подошла миссис Крауцбахен. Сегодня у этой ворчливой и вечно раздраженной дамы, с самого утра гонявшей слуг и занимавшейся приготовлениями к обеду, было далеко не самое лучшее настроение. «И понапридумывают только этих званых обедов! Спрашивается: зачем? Все равно видим соседей почти каждый день! – Амалия Крауцбахен считала, что званые обеды просто напрасная трата денег, но спорить по этому поводу с м-ром Лэнси было бесполезно. К миссис Брайт она была настроена очень благодушно – ей импонировала ее скромность и молчаливость. - Жалко женщину. Не повезло ей с подопечными. Вернее, с одной из них». Она всегда с удовольствием беседовала с Агнес, находя в ней приятную и отзывчивую собеседницу и сейчас, проходя мимо, подсела к ней на диванчик. В кружке же Кристин с обсуждения недавно вышедшего готического романа *** плавно перешли к обсуждению живописи, а от нее к рисовальным талантам Мии Лэнси. Кристин любила подтрунивать над сестрой, считая ее талант весьма сомнительным, но делала это не со зла, а, видимо, следуя своей натуре, полагавшей, что ни у кого не может быть каких-либо дарований, кроме как у нее, блистательной мисс Лэнси. Эва, будучи поблизости, всегда присоединялась к ее шуткам, в силу язвительности своего характера, при этом ничего не понимая в живописи. Эти замечания очень обижали младшую мисс Лэнси, но Кристин либо не видела, либо не хотела этого замечать. Вот и сейчас Мия сникла, покраснела и отошла в сторону. Адам, сидевший рядом и все слышавший, по доброте душевной пришел ей на помощь: - Мисс Мия, вы, надеюсь, не бросите рисование из-за подобных недоразумений. Уверяю вас, моя кузина и ваша сестра не имели в виду ничего дурного. Они хотели как лучше, но вы же знаете, Эва иногда слишком … эээ … нелестно, - подобрал он слово помягче, - отзывается о ваших работах, а мисс Кристин, полагаю, просто шутит. Ваши картины просто чудесны, а «Утро в саду» - это верх совершенства. Мне так нравится эта картина! Жаль, что мистер Лэнси повесил ее в галерее, а не в гостиной, тогда бы мы могли ею любоваться постоянно. Поверьте мне, вы рисуете просто божественно! Бьюсь об заклад, что Боттичелли, будь он жив, восхищался бы вашими работами не менее, чем я. «Какой он все-таки милый, этот Адам, всегда найдет для меня доброе слово», - Мия благодарно улыбнулась. - Мистер Адам, не надо меня утешать. Я же все понимаю, - она вздохнула. Девушка очень переживала из-за слов своей сестры и ее подруги. «Никогда больше не буду рисовать портретов!» - обиженно подумала она. Пока Адам утешал мисс Мию, его место быстро занял другой кавалер.

bobby: - Разрешите выразить вам свое восхищение, мисс Лэнси, - Уильям Хейден подошел к сидящим на диване девушкам. – Мисс Бамефисс, - он несколько надменно и небрежно поклонился в сторону Эвы, усмехнувшись при виде гримасы, которую мисс Бамефисс не смогла удержать. «Подумаешь, какой павлин», - с неприязнью подумала Эва – ее очень задевало пренебрежительное отношение к ней Хейдена. Они уже встречались раз или два – на воскресной службе и в доме судьи – и всегда Хейден, пренебрежительно скользнув по ней взглядом, отделывался холодным приветствием. Весь день она сегодня прихорашивалась перед зеркалом, собираясь в гости, и очень надеялась произвести должное впечатление на джентльменов. Впечатления произвести не удалось, впрочем, как и всегда, когда в обществе присутствовала мисс Кристин Лэнси. «Что за мужчины пошли? Одних привлекает лишь внешняя красота – вон что мой братец, что этот напыщенный франт – оба толкутся около Кристин. Хотя что они в ней находят – непонятно. Другим вообще неизвестно что надо», - она опять поискала взглядом Арчибальда Гринвуда. - Я могу присоединиться к вашей беседе? – улыбаясь, задал тем временем Хейден вопрос и, не дожидаясь ответа, уже присаживался рядом с Кристин. Та, слегка вспыхнув, любезно разрешила ему составить им компанию. - Кушать подано, - провозгласил появившийся в дверях дворецкий. После небольшой суматохи в дверях, выраженной в том, что каждый считал своим долгом уступить право первого прохода другому, все переместились в столовую. При этом особую сумятицу вносил мистер Лэнси, который постоянно повторял: «Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas» («Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть»), даже не задумываясь о том, что от хозяина дома эта фраза звучит по меньшей мере двусмысленно. Обеды у мистера Лэнси отличались тем, что особого этикета при рассаживании гостей никто не соблюдал. Это вопиющее нарушение правил вызвало сильное недовольство Уильяма Хейдена, который был ярым приверженцем соблюдения правил. Вот и сейчас по правую руку от мистера Лэнси уселась племянница мирового судьи мисс Клампер, а рядом с ней расположился мистер Тельхем. Этот упитанный джентльмен за дни своего пребывания в доме успел уже всем надоесть рассказами о своей невесте, при этом, невзирая на полное отсутствие интереса у окружающих, так и норовил зачитать наиболее интересные на его взгляд отрывки из писем «meine Liebe Gretсhen». Радуясь новому слушателю, мистер Тельхем повернулся в сторону мисс Элинор и начал свою обычную речь: «Мисс Клампер, а я вам еще не рассказывал о своей Гретхен?» Элинор вздрогнула от неожиданности, но совершенно неожиданно к ней на помощь пришел м-р Гринвуд, сидящий напротив нее. - Извините, мистер Тельхем, признаться, очень бы хотелось услышать о достопримечательностях Баварии – вы ведь оттуда родом, не так ли? Я был в Европе, но там побывать не довелось, - и м-р Арчи с деланным вниманием уставился на своего дальнего родственника. Мистер Тельхем не заметил иронии в словах молодого джентльмена и стушевался: – Рассказчик, надо сказать, из меня неважный, да и на родине я давно не был. Услышав это, миссис Крауцбахен удивленно вздернула брови, но промолчала, а мистер Арчибальд про себя усмехнулся: « Надо же! Рассказчик неважный! Кто бы мог подумать, слушая поток его красноречия о ненаглядной Гретхен». Вслух же только и сказал: - Очень жаль! – радуясь тому, что хоть какое-то время этот субъект не будет никому досаждать. Мисс Элинор же, поняв, что таким образом мистер Гринвуд спас ее от разглагольствований нудного соседа, с благодарностью взглянула на находчивого молодого человека, но вкоре благополучно об этом забыла и оседлала своего любимого конька, начав цитировать эссе Мэри Уолстонкрафт «Защита прав женщины». «А мисс по нудности, пожалуй, даст фору м-ру Тельхему», - искоса взглядывая на мисс Элинор, подумал Гринвуд, удивляясь, как дяде не надоело выслушивать эти сентенции. - Ducunt volentem fata, nolentem trahunt («Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит»), – продекламировал мистер Лэнси и удостоился за это восхищенного взгляда мисс Элинор. «Леди, похоже, не знает перевода этого изречения», - усмехнулся мистер Гринвуд и, потеряв интерес к происходящему, вплотную занялся лежащим перед ним окороком. М-р Тельхем недолго пребывал в озадаченном состоянии, и с рассказами о своей ненаглядной невесте повернулся к м-с Брайт, сидящей по другую его руку. Воспользовавшись отсутствием соблюдения этикета, Эва постаралась усесться рядом с произведшим на нее впечатление Арчибальдом, надеясь, что во время обеда ей удастся заинтересовать его своей персоной. К сожалению, м-р Гринвуд не принадлежал к тем джентльменам, которых может заинтересовать праздная болтовня. До сих пор он оставался явно равнодушным к ее прелестям. И в первый раз Эва подумала об Элинор без прежнего чувства раздражения: «Похоже, иногда книги бывают все же полезны. Вспомнить бы хоть что-нибудь, что мне толковала Элинор, пересказывая это набившее оскомину эссе... что-то про защиту прав женщин..., - она мучительно пыталась вспомнить хоть какие-нибудь изречения. - Сейчас рассуждения на эту тему мне очень пригодились бы», - Эва, взглянув на м-ра Арчибальда, подумала, что надо бы покопаться в домашней библиотеке, для того чтобы пополнить свой небогатый литературный багаж чем-нибудь новым и по возможности глубокомысленным. Трудно сказать, кто или что могло произвести впечатление на м-ра Гринвуда, но назойливое, как ему казалось, внимание мисс Бамефисс порядком его раздражало. Он не любил светских приемов и раутов и, когда ему приходилось бывать на оных, всячески старался остаться один, чем снискал славу нелюдима и скептика. С женщинами всегда был подчеркнуто вежлив и только. Не одна красавица пыталась вскружить ему голову, увы, безрезультатно. Мисс Бамефисс была отнюдь не глупой с довольно живым умом девицей, но холодное высокомерие Арчибальда сбило ее с толку. - Мистер Гринвуд, я слышала, вы недавно возвратились из путешествия по Европе, - попыталась она в очередной раз повернуть разговор в интересное, как ей казалось, для обоих русло. - Кто как измеряет время, мисс Бамефисс, - ответствовал Гринвуд. – Если два года, как я вернулся в Англию, срок небольшой, то можно сказать, что и недавно. И уверяю вас, мое путешествие – тема абсолютно неинтересная для молодой девушки вроде вас. Эва сделала еще пару попыток завязать разговор, но абсолютно безуспешно. Мистер Арчибальд оправдывал свою репутацию мрачного нелюдима. «Наверное, племянник еще почище дяди будет, - к Эве начала возвращаться ее всегдашняя язвительность не без примеси разочарования – Тот сыплет цитатами к месту и не к месту, а этот каждое слово взвешивает, прежде чем сказать. Наверно, дорого ценит... Скорее всего, ему интересны такие зануды как Элинор». В этом она очень ошибалась. М-ру Гринвуду были неинтересны ни Элинор, ни Эва, ни прочие присутствующие на обеде дамы, за исключением одной, правда, по несколько иной причине. Со дня своего приезда, с момента, когда ему представили м-с Слай, он не мог понять, что ему не давало покоя в этой женщине. При представлении их друг другу она никак не проявила себя, но за обедом он несколько раз ловил на себе ее пристальный взгляд. И тут его осенило: «Голос! Мне знаком этот голос!», - и он уже подозрительно взглянул на даму. Брошенный на него косой взгляд м-с Слай убедил его в том, что подозрения его не беспочвенны, и они пересекались когда-то в прошлом. Если Арчибальду от м-с Слай за обедом достались только взгляды, то всем остальным она считала своим долгом непременно что-то сказать, обращая своим громким голосом внимание всего общества на ту персону, которой были адресованы ее речи. - Миссис Крауцбахен, дорогая, обед выше всяких похвал, - неоднократно восклицала миссис Слай за обедом. Домоправительница от этих возгласов недовольно морщилась, а в голове почти у каждого из гостей проносилось: «Восторженная дама! Солидная женщина, в летах могла бы вести себя посдержаннее». Тем временем в поле ее зрения попал м-р Кингсли. - Ах, м-р Кингсли, сразу видно, что вы недавно вернулись из южных широт, - м-с Слай отщипнула винограда и продолжала: - Какой красивый загар и весьма экзотическая прическа - не по моде, но вам очень идет. М-р Кингсли усмехнулся и, мельком глянув на склонившуюся над тарелкой миссис Брайт, ответил: - Благодарю вас, миссис Слай, да, я недавно прибыл из Индии, а длинные волосы... считайте, что я перенял это у местных аборигенов. На самом деле это было не так, но посвящать всех в особенности своей наружности Кингсли не собирался. Еще раз усмехнувшись, он опять глянул на м-с Брайт, и от него не укрылся легкий румянец, который она пыталась скрыть, опустив голову. Во время обеда она несколько раз незаметно для всех, в том числе и для Кингсли, украдкой смотрела на него, восхищаясь тем, что за все прошедшие годы он не только не постарел, но даже похорошел. Постоянные странствия, встреча с опасностями закалили его, придали ему больше мужественности, суровости, в уголках рта пролегли глубокие складки. Невысокого роста, но крепкий и мускулистый, он привлекал внимание своим нестандартным обликом. Однако нет-нет, а иногда в его темных глазах мелькало что-то хитро-веселое, что напоминало ей того, прежнего Эндрю. И, думая о том, как сама она изменилась не в лучшую сторону, Агнес еще больше уходила в себя, отвечая на задаваемые ей вопросы коротко да или нет, стараясь казаться спокойной, но мысль ее все время вращалась вокруг того, что этот новый Кингсли никогда не взглянет на затрапезную компаньонку двух девиц на выданье, уже в возрасте, с далеко не идеальной фигурой и без гроша за душой. Обед подходил к концу, был уже подан десерт, как вдруг неожиданное происшествие внесло некоторое оживление в его мерное течение. Неожиданно раздался грохот падающего подноса, звон разбитого бокала и громкий вскрик Кристин: - Ах! Мое платье! – от возмущения и растерянности у нее даже не нашлось что еще сказать. Взгляды всех присутствующих тотчас обратились в ту сторону. На светло-зеленом платье Кристин расплывалось большое темное пятно. Рядом стоял красный как рак слуга и, сконфузившись, готов был провалиться сквозь землю. «Впечатляюще», - не без доли злорадства подумала Эва, радуясь про себя конфузу подруги. Кристин, взяв себя в руки и метнув испепеляющий взгляд на слугу, гордо вскинула голову и опять уселась на свое место. Опростоволосившийся парень под грозным взором м-с Крауцбахен бросился собирать осколки, надеясь только на то, что его неловкость не лишит его места. В связи с этим происшествием обед быстро завершился и, как и положено, дамы первыми удалились из столовой в гостиную, где к ним вскоре присоединились и джентльмены. В уголке на уютном диванчике, не бросаясь никому в глаза, но где отлично просматривалась вся гостиная, судачили миссис Крауцбахен со своей приятельницей. - Так вы считаете, что мисс Кристин слишком разборчива с джентльменами... А мне показалось, она весьма снисходительна к мистеру... как его?.. Хайдену... Да, да... Посмотрите, дорогая, ваш племянник желает что-то вам сказать. Миссис Крауцбахен бросила взгляд на приближающегося к ним мистера Тельхема. "Немец, мой племянник, а ведет себя не лучше англичан: вдруг, через столько лет сваливается на мою голову..." - нахмурилась она, тщетно пытаясь отыскать в чертах лица сына ее старшей сестры, которого она не видела чуть не с колыбели, хоть отдаленное сходство со своими родствениками. "Верно, он похож на своего отца", - решила она и еще больше насупилась. - Вы позволите, тетушка? - тем временем Тельхем, изогнувшись в весьма неловком поклоне, подсел к дамам и вытащил сложенный лист бумаги. - Перед обедом я написал письмо своей невесте Гретхен... Ах, это чудная, чудная девушка!.. Когда вы ее увидите, то полюбите, как собственную дочь... "Еще чего не хватало" - внутренне возмутилась миссис Крауцбахен, а миссис Слай с пониманием улыбнулась племяннику своей «дорогой» приятельницы. - Ах, молодость, молодость... - сказала она, покосившись на двери, в которые только что вошли джентльмены. "Как некстати он здесь оказался, - выхватив взглядом из группы мужчин Гринвуда, миссис Слай усердно кивала головой в такт речи Тельхема, зачитывающего особо удачные фразы из своего письма к невесте. - Остается только надеяться, что он меня не узнал..." Мисс Кристин уже вернулась, переодевшись в яркое бирюзовое платье. Рядом с ней опять сидела мисс Бамефисс, и они вдвоем до самозабвения ругали нерадивых слуг. Хейден, вернувшись в гостиную, решил продолжить прерванную ранее беседу. - Мистер Хейден, говорят, сезон в Лондоне этой зимой удался на славу, - мисс Лэнси кокетливо взмахнула ресницами - в присутствии м-ра Хейдена она сразу забыла о нерасторопных слугах. Кристин скучала в поместье дяди и рада была случаю, занесшему в их поместье такого изысканного, светского джентльмена, как м-р Уильям. - О да! Мисс Лэнси, я только две недели как из Лондона – балы и приемы сменяют один другой... Не сомневаюсь, вы были бы жемчужиной, которая украсила бы нынешний сезон, - он с восхищением смотрел на девушку, но тут же, с сожалением скользнув взглядом по бирюзовому платью Кристин, произнес: - Этот цвет вам очень идет, - насмешка мелькнула в его глазах, - правда, в нынешнем сезоне юные леди почему-то предпочитают блеклые тона и даже утверждают, что это модно. Кристин не заметила иронии в последних словах Хейдена, польщенная комплиментами и уверенная в том, что своим новым платьем сразила всех наповал. - Мистер Хейден, - вдруг встряла в разговор Эва, которую ужасно раздражал этот самонадеянный тип, - почему-то узел вашего галстука напоминает распушившего хвост павлина (она никак не могла отлелаться от сравнения Хейдена с павлином и решила это озвучить) – это тоже дань моде или дань самому себе? – с напускной наивностью спросила она. Глаза Хейдена вспыхнули: в лице мисс Бамефисс он, похоже, обрел достойного противника. «А малышка-то не промах», - усмехнулся он про себя. Надо сказать, что, строго следя за модой, он любил привнести в свой костюм какую-нибудь изюминку, которая, как ему казалось, придавала ему дополнительный шарм. Он и не догадывался, что иногда это производило прямо обратное впечатление. - Мисс Бамефисс, отдаю должное вашей наблюдательности, - с саркастической улыбкой он слегка поклонился в сторону Эвы. - Я, конечно, отстала от моды, - продолжала наступать Эва, мстя Хейдену за его пренебрежение и невнимание, - но разрешите спросить, такое обилие украшений нынче тоже в моде? - весьма неделикатно намекнула она на несколько излишнее присутствие драгоценных металлов и камней в его костюме. Теперь настал его черед слегка смешаться и сделать вид, что он не заметил этого выпада. - Эва! – громким шепотом зашептала подруге Кристин, - хватит цепляться к м-ру Хейдену. «Боже мой! До чего глупа эта Кристин. Не ожидала от нее. Неужели самоуверенная ухмылка и внешний лоск этого господина произвели на нее такое впечатление, что она неспособна отличить явных насмешек его над нами», - Эва тряхнула головой и уставилась на м-ра Хейдена. «Да, эта девчонка остра на язык. Похоже, я недооценил ее. Надо будет держать с ней ухо востро», - нервно подумал Хейден, поймав на себе ее взгляд и поторопившись перевести разговор на другую тему. Перед ними внезапно возник м-р Кингсли: - Милые дамы, прошу прощения, но мне настоятельно нужно сказать м-ру Хейдену несколько слов, - небрежно поклонившись, он многозначительно посмотрел на молодого человека. «Как нельзя более кстати», - обрадовался Хейден, в обществе Эвы начавший испытывать дискомфорт, чего с ним раньше никогда не случалось. - Мисс Кристин, надеюсь скоро опять присоединиться к вам, - поклонившись Кристин и задумчиво посмотрев на ее подругу, Хейден удалился с Кингсли в противоположную сторону гостиной. Вскоре внесли чай, гости разбились на небольшие группки, и м-р Арчибальд опять с удивлением обнаружил за своим столиком мисс Эву Бамефисс. Она с большой готовностью вызвалась разливать чай за столиком Арчи. Не мудрено, что внимание молодой мисс к племяннику хозяина не осталоь незамеченным другими. «Мистер Гринвуд, не желаете ли этих восхитительных булочек», «не подлить ли вам чаю», «я могу передать вам масло и джем», – без конца слышалось за их столом. «Если она столь же усердно продолжит потчевать меня булочками, остальные рискуют остаться без оных», – про себя ухмыльнулся Арчибальд, который обожал свежие булочки и ничего не мог поделать со своей слабостью, которая, впрочем, нисколько не отражалась на его стройной фигуре. - Вам повезло, - хихикнул сидевший рядом с ним молодой мистер Грей. – Какое внимание... «Не хватало только благодаря этой мисс стать объектом насмешек. Хотя... Я не подавал никакого повода. Раз ей так хочется, пусть поухаживает», - вопреки всему, он не стал пресекать бурную деятельность мисс Эвы и попытался расслабиться. А мисс Эва немного воспряла духом: ей показался в благодушии м-ра Арчи намек на благосклонность, и она с удвоенным усердием начинала обхаживать предмет своих сегодняшних мечтаний. «Что творится с Эвой? – происходящее за столиком кузена очень забавляло Кристин, с интересом наблюдающую за ухищрениями подруги. – Она ведет себя совершенно ей несвойственно. Неужели Арчи настолько вскружил ей голову? Все равно из этого ничего не выйдет», - подвела она итог собственным мыслям. Чаепитие подходило к концу, когда оживленная беседа за столиком миссис Крауцбахен зависла паузой, и удивленная Амалия устремила внимательный взгляд на свою приятельницу, поскольку «оживленная» беседа сводилась в основном к трескотне миссис Слай. Та сидела бледная, покрывшись испариной, и дрожащими руками промокала платком свой лоб. - Вы бледнеть, дорогой, - встревоженно произнесла м-с Крауцбахен, взяв ее за руку. - Не позвать ли аптекаря? – сидевшие с ними за одним столом судья Грей и м-р Тельхем также забеспокоились. - Не волнуйтесь. Сейчас пройдет... Наверное, переутомление... Я поднимусь к себе.., - дрожащим голосом лепетала гостья. - Да, да, вам надо прилечь. Я провожу... Отклонив любезную помощь м-с Крауцбахен, м-с Слай нетвердыми шагами направилась к выходу, не выпуская из рук платка, нервно теребя его в руках и периодически прикладывая ко лбу и к шее. Инцидент не привлек особого внимания, вскоре все об этом забыли и расслабились. Мистер Адам Грей стал просить Кристин Лэнси с сестрой исполнить что-нибудь дуэтом. Мисс Кристин, слегка поломавшись, решила уступить, вспомнив, что м-р Хейден ни разу не слышал, как она виртуозно владеет инструментом, как вдруг дверь распахнулась и, торопливо прошагав через всю гостиную к м-ру Лэнси, дворецкий с встревоженным видом что-то тихо прошептал хозяину. М-р Лэнси изменился в лице и, торопливо извинившись перед гостями, вслед за дворецким покинул комнату.

apropos: Девочки! С одной стороны - все - на первый взгляд - неплохо, с другой - очень большие куски, повторы, некоторые нестыковки - плюс нужна редакторская правка (но это потом). Как пример: я несколько раз уже повторяла, что Хейден не мог путешествовать по Европе, потому как Англия с ней воюет. Но это осталось в тексте - как в прежних редакциях, так и сейчас. Еще: Все нужно разбить на главы и логические интервалы - сплошной текст трудно читать и, соответственно, воспринимать. Фрагмент с Кристин - утренний - действительно выбивается из канвы повествования. Как мне думается, лучше с ним сделать отдельную главу, в которую включить какие-то моменты из жизни семейства Лэнси - работающие на сюжет, как случай с Кристин. Возможно еще добавить несколько сценок из жизни семейства Греев - также связанным не только с характеристикой героев, но и шантажом), которые собираются на прием и из охотничьего домика, чтобы потом на читателя не вываливался поток новых лиц, имен и образов, которых многовато на единицу площади и в которых запуталась даже я - а что будет с бедным непосвещенным читателем? И частично туда перенести какую-то информацию из фрагмента приема - там ее слишком много, и текст получился тяжелым и перенасыщенным. Подумайте, что растащить в отдельные главы - с самого начала (чтобы выкладывать текст уже упорядочено в отдельную тему).

bobby: apropos пишет: что Хейден не мог путешествовать по Европе, потому как Англия с ней воюет. apropos, ты не Гринвуда имела в виду? Он же уехал лет восемь назад, а два года назад вернулся. Это тоже не допускается?

apropos: bobby пишет: ты не Гринвуда имела в виду? а, да, перепутала. bobby пишет: Он же уехал лет восемь назад, а два года назад вернулся. Это тоже не допускается? Неважно, когда он уехал и когда вернулся. Англия воюет с Францией и, соответственно, с Европой с 1792 года с небольшими перерывами. Даже если Гринвуд уехал в перемирие - он не мог провести на континенте восемь лет - там шли беспрерывные войны. Все англичане высылались или были убиты. Это все равно, что поехать путешествовать по Европе во время войны с Гитлером. Куда? Это не я не допускаю - историческая обстановка того времени не допускает.

bobby: Мое предложение разбивки по главам ( на данный момент). 1) Миссис Крауцбахен терпеть не могла... 2) В кабинете он увидел... 3) Вечером в гостиной... 4) Вечером того же дня... 5) Кушать подано... 6) В уголке на уютном диванчике...

bobby: apropos, а где он мог тогда путешествовать? Может, в Америке?

Axel: Попыталась на первый взгляд свои замечания озвучить. bobby пишет: «Наконец-то соизволили прийти. О, еще и это чучело с собой притащили! – метнула в сторону Элинор недовольный взгляд старшая мисс Лэнси Кристин так говорит, как будто Элинор могли не взять и она не ожидала её увидеть. Может она подумает что-то о внешности Элинор типа "опять выглядит как чучело". bobby пишет: А моя Кристин затмевает всех "Моя", раз мы не упоминаем о помолвке, стоит убрать. bobby пишет: – Рассказчик, надо сказать, из меня неважный, да и на родине я давно не был. Слишком явный прокол для Вилли. Может вторую часть фразы убрать? bobby пишет: Она оказалась подругой домоправительницы – миссис Слай, - которой вдруг вздумалось навестить миссис Крауцбахен «в теплом семейном кругу», как она выразилась, «ведь нет ничего лучше, как большая дружная семья, собравшаяся вместе на Рождество». Повторение. Читатель уже знает об этом. bobby пишет: Посмотрите, дорогая, ваш племянник желает что-то вам сказать. Миссис Крауцбахен бросила взгляд на приближающегося к ним мистера Тельхема. "Немец, мой племянник, а ведет себя не лучше англичан: вдруг, через столько лет сваливается на мою голову..." - нахмурилась она, тщетно пытаясь отыскать в чертах лица сына ее старшей сестры, которого она не видела чуть не с колыбели, хоть отдаленное сходство со своими родствениками. "Верно, он похож на своего отца", - решила она и еще больше насупилась. - Вы позволите, тетушка? - тем временем Тельхем, изогнувшись в весьма неловком поклоне, подсел к дамам и вытащил сложенный лист бумаги. - Перед обедом я написал письмо своей невесте Гретхен... Ах, это чудная, чудная девушка!.. Когда вы ее увидите, то полюбите, как собственную дочь... "Еще чего не хватало" - внутренне возмутилась миссис Крауцбахен, а миссис Слай с пониманием улыбнулась племяннику своей «дорогой» приятельницы Этот кусок я переставила в 1 главу. bobby пишет: В кружке же Кристин с обсуждения недавно вышедшего готического романа *** плавно перешли к обсуждению живописи, а от нее к рисовальным талантам Мии Лэнси. Кристин любила подтрунивать над сестрой, считая ее талант весьма сомнительным, но делала это не со зла, а, видимо, следуя своей натуре, полагавшей, что ни у кого не может быть каких-либо дарований, кроме как у нее, блистательной мисс Лэнси. Эва, будучи поблизости, всегда присоединялась к ее шуткам, в силу язвительности своего характера, при этом ничего не понимая в живописи. Эти замечания очень обижали младшую мисс Лэнси, но Кристин либо не видела, либо не хотела этого замечать. Про таланты Мии уже было, может заменить на какую-нибудь фразу типа: "Представляет, Эва, Мия опять нарисовала чудовищный портрет, утверждает, что мой, хотя я ей даже не позировала." И про Кингсли и Агнесс. Прочитать тот абзац и сразу всё ясно. Может не стоит пока о них упоминать. А вообще, я бы добавила фразу, что Слай подходила с разговорами ко всем присутствующим и цеплялась к ним, для того, чтобы потом было ясно, что каждый мог добавить яда. А у нас получается, что она сидела все время возле Крау (хотя Крау подходила один раз к Агнесс).

Axel: apropos пишет: Англия воюет с Францией и, соответственно, с Европой с 1792 года с небольшими перерывами. А то что Вилли приехал в Англию, возможно?

bobby: Axel В основном все замечания у меня есть. Мне же поправки все присылали. Я сейчас не занималась этим отрывком, только убрала мысли Гринвуда о том, что ему знакома Слай. Еще сто раз все переменится. Ты ведь тоже не учитывала поправки, которые я внесла к твоему отрывку.

apropos: И главы хорошо бы как-нибудь обозвать. Axel пишет: что Вилли приехал в Англию, возможно? Ну, при желании можно было добраться (в зависимости от года) - через Швецию, например, из той же Германии - на кораблях нейтральных стран.

Axel: bobby Лишний раз повторить не мешает. bobby пишет: Ты ведь тоже не учитывала поправки, которые я внесла к твоему отрывку. А какие именно, самые последние? После последнего выкладывания или ещё какие-то были?

apropos: bobby пишет: где он мог тогда путешествовать? Может, в Америке? Хм. Мог в Америке (с 1812 года оне тоже в войне - но нужно посмотреть, как там с политической обстановкой. Опять же в России - до Тильзита, в Швеции - вероятно. Шотландия под боком. Вест-индские острова опять же. Можно нагрести понемногу. А мог просто удалиться в отдаленное поместье в глухом уголке.

bobby: Axel пишет: А какие именно, самые последние? После последнего выкладывания или ещё какие-то были? Те, которые я выкладывала отдельным постом где-то в прежних темах. После последнего выкладывания я только повторила некоторые из них. apropos пишет: И главы хорошо бы как-нибудь обозвать. Axel, у тебя какие предложения? Мне названия какие-то приходят в голову самые простецкие. Ты последний отрывок этого дня можешь выложить?

Axel: bobby пишет: Axel, у тебя какие предложения? Мне названия какие-то приходят в голову самые простецкие. Надо подумать. Я сходу не готова сказать. bobby пишет: Ты последний отрывок этого дня можешь выложить? Я его отредактирую и завтра выложу.

bobby: А разбивка по главам такая подходит?

Axel: bobby пишет: А разбивка по главам такая подходит? Да, подходит . Только... bobby пишет: 4) Вечером того же дня... На следующий день, вечером... А сценку Кристин и Слай вставим воспоминанием. Можно этот листок найти у Слай и Кристин вспомнит о разговоре.

bobby: Axel пишет: На следующий день, вечером... А может быть и нет.... Я думаю, это хорошая мысль apropos пишет: Возможно еще добавить несколько сценок из жизни семейства Греев - также связанным не только с характеристикой героев, но и шантажом), которые собираются на прием и из охотничьего домика, чтобы потом на читателя не вываливался поток новых лиц, имен и образов Я попробую набросать утро в доме Греев в день приема. Axel пишет: Можно этот листок найти у Слай и Кристин вспомнит о разговоре.

bobby: Утро в доме судьи. Мисс Элинор Клампер всегда вставала очень рано. И в детстве, когда все слуги удивлялись, чего это не спится маленькой госпоже, и в пансионе - вечером, когда молодые девушки собирались в комнате, чтобы вволю отдаться своим фантазиям и мечтам, Элинор засыпала очень рано и почти никогда не принимала участия в задушевных разговорах – поэтому пансионерки не очень ее жаловали и подруг в пансионе у нее никогда не было, и сейчас, в доме своего дядюшки, мирового судьи графства Самвершир Томаса Грея, где, по сути, она была уже предоставлена самой себе. Элинор встала, поеживаясь, накинула теплый халат и подошла к зеркалу. Сегодня вечером все семейство ее дядюшки было приглашено на званый обед к их ближайшему соседу – мистеру Хьюго Лэнси, и мысли об этом заставляли сжиматься от волнения сердце девушки. «Да, совсем непримечательная внешность», - в очередной раз критически повторила она себе, хотя в зеркале отражалось миловидное лицо с красивыми, серыми глазами, обрамленное пышными волосами пепельного оттенка. Почему она вбила себе в голову мысль о своей непривлекательности, трудно было сказать, но именно поэтому она никогда не прихорашивалась перед зеркалами, в отличие от своей сводной сестры Эвы, которая могла крутиться и вертеться перед ними часами напролет. Полное невнимание к своей внешности со стороны одной из сестер, и прямая противоположность с другой, – а результат одинаковый: ни у одной из сестер не было даже поклонника, что очень огорчало миссис Брайт – их компаньонку, потому что уж ей-то было известно, что может ждать молодую девушку из провинции, не выезжающую в свет, не слишком высокого рода и не обладающую сногсшибательным приданым. Как бы то ни было, девушки были еще очень молоды и особо об этом не задумывались. Элинор, вздохнув, отошла от зеркала, быстро оделась и наскоро причесалась. Мельком взглянув на книгу, лежащую на тумбочке, она подошла к кровати и из-под подушки вытащила другую, в бархатном переплете, немного подумав, положила ее в свой ридикюль. Спустившись в сад, она пошла к беседке, чтобы в тишине зимнего утра с упоением предаться своим мечтам. Судья Грей, постукивая пальцами по столу, в нетерпении взирал на стол, накрытый к завтраку, за который, по обыкновению, кроме него самого вовремя садились только Адам – его сын, и компаньонка его племянниц – миссис Брайт. - Когда же эти девчонки будут вовремя являться к завтраку?- недовольно ворчал он. –Что творится у них в голове – ума не приложу, - он без конца вертел в руках часы, стрелка которых давно уже перевалила нужное время. - Отец, я уже давно предлагал начинать завтрак без них. Эва, поди, еще и с кровати не встала, - благодушный Адам любил своих кузин и частенько подшучивал над обеими. - Это кто это не встал, - недовольная мисс Эва Бамефисс вплыла в комнату. – Я-то уже здесь. А вот где Элинор? Наверное, в саду под кустом - размышляет о правах женщин. - Не мешало бы и тебе о чем-нибудь поразмышлять, - в комнате появилась Элинор, румяная и свежая с мороза, – например, о том, что скажет о тебе недавно приехавший племянник мистера Лэнси – мистер Гринвуд – сегодня вечером, если ты будешь брюзжать и там, по своему обыкновению. У Эвы ответ застрял в горле, потому что упоминание о мистере Гринвуде сразу выбило ее из колеи – она давно уже прослышала о том, что молодой сосед приезжает после долгого отсутствия, что он необычайно хорош собой, и мечтала только о том, чтобы поскорей с ним познакомиться. - Ну, началось, - шумно выдохнул Адам. - Да садитесь уж, наконец, - рявкнул судья, которому эти утренние перепалки никогда не давали начать вовремя завтрак, о чем его желудок напоминал ему несчетное количество раз. Девушки ненадолго замолчали, рассаживаясь на свои места, и сначала все поглощали пищу в относительной тишине. Но, конечно, Эва не могла долго молчать, раздосадованная замечанием Элинор. - Знаешь, Элинор, если ты соорудишь сегодня вечером такую же прическу, как сейчас, мистер Лэнси на тебя и не взглянет, и придется тебе свои трактаты декламировать себе самой – где-нибудь в темном углу его гостиной. - Что-то незаметно, чтобы твои манипуляции с волосами привели к какому-то результату – парировала на эту тираду Элинор. Эва, которая очень гордилась своими каштановыми, отливающими рыжиной, волосами и постоянно придумывала себе какие-то прически, чтобы и не выбиваться из моды, но и не быть слишком однообразной и похожей на других, едва удержалась, чтобы не показать Элинор язык прямо за столом. Поэтому ей оставалось только ехидно заметить: - Очень жаль, что у тебя не каникулы, - применила она негласный запрещенный прием – при упоминании пансиона у Элинор всегда портилось настроение, и она мрачнела. - Да сколько можно! – судья стукнул по столу. – Эва, когда приезжает твоя матушка? – спросил он, чтобы только переменить тему разговора. - Ах, дядя! Вы же тоже получали письмо. В конце января, - мисс Бамефисс метнула на сестру торжествующий взгляд. - Скорей бы уже! Пусть займется твоими манерами – похоже, что миссис Брайт в этом не слишком преуспела. Тихая миссис Брайт вздрогнула, как от удара, услышав свое имя. - Но... мистер Грей.., - только начала она, как судья оборвал ее: - Миссис Брайт, я вам плачу, чтобы вы не только ходили следом за моими племянницами, но и хоть как-то следили за их манерами. С ними скоро уже невозможно будет появиться в приличном обществе – стыда не оберешься. Миссис Брайт залилась краской, от обиды не найдя что сказать, в то время как Грей-младший тихо зашептал Грею-старшему: - Отец, ты несправедлив к миссис Брайт... - Да знаю я, знаю, - недовольно отмахнулся судья, уже пожалев о своем срыве. – Но мне надоели эти перепалки. Хоть бы замуж их скорее повыдавать, особенно Эву – муж ее быстро приструнит. - Еще чего не хватало, - вздернула нос Эва, услышав последние дядюшкины слова. Однако напряжение за столом спало, и завтрак окончился в более миролюбивой обстановке. Когда Адам уже проходил через холл, намереваясь подняться в свою комнату, к нему подошел дворецкий и тихо произнес, передавая какое-то письмо: - Мистер Адам, вам пакет. Вы же просили почту, приходящую на ваше имя, передавать, не мешкая, лично вам, и не ставить о том в известность вашего батюшку. - Спасибо, Джеффри, - улыбка слетела с лица молодого человека, как только он увидел обратный адрес. – Пожалуйста, скажи мистеру Грею, что я поехал на утреннюю прогулку, - на ходу бросил он дворецкому, торопясь в свою комнату. - Адам, небось, уже на свидание бежит, - ехидно заметила Эва, покидая комнату для завтраков и видя убегающего вверх по лестнице Адама. – вечера дождаться не может. - А тебе-то что? – спокойным голосом заметила Элинор. – Когда влюбишься, может быть, тогда хоть что-нибудь поймешь. - Ну, конечно. А тебя уже посетило это романтическое чувство? Ладно, ладно, умолкаю. Поеду прокачусь верхом - погода просто чудесная, - и Эва вприпрыжку побежала в том же направлении, где недавно исчез Адам. «Много ты понимаешь», - тяжело вздохнула Элинор и направилась в библиотеку.

Axel: bobby Извини, вчера не успела прочитать. Мне понравилось. Замечания по стилю не мой конек, поэтому буду по содержанию. bobby пишет: ни у одной из сестер не было даже поклонника, что очень огорчало миссис Брайт – их компаньонку, потому что уж ей-то было известно, что может ждать молодую девушку из провинции, не выезжающую в свет, не слишком высокого рода и не обладающую сногсшибательным приданым. Как бы то ни было, девушки были еще очень молоды и особо об этом не задумывались. Но Эва у нас гордится своим высоким происхождением, на этом построен "скелет", а здесь об этом ни слова, даже наоборот. bobby пишет: - Когда же эти девчонки будут вовремя являться к завтраку?- недовольно ворчал он. –Что творится у них в голове – ума не приложу, - он без конца вертел в руках часы, стрелка которых давно уже перевалила нужное время. Меня это смутило, когда я первый раз читала, потому что выше упоминается, что Элинор привыкла рано вставать, т.е. непонятно, почему она опаздывает, да и в пансионе с этим ,наверное, было строго. Может расширить как-то, типа "у дядюшки она любила по утрам долго гулять, потому что этого удовольствия была лишена в пансионате". Пакет Адаму-отлично придумано.

apropos: bobby Очень симпатичная сценка! Несколько уточнений: девушки были еще очень молоды и особо об этом не задумывались. Обычно девушки начинают думать о кавалерах и замужестве лет с 14-ти. Хм. Да и о юном возрасте тоже уже говорить не приходится: одной 25 лет, второй 22. ОНи только и должны переживать, что остались старыми девами, нет? что скажет о тебе недавно приехавший племянник мистера Лэнси – мистер Гринвуд (...) она давно уже прослышала о том, что молодой сосед приезжает после долгого отсутствия Так он приехал или приезжает? Вы же просили почту, приходящую на ваше имя, передавать, не мешкая, лично вам, и не ставить о том в известность вашего батюшку. А зачем это говорит лакей, если и он, и Адам об этом знают? Адам об этом может просто подумать, принимая пакет, чтобы читателям стали известны такие тонкости.

bobby: Axel Axel пишет: Но Эва у нас гордится своим высоким происхождением, на этом построен "скелет", а здесь об этом ни слова, даже наоборот. Да, насчет происхождения не подумала. Но в свет Эва не выезжает, и приданого особого нет - это тоже существенно. Переделаю. Axel пишет: Меня это смутило, когда я первый раз читала, потому что выше упоминается, что Элинор привыкла рано вставать, т.е. непонятно, почему она опаздывает Элинор опаздывает, потому что, замечтавшись на прогулке, забывает о времени. Мне это как-то так представляется. Они опаздывают, - но по разным причинам. apropos apropos пишет: ОНи только и должны переживать, что остались старыми девами, нет? Да, пожалуй. Но Элинор, может быть, не особо об этом переживает, поскольку влюблена в Лэнси, и ее больше никто не интересует. apropos пишет: Так он приехал или приезжает? «Приезжает» в том смысле, что еще до его приезда разговоров было много. apropos пишет: А зачем это говорит лакей, если и он, и Адам об этом знают? Возможно, это было первое письмо на его имя, а Адам говорил об этом давно - еще по приезде.

apropos: bobby пишет: поскольку влюблена в Лэнси, и ее больше никто не интересует. Так особенно должна переживать, нет? bobby пишет: «Приезжает» в том смысле, Я это поняла, но читателю может быть непонятно. bobby пишет: Возможно, это было первое письмо на его имя Неважно - первое или нет. Но выглядит очень нарочито - будто специально разжевывается для публики. Должно быть "за кадром".

Axel: bobby пишет: Элинор опаздывает, потому что, замечтавшись на прогулке, забывает о времени. Мне это как-то так представляется. Они опаздывают, - но по разным причинам. Да, но судья говорит: bobby пишет: Когда же эти девчонки будут вовремя являться к завтраку?- недовольно ворчал он Создается впечатление, что обе девушки постоянно опаздывают . По поводу прогулки Элинор -я поняла, но это становится ясно, когда читаешь дальше, я поэтому и сделала уточнение, что непонятно, когда читаешь впервые.

bobby: Axel пишет: Создается впечатление, что обе девушки постоянно опаздывают . Так я об этом и говорю. Элинор тоже часто опаздывает, хоть и встает рано. То гуляет, то в библиотеке сидит и постоянно забывает о времени. Во всяком случае, я так хотела представить, но если это чересчур, можно переделать. Я пока такие названия для глав придумала, особенно не изощряясь. 1. Племянник 2. В кабинете 3. Накануне приема 4. Гости и родственники 5. Обед 6. Чаепитие

bobby: По поводу Кингсли. Он у нас так и остался родственником невесты Хейдена или это уже необязательно?

Axel: bobby пишет: По поводу Кингсли. Он у нас так и остался родственником невесты Хейдена или это уже необязательно? Я думаю, что необязательно.

bobby: Выше я поместила свои названия глав. Хотелось бы услышать мнение насчет этого. Выкладываю немного переделанный отрывок. Если так пойдет, то предыдущий можно будет удалить. Мисс Элинор Клампер всегда вставала очень рано. И в детстве, когда все слуги удивлялись, чего это не спится маленькой госпоже, и в пансионе - вечером, когда молодые девушки собирались в комнате, чтобы вволю отдаться своим фантазиям и мечтам, Элинор засыпала очень рано и почти никогда не принимала участия в задушевных разговорах – поэтому пансионерки не очень ее жаловали и подруг в пансионе у нее никогда не было, и сейчас, в доме своего дядюшки, мирового судьи графства Самвершир Томаса Грея, где, по сути, она была уже предоставлена самой себе. Элинор встала, поеживаясь, накинула теплый халат и подошла к зеркалу. Сегодня вечером все семейство ее дядюшки было приглашено на званый обед к их ближайшему соседу – мистеру Хьюго Лэнси, и мысли об этом заставляли сжиматься от волнения сердце девушки. «Да, совсем непримечательная внешность», - в очередной раз критически повторила она себе, хотя в зеркале отражалось миловидное лицо с красивыми, серыми глазами, обрамленное пышными волосами пепельного оттенка. Почему она вбила себе в голову мысль о своей непривлекательности, трудно было сказать, но именно поэтому она никогда не прихорашивалась перед зеркалами, в отличие от своей сводной сестры Эвы, которая могла крутиться и вертеться перед ними часами напролет. Полное невнимание к своей внешности со стороны одной из сестер, и прямая противоположность с другой, – а результат одинаковый: ни у одной из сестер не было даже поклонника, что очень огорчало миссис Брайт – их компаньонку, потому что уж ей-то было известно, что может ждать молодую девушку из провинции, не выезжающую в свет, не обладающую сногсшибательным приданым, и не такого уж высокого рода, как, к примеру, Элинор. Мисс Эва Бамефисс, конечно, гордилась своим высоким происхождением, но сыскать жениха, который позарился бы лишь на это, вряд ли представлялось возможным. И, если Элинор никак не выдавала своих истинных чувств и мыслей по этому поводу, то Эву такая несправедливость изрядно задевала и являлась одним из источников ее частой раздражительности. Элинор, вздохнув, отошла от зеркала, быстро оделась и наскоро причесалась. Мельком взглянув на книгу, лежащую на тумбочке, она подошла к кровати и из-под подушки вытащила другую, в бархатном переплете, немного подумав, положила ее в свой ридикюль. Спустившись в сад, она пошла к беседке, чтобы в тишине зимнего утра с упоением предаться своим мечтам. Судья Грей, постукивая пальцами по столу, в нетерпении взирал на стол, накрытый к завтраку, за который, по обыкновению, кроме него самого вовремя садились только Адам – его сын, и компаньонка его племянниц – миссис Брайт. - Когда же эти девчонки будут вовремя являться к завтраку?- недовольно ворчал он. –Что творится у них в голове – ума не приложу, - он без конца вертел в руках часы, стрелка которых давно уже перевалила нужное время. - Отец, я уже давно предлагал начинать завтрак без них. Эва, поди, еще и с кровати не встала, - благодушный Адам любил своих кузин и частенько подшучивал над обеими. - Это кто это не встал, - недовольная мисс Эва Бамефисс вплыла в комнату. – Я-то уже здесь. А вот где Элинор? Наверное, в саду под кустом - размышляет о правах женщин. - Не мешало бы и тебе о чем-нибудь поразмышлять, - в комнате появилась Элинор, румяная и свежая с мороза, – например, о том, что скажет о тебе недавно приехавший племянник мистера Лэнси – мистер Гринвуд – сегодня вечером, если ты будешь брюзжать и там, по своему обыкновению. У Эвы ответ застрял в горле, потому что упоминание о мистере Гринвуде сразу выбило ее из колеи – она давно уже прослышала о том, что молодой сосед приезжает после долгого отсутствия, что он необычайно хорош собой, и мечтала только о том, чтобы поскорей с ним познакомиться. - Ну, началось, - шумно выдохнул Адам. - Да садитесь уж, наконец, - рявкнул судья, которому эти утренние перепалки никогда не давали начать вовремя завтрак, о чем его желудок напоминал ему несчетное количество раз. Девушки ненадолго замолчали, рассаживаясь на свои места, и сначала все поглощали пищу в относительной тишине. Но, конечно, Эва не могла долго молчать, раздосадованная замечанием Элинор. - Знаешь, Элинор, если ты соорудишь сегодня вечером такую же прическу, как сейчас, мистер Лэнси на тебя и не взглянет, и придется тебе свои трактаты декламировать себе самой – где-нибудь в темном углу его гостиной. - Что-то незаметно, чтобы твои манипуляции с волосами привели к какому-то результату – парировала на эту тираду Элинор. Эва, которая очень гордилась своими каштановыми, отливающими рыжиной, волосами и постоянно придумывала себе какие-то прически, чтобы и не выбиваться из моды, но и не быть слишком однообразной и похожей на других, едва удержалась, чтобы не показать Элинор язык прямо за столом. Поэтому ей оставалось только ехидно заметить: - Очень жаль, что у тебя не каникулы, - применила она негласный запрещенный прием – при упоминании пансиона у Элинор всегда портилось настроение, и она мрачнела. - Да сколько можно! – судья стукнул по столу. – Эва, когда приезжает твоя матушка? – спросил он, чтобы только переменить тему разговора. - Ах, дядя! Вы же тоже получали письмо. В конце января, - мисс Бамефисс метнула на сестру торжествующий взгляд. - Скорей бы уже! Пусть займется твоими манерами – похоже, что миссис Брайт в этом не слишком преуспела. Тихая миссис Брайт вздрогнула, как от удара, услышав свое имя. - Но... мистер Грей.., - только начала она, как судья оборвал ее: - Миссис Брайт, я вам плачу, чтобы вы не только ходили следом за моими племянницами, но и хоть как-то следили за их манерами. С ними скоро уже невозможно будет появиться в приличном обществе – стыда не оберешься. Миссис Брайт залилась краской, от обиды не найдя что сказать, в то время как Грей-младший тихо зашептал Грею-старшему: - Отец, ты несправедлив к миссис Брайт... - Да знаю я, знаю, - недовольно отмахнулся судья, уже пожалев о своем срыве. – Но мне надоели эти перепалки. Хоть бы замуж их скорее повыдавать, особенно Эву – муж ее быстро приструнит. - Еще чего не хватало, - вздернула нос Эва, услышав последние дядюшкины слова. Однако напряжение за столом спало, и завтрак окончился в более миролюбивой обстановке. Когда Адам уже проходил через холл, намереваясь подняться в свою комнату, к нему подошел дворецкий и тихо произнес, передавая какое-то письмо: - Мистер Адам, вам пакет. «Ну вот, дождался», - улыбка слетела с лица молодого человека, как только он увидел обратный адрес. - Спасибо, Джеффри, - взяв себя в руки, постарался он говорить как можно спокойнее. - Пожалуйста, скажи мистеру Грею, что я поехал на утреннюю прогулку, - засовывая письмо в карман, на ходу бросил он дворецкому. - Адам, небось, уже на свидание бежит, - ехидно заметила Эва, покидая комнату для завтраков и видя убегающего вверх по лестнице Адама, – вечера дождаться не может. - А тебе-то что? – спокойным голосом заметила Элинор. – Когда влюбишься, может быть, тогда хоть что-нибудь поймешь. - Ну, конечно. А тебя уже посетило это романтическое чувство? Ладно, ладно, умолкаю. Поеду прокачусь верхом - погода просто чудесная, - и Эва вприпрыжку побежала в том же направлении, где недавно исчез Адам. «Много ты понимаешь», - тяжело вздохнула Элинор и направилась в библиотеку

Axel: bobby Я позанудствую. bobby пишет: Мисс Эва Бамефисс, конечно, гордилась своим высоким происхождением, но сыскать жениха, который позарился бы лишь на это, вряд ли представлялось возможным Честно говоря не очень понятно про Эву. Её имя ранее в тексте не упоминалось, т.е. о её высоком происхождении не известно.

bobby: Axel, когда чего-нибудь выложишь?

Axel: bobby пишет: Axel, когда чего-нибудь выложишь? Когда напишу. Я уже в процессе. Много времени занял поиск подходящего яда, и то неуверена, что получится достоверно.

bobby: Axel пишет: Я уже в процессе. Я больше не про новый, а про последний послеобеденный отрывок незнакомки... Может, выложить в том виде что есть и вместе продумать, как его отредактировать. И еще - что-то не помню, что у нас с родословной Эвы - не на самом деле, а как она до поры до времени считала ( я уже не знаю, где это искать ).

Axel: bobby пишет: Я больше не про новый, а про последний послеобеденный отрывок незнакомки... Может, выложить в том виде что есть и вместе продумать, как его отредактировать. Я о нем и веду речь. Bobby мне кажется бессмысленно его выкладывать. Он есть у тебя? Там много нестыковок. Начиная с крика Мэгги, который, по моему мнению, никак не был бы услышан в гостинной. Потом аптекарь авторитетно заявляет про отравление опиумом, что мы уже выяснили, не может быть. Я переписываю всё, сейчас отрывок готов наполовину, осталось как раз самое сложное, аптекарь должен поставить свой вердикт.

bobby: Ясно. Axel, а про родословную Эвы ты ничего не помнишь?

Axel: bobby пишет: Axel, а про родословную Эвы ты ничего не помнишь? В том то и дело, что ничего про родословную мы не придумали, постановили как факт.Я помню долго голову ломала, как это можно обыграть. Она по линии матери была высокого рода. Так что можно придумывать что угодно.

apropos: Девочки, сделала новую тему Главы Без паники - куда выложила пока предварительные главы начала романа -до отравления. С условными названиями, которые потом нужно будет переделать в нечто более живописное вид.

Axel: apropos Спасибо!

bobby: apropos Только "Утро в доме Лэнси" вроде пока не предполагали выкладывать, хотели потом - в виде мыслей и воспоминаний Кристин.

apropos: bobby пишет: "Утро в доме Лэнси" вроде пока не предполагали выкладывать Ну, пусть будет пока - чтобы не искать потом по темам. А удалить всегда можно будет. Тем более сами главы еще довольно сырые. Что со следующим отрывком? Готовите? Сильно не старайтесь - все равно наверняка придется переписывать.

Axel: Вердикт аптекаря. Вошедший лакей тихонько подошёл к миссис Крауцбахен и стал ей что-то шептать на ухо. Немка побледнела и со словами: «О, майн гот!» – бросилась вон из комнаты. Мистера Лэнси, хорошо знающего свою домоправительницу, удивил столь внезапный всплекс эмоций и, рассудив, что случилось нечто более важное, чем испорченный десерт, решил последовать за родственницей. В холле он увидел столпившихся слуг, в центре которых стояли служанка Мэгги и миссис Крауцбахен. Подойдя поближе, мистер Лэнси услышал причитания девушки: - Помирает она, как пить дать, помирает. Я заглянула в щёлочку, а она на полу, возле самой двери лежит и стонет. И дверь теперь не открывается, то есть я не могу открыть. Кого посильнее надо. Миссис Слай помирает,- последнюю фразу служанка адресовала хозяину, которого только что увидела. Не говоря ни слова, мистер Лэнси направился к лестнице, за ним, во главе с миссис Крауцбахен, потянулась челядь. Подойдя к комнате гостьи, мужчина забарабанил по двери и громко позвал: «Миссис Слай! Что с вами? откройте!». В ответ он услышал громкий стон. - Говорю же, она там помирает! Смотрите! – встревожено отозвалась Мэгги и приоткрыла дверь в комнату миссис Слай. Через образовавшуюся в дверном проеме щелку были видны ноги миссис Слай, упиравшиеся в дверь и мешавшие войти. - Мы не можем так просто войти, это вопиющее нарушение всех норм поведения! – в свойственной ему манере сказал мистер Лэнси. Тем временем Боб попытался открыть дверь сильнее. Дверь поддалась - миссис Слай несколько согнула ноги и застонала дискантом. - Питер, Том … Марта помочь ему, - растеряно произнесла миссис Крацбахен. Дверь поддалась и вскоре женщину переложили на кровать – выглядела она в самом деле неважно, почти не говорила и дышала через раз. -Аптекаря! Послать за аптекарем,- распорядился Лэнси. - Ой, чувствую, аптекарь ей не поможет. Помрет она, священника бы позвали … – сказал кто-то из мужчин. Отдав необходимые распоряжения, мистер Лэнси вернулся в гостиную и сообщил своим гостям о внезапной болезни миссис Слай. И хотя он ни словом не обмолвился о её тяжелом состоянии, его встревоженное лицо красноречиво говорило, что дела у почтенной дамы плохи. Мистер Хейден тут же принялся рассказывать, как на приёме у графини Н. с одной из приглашенных леди случился апокалипсический удар, и какой переполох вызвало это происшествие. Дамы громкими восклицаниями сопровождали его рассказ, только усиливая тревогу Лэнси. Не в силах более слушать разглагольствования светского франта, он вышел из гостиной, и с облегчением увидел, как в дом входит аптекарь. Мистер Поуп, несмотря на свою молодость, уже успел завоевать доверие своих пациентов, а безупречное знание латыни снискало расположение хозяина «Вересковой пустоши». Аптекарь тотчас же выгнал всех из комнаты, оставив себе в помощь только старую служанку Марту, которая меньше всего причитала из столпившихся вокруг кровати людей. Миссис Крауцбахен, после появления мистера Поупа очнулась от потрясения и уже через пять минут, благодаря её усилиям, в коридоре не осталось никого из прислуги. Мистер Лэнси продолжал в беспокойстве вышагивать по коридору. Он и сам не мог объяснить себе, почему так переживает, в сущности, за незнакомую ему даму, но тревожное чувство не покидало его, и он не хотел уходить, не убедившись, что с миссис Слай всё будет в порядке. Наконец дверь комнаты открылась, и оттуда появился мистер Поуп. Оставив без ответа вопросительный взгляд мистера Лэнси, он поинтересовался: -Так вы говорите, до обеда она хорошо себя чувствовала? И во время обеда тоже? -Да, - неуверенно протянул Лэнси, и бросил взгляд на стоявшую рядом миссис Крауцбахен, которая гораздо больше могла сообщить о здоровье своей подруги. -Как фрау себя чувствовать?- взволновано поинтересовалась немка. -Умерла, - коротко бросил аптекарь. Удивлённые возгласы были ответом на его сообщение. -Но отчего? - растеряно произнес Лэнси. -Я слышал, что у вас в данный момент обедает судья Грей, я бы хотел с ним переговорить, - вместо ответа, попросил Поуп. -Я не понимать, зачем звать мистер Грей. -Миссис Крауцбахен, сейчас вы всё узнаете, но прежде я бы хотел увидеть судью Грея. Немка пожала плечами и удалилась, бормоча под нос что-то по-немецки. -Мистер Поуп, вы подозреваете, что дама умерла не своей смертью? Иначе, зачем бы вы послали за судьёй. Но этого не может быть. Уверен, что мистер Грей скажет вам то же самое. -Мистер Лэнси, я считаю своим долгом сообщить судье об имеющихся у меня подозрениях, и пусть он решает, что с этим делать дальше,- пожал плечами аптекарь. Появившийся в этот момент судья прервал их разговор. За спиной судьи Лэнси увидел Гринвуда, Аптекарь кинулся к судье и начал торопливо излагать суть дела: -Судья Грей, вы помните в прошлом месяце в соседнем графстве скончался мистер Б… Мне довелось вместе с тамошним аптекарем наблюдать за тем, как он испускал дух. Местный аптекарь сразу заподозрил отравление, так как умерший был его приятелем и обладал отменным здоровьем. Судья приказал обыскать дом и вскоре в спальне у жены нашли коробочку с мышьяком. Учинённый допрос с пристрастием заставили женщину признаться в содеянном злодействе. -Мистер Поуп, - с нетерпением произнёс Лэнси,- всё это очень интересно, но я не понимаю, причем здесь… -Одну минуту, мистер Лэнси,- бесцеремонно перебил его аптекарь,- сейчас вы всё узнаете. - Как я уже сказал, я присутствовал при смерти мистера Б… и видел все симптомы отравления. Они удивительным образом совпадают с теми, что я наблюдал за этой дверью,- он рукой показал на комнату миссис Слай,- а так как дама совсем недавно хорошо себя чувствовала, то напрашивается вывод, что она тоже стала жертвой отравления мышьяком. -Но наличие мышьяка невозможно определить в теле умершего. Ваши слова не что иное, как бездоказательные домыслы,- возразил аптекарю Гринвуд . -Ничего подобного, сэр,- вспыхнул тот,- я могу доказать вам, что современная наука продвинулась далеко вперёд. Я сам в некотором роде химик и ставлю различного рода опыты. А недавно вышла книга известного химика, посвящённая вопросам обнаружения яда в организме умершего. Так вот, если взять желудок… -Достаточно, мистер Поуп,- сказал мистер Грей. Лэнси вздохнул с облегчением. Как он и предполагал, судья не будет слушать чересчур ретивого ученого. Но следующий вопрос судьи поколебал его уверенность. -У вас есть какие-то предложения, мистер Поуп? - Это такой шанс для вас, помните, вы говорили, что хотите…,- покашливание судьи, приостановили на мгновение разглагольствования аптекаря,- так о чем это я. Да, надо приказать обыскать помещение, чтобы найти коробочку с ядом. Уверен, она ещё в доме, у кого-то из домочадцев, и сразу поймаем преступника,- с воодушевлением закончил он. -Что вы себе позволяете! - возмутился хозяин «Вересковой пустоши», - обыск в моем доме! Это неслыханно! -Мистер Лэнси, я прошу вас, успокойтесь, - миролюбиво произнес судья, - сегодня уже поздно, я думаю, что этот вопрос отложим на завтрашний день. Мы с мистером Поупом заглянем к вам с утра и потолкуем об этом деле. А пока попрошу закрыть на ключ комнату миссис Слай, чтобы никто ничего не трогал. -Как скажете, мистер Грей, - сухо произнес Лэнси,- насчет комнаты, миссис Крауцбахен распорядится, - он бросил взгляд на молча стоящую домоправительницу. -Вот и славно. А сейчас, я думаю, надо вернуться в гостиную. Нас уже все заждались,- судья первым направился к лестнице, к нему что-то шепча на ухо пристроился мистер Поуп.

Axel: Начало отрывка немного не стыкуется с прежним. Я подумала, что лакей, всё-таки сначала известил бы домоправительницу, а потом уже хозяина. Что касается мышьяка, то это порошок без запаха и вкуса. Поэтому, как я выяснила из открытых источников , это был самый распространённый яд. Но достоверных методов его обнаружения в то время не было. Они только исследовались. Поэтому желательно найти бутылочку c ядом, чтобы выводы аптекаря были вещественно подтверждены. Я ещё планирую добавить обмен латинскими цитатами между Лэнси и аптекарем. Не успела найти подходящие . И, кстати, может помощником судьи при расследовании сделаем аптекаря?

bobby: Axel Мне понравилось. Несколько вопросов. Axel пишет: Я подумала, что лакей, всё-таки сначала известил бы домоправительницу, а потом уже хозяина. Миссис Крауцбахен всего лишь ведет хозяйство, а Лэнси все-таки хозяин, поэтому мне кажется более реальным, что дворецкий обратится именно к нему. Это не хозяйственный вопрос. Axel пишет: Это такой шанс для вас, помните, вы говорили, что хотите…,- покашливание Вряд ли судья будет говорить какому-то аптекарю о своих самых тайных побуждениях. Axel пишет: Нас уже все заждались,- судья первым направился к лестнице, к нему что-то шепча на ухо пристроился мистер Поуп. И м-р Поуп также пойдет в гостиную? Axel пишет: И, кстати, может помощником судьи при расследовании сделаем аптекаря? Планировалось, что они с Крау будут вести расследование. Пока не знаю. Мне кажется, к судье должен быть приставлен какой-то клерк в качестве помощника. Я, кстати, уже набросала вместо присяжных в своем ранее выложенном отрывке некоего мистера Смита. Надо подумать, какой вариант лучше.

apropos: Axel Соглашусь с bobby, что - не лакей, а дворецкий - должен сообщить хозяину о происшествии. Далее: Почему Лэнси удивлен всплеском эмоций миссис К., если она уже не раз показана как дама не слишком сдержанная? Почему слуги стоят в холле, а не в коридоре возле спальни? По идее они должны были туда сбежаться на крики служанки, нет? Признаться, замечаний у меня много - почти по всем моментам отрывка. (( Увы, проблема в том - и сужу не только по этой сцене - что вы пока еще не научились "видеть" происходящее как бы изнутри, ставить себя на место участников-персонажей. Хм. Как пример: Лэнси подходит и барабанит по двери, т.е. подразумевается, что она закрыта, иначе от таких ударов дверь бы открылась. И тут же выясняется, что дверь все же можно открыть ровно настолько, чтобы образовалась щель (?!) , в которую можно увидеть ноги(?!) Слай. Интересно, как это может выглядеть на самом деле? Представьте, вы подходите к двери, открываете ее настолько, насколько она открывается - на 10-20 или сколько сантиметров. Как можно в щель увидеть только ноги человека, упирающиеся в эту дверь с внутренней стороны?! Если трудно представить - проэкспериментируйте дома: приоткройте дверь какой-нибудь комнаты - что вы увидете? Наверное, часть стены, обстановки - и только. А чтобы обнаружить условные ноги - вам придется просунуть в щель голову, взглянуть, что находится за дверью - и тогда увидите не только ноги, но всего человека, за дверью лежащего, нет? Ну и прочее - человек стонет, но для Лэнси важнее правила приличия. И почему только один стон? Умирающий от отравления - корчится от боли и стонет беспрерывно, нет? Ситуация с аптекарем также выглядит неестественной. Зачем он приводит пример с кем-то? Опытный аптекарь, наблюдавший виды пищевого и прочего отравления - легко поставит диагноз, тем более, наблюдая конвульсии умирающей - судороги, пена изо рта и т.д. Советы аптекаря судье - что нужно обыскать помещение и проч. - также выглядят неуместными, на мой взгляд. Хм. И еще вырисовывается одна общая проблема: в сценах - не только этой, увы, нет динамики действия, гротеска, свойственного жанру иронического детектива. Стиль слишком серьезный, на мой взгляд. Будто установлены какие-то рамки, из которых авторы не решаются выйти, отчего повествование получается несколько безликим... Может, стоит поупражняться? Взять небольшую сценку - и описать ее онлайн - прямо на форуме. Одну и ту же. И я могу с вами - третьей. А потом сравнить и обсудить - что удачно, а что - не очень, и что лучше взять за основу для дальнейшего повествования.

Axel: apropos пишет: Может, стоит поупражняться? Взять небольшую сценку - и описать ее онлайн - прямо на форуме. Одну и ту же. И я могу с вами - третьей. А потом сравнить и обсудить - что удачно, а что - не очень, и что лучше взять за основу для дальнейшего повествования. Давайте. На сцене отравления и потренируемся. Теперь по содержанию отвечу. Начет лакея, ошиблась, конечно, дворецкий. bobby пишет: Миссис Крауцбахен всего лишь ведет хозяйство, а Лэнси все-таки хозяин, поэтому мне кажется более реальным, что дворецкий обратится именно к нему. Но он же не знает, что дама в дальнейшем умрёт и что её отравили. А Слай гостья Крау, да мы не раз подчеркивали, что дом в руках у дамы. И обед у хозяина. Мне показалось логичным, что сначала всё-таки сообщат ей. bobby пишет: Вряд ли судья будет говорить какому-то аптекарю о своих самых тайных побуждениях. А почему бы и нет. Ничего запретного в его желании не наблюдается. Так как он у нас много ест , то к услугам аптекаря, наверняка, прибегает постоянно. С кем ему ещё разговаривать? И судья мог проболтаться. bobby пишет: И м-р Поуп также пойдет в гостиную? Нет, конечно. Я просто остановилась на этом предложении. И дальше не стала писать. bobby пишет: Мне кажется, к судье должен быть приставлен какой-то клерк в качестве помощника. А почему этим клерком не может быть аптекарь? apropos пишет: Ситуация с аптекарем также выглядит неестественной. Зачем он приводит пример с кем-то? Опытный аптекарь, наблюдавший виды пищевого и прочего отравления - легко поставит диагноз, тем более, наблюдая конвульсии умирающей - судороги, пена изо рта и т.д. Советы аптекаря судье - что нужно обыскать помещение и проч. - также выглядят неуместными, на мой взгляд. Хм. Я читала, что мышьяк тогда невозможно было определить, а симтомы были похожи на обычную болезнь. Впервые было доказано химическим путем отравление мышьяком на суде в Париже в 30-х годах. Обыск, да, неуместно, но если нельзя доказать отравление, то и само заявление аптекаря сомнительно. apropos пишет: Почему слуги стоят в холле, а не в коридоре возле спальни? По идее они должны были туда сбежаться на крики служанки, нет? Мэгги вниз побежала. Хотя, это не принципиально. apropos пишет: И еще вырисовывается одна общая проблема: в сценах - не только этой, увы, нет динамики действия, гротеска, свойственного жанру иронического детектива. Стиль слишком серьезный, на мой взгляд. Будто установлены какие-то рамки, из которых авторы не решаются выйти, отчего повествование получается несколько безликим... Если всё так плохо, то может не стоит и продолжать?

bobby: Axel пишет: На сцене отравления и потренируемся. Надо будет попробовать. Axel пишет: Если всё так плохо, то может не стоит и продолжать? Думаю, стоит. Но у меня тот же вопрос к apropos: неужели все настолько плохо?

apropos: Axel пишет: Если всё так плохо, то может не стоит и продолжать? bobby пишет: неужели все настолько плохо? Хм. Не могу сказать, что все совсем плохо. Нет, не так плохо. Но должно быть лучше. Леди, признайтесь, вы когда-нибудь заглядывали в обсуждения Переполоха? Соавторы - после тапок переписывали свои сцены по ***цать раз, чтобы добиться лучшего результата и отточить стиль. И никто из соавторов не говорил: ну, если все так плохо, то - зачем? Все учились писать, и я, кстати, тоже. И тоже переписывала свои эпизоды. Только первое предложение Дарси Лиззи Хелга переписывала раз десять, потом - несколько раз редактировала я, чтобы эта сцена зазвучала так, как должна была зазвучать. Если вы думаете, что с первого раза у вас все должно получиться, то должна вас разочаровать. Не получится. А если у кого получится - то такому автору не нужно ни учиться, ни, тем более, быть участником кол.проекта, а сразу идти писать что-то гениальное. Я предупреждала, что будет трудно, что не будет поблажек - или нет? Если после первой же критики опускать руки (а это самое начало, между прочим)... Тогда что получится? В Переполохе некогда тоже был этап - поначалу, когда все боялись обидеть друг друга и только хвалили с розочками в руках. Но в один прекрасный день все поняли, что уровень произведения, мягко говоря, не на высоте, и все разваливается на глазах. И пришли к выводу, что время похвал и боязни обидеть соавтора - прошло. Или тешить самолюбия друг друга, или создавать по-настоящему хорошее произведение. Остановились на втором. И потом переписывалась первая половина романа - практически заново. Почитайте готовые главы Переполоха на форуме - и обратите внимание на разницу с тем текстом, который выложен на сайте. Я вам даже ссылочку дам - click here И подумайте: хотите по-настоящему учиться писать и работать - а писательство это труд, и нелегкий, или... ?

bobby: В охотничьем домике Был уже полдень, когда в небольшой двор охотничьего домика под забавным названием «Одинокий олень» въехали два всадника. Отдав поводья слуге, они, смеясь и коротко переговариваясь, взбежали по небольшому крыльцу. Пройдя в небольшую гостиную, они продолжили разговор. - Хейден, вы неисправимы. Удивляюсь, как вы согласились забраться в такую глушь, да еще с таким мрачным спутником, как я. - Иногда такое уединение в глуши несет в себе нечто привлекательное. Мистер Уильям Хейден, ибо это именно он находил привлекательные черты в удалении от светской жизни столицы, взял с подноса на маленьком столике рюмку портвейна и, пройдя к камину, опустился в одно из кресел, стоящих там. Затем, набив трубку, обратился к своему собеседнику, уже ранее расположившемуся в соседнем кресле. - Я вот тоже все время задаю себе вопрос – что привлекло вас, Кингсли, в этом месте. Вы тоже не похожи на человека, любящего проводить время в провинции. - Ну почему же, - ответил ему Эндрю Кингсли, длинноволосый и смуглый, коренастый джентльмен лет около сорока. Внешность сразу выдавала в нем если не путешественника, то человека, проведшего изрядное время в южных широтах. – Люблю контрасты. Прямиком из Индии очутиться в заснеженной, морозной английской провинции... что-то в этом есть, вы не находите? - его темные глаза насмешливо заискрились в отблеках пламени очага. - Меня не привлекают контрасты, - только и успел сказать мистер Хейден, как вошел слуга и поставил на столик у камина поднос, с которого манили к себе две чашки с горячим пуншем. Хейден, так и не отведав портвейна, отставил рюмку и, взяв чашку, с удовольствием отхлебнул глоток. - Ну что, сегодня вечером нам предстоит развлечение? – почувствовав, как тепло медленно разливается по телу и забыв о контрастах, Хейден развалился в кресле. - Обед как обед, - Кингсли, потягивая пунш, смотрел на пламя очага. – Не понимаю, что развлекательного вы находите в обычном визите. - Не делайте вид, что не понимаете, - Хейден потер руки и изящным движением откинул прядь русых, волнистых волос со лба. - Ах, эти провинциальные барышни! При недостатке местных кавалеров ловят каждый ваш взгляд и, либо кокетничая, либо с умным, серьезным видом лепечут какие-то глупости, пытаясь произвести впечатление. Признаться, это выглядит весьма забавно. - Знаете, Хейден, у меня несколько иной взгляд на провинциальную публику, - в своем темном сюртуке, черноволосый Кингсли выглядел бы мрачно, если бы не мечтательная улыбка, время от времени мелькающая на его лице и смягчающая суровые его черты, и озорной блеск в глазах. – В так называемой удаленности от света мне очень часто доводилось беседовать с молодыми мисс, выказывающими начитанность и глубину суждений, которые не часто встретишь в столице. - Ну-ка, ну-ка, поподробнее... Чувствую, темните вы что-то.., во всяком случае, не договариваете, - заинтересованно подался к нему мистер Хейден. Кингсли рассмеялся и перевел разговор на другую тему. - Вам не кажется, дорогой Уильям, что одну девушку вы все-таки выделяете в местном обществе. Смотрите, будьте осторожней, как бы не пришлось идти вскорости под венец, - и он многозначительно посмотрел на Хейдена. - Ну вы скажете, Эндрю, это же самые обычные знаки внимания - только и нашелся что сказать Хейден, ощутив внутри неприятный холодок. «Неужели со стороны непринужденный флирт может быть так истолкован. Нужно все-таки быть поосторожнее. Как бы ненужные слухи не дошли до ушей графа N». - Вы же должны знать, как в деревне один неправильно истолкованный взгляд может дать повод для самых невообразимых слухов, - словно озвучив его мысли, произнес Кингсли, забавляясь замешательством собеседника. - Вы всегда стремитесь все омрачить, Кингсли. Не понимаю, почему это должно меня беспокоить. Пусть волнуются те, кому приходит в голову всякий вздор. Жениться мне... и на ком?.. на провинциалке?.. – с ней же невозможно будет появиться в свете. Все это было бы смешно, если бы не было столь грустно. - Да почему вы так все утрируете? Думаю, из мисс Кристин получится блестящая великосветская дама, - наконец озвучил Кингсли имя таинственной дамы, которой мистер Хейден якобы оказывал предпочтение. - Да нет же, об этом не может быть и речи, - нервно передернув плечами, Хейден встал и, отойдя к столику, на котором были разложены прибывшие с последней почтой газеты, начал в замешательстве их перебирать. Кингсли удивленно на него посмотрел, не понимая причину такого волнения, но ничего не сказал. Однако Хейден был не из тех людей, которые забивают себе голову всякими неприятными мыслями. Вскоре мысли его приняли другое направление и он, ухмыльнувшись, произнес: - Меня очень забавляет одна здешняя девица – племянница судьи Грея, если не ошибаюсь. Эва... Эва Бамефисс, - вспомнил он. – Ох, и злючка! Она почему-то все время так недовольно смотрит на меня, будто я ей сделал предложение, а после отказался жениться. - Вас задевает то, что она не поет вам дифирамбы, как прочие, и не кокетничает с вами. - Ничего подобного, - не стал сознаваться Хейден в том, что Кингсли был прав. Еще ни одна женщина не фыркала на него и не смотрела так, как мисс Эва Бамефисс. Это его весьма удивляло и нравилось и не нравилось одновременно. Не далее как совсем недавно, на воскресной службе в церкви Эва уронила платок и Хейден, проходя рядом и будучи как-никак джентльменом, поднял и подал его ей. Вместо очаровательной улыбки, которой тут же одарила бы его любая другая девушка, он получил весьма непонятный взгляд и мрачное «благодарю», как будто она была недовольна тем, что платок поднял именно он. - Эта девушка весьма остра на язычок, - заметил Кингсли, - я не раз слышал едкие и язвительные замечания, которые она отпускала в разговорах. Я вам не завидую, если вы умудрились оказаться в числе неприятных ей людей. - Пусть не думает, что ей все позволено. Мы еще посмотрим кто кого, - ухмыльнулся Хейден и тут же опять задумался о странном отношении к нему Эвы Бамефисс. Мистер Кингсли, допив свой пунш и выкурив сигару, поднялся и, сказав, что ему надо написать несколько писем, удалился в свою комнату. А Уильям Хейден, погрузившись в свои думы, все сидел у окна, даже забыв о том, что хотел пойти выбрать костюм для вечернего визита к мистеру Лэнси.

apropos: bobby Эта сценка идет, как я понимаю, после утра в доме судьи? Неплохо, на мой взгляд, разве что потом можно будет подредактировать и убрать всякие шероховатости, вроде: bobby пишет: взбежали по небольшому крыльцу. Наверное, по лестнице, но на крыльцо, нет?

bobby: apropos пишет: Эта сценка идет, как я понимаю, после утра в доме судьи? Точно. apropos пишет: Наверное, по лестнице, но на крыльцо, нет? Ну да, не знаю, почему у меня получилось крыльцо. Я в этом отрывке еще кое-какие детали подредактировала, типа повторяющихся слов- не знаю, стоит ли сейчас его выкладывать или нет смысла.

apropos: bobby пишет: стоит ли сейчас его выкладывать Ну, можно - выложить в этой теме, чтобы я вставила в готовые главы, а потом пост этот отсюда удалю, чтобы не путаться. ))

bobby: Предлагаю свой вариант заключительного послеобеденного отрывка. Вердикт аптекаря Мистер Лэнси, плотно закрыв за собой дверь гостиной, бросился вверх по лестнице с такой скоростью, что даже дворецкий сменил обеспокоенное выражение лица на удивленное, поскольку не привык видеть хозяина даже идущим быстрым шагом. Примчавшись к комнате миссис Слай, он увидел столпившихся у двери слуг, пытавшихся разглядеть что-нибудь в замочную скважину. Они тут же окружили его, а горничная Мэгги, всхлипывая, в сбитом набок чепчике вообще чуть ли не повисла на нем. - Сэр! О!! Сэр! Миссис Слай плохо! Она умерла!! – без конца причитала она. - Так плохо или умерла?? – мистер Лэнси в смятении никак не мог отцепиться от ее рук. - Нн-не знаааю, - пролепетала Мэгги. – Я принесла ей травяной отвар, а она... она упала и не дышит. Озадаченный и обеспокоенный мистер Лэнси, непонятно зачем - или надеясь, что дама пришла в себя, или что Мэгги вообще все привиделось, начал стучать в комнату гостьи. На стук никто не отозвался. Он попытался открыть дверь, та чуть поддалась, - но и только. За дверью явно находилось какое-то препятствие. - Это она... – пискнула горничная. - Так, нужна помощь! Мэгги – немедленно позови Тома, Марту и... мистера Поупа. - Я здесь, сэр, - раздался над ухом Лэнси бас Тома, которого он в волнении не разглядел в кучке слуг. Вместе они еще раз попытались осторожно толкнуть дверь – дверь открылась до небольшого проема, в который можно уже было просунуть голову, что и сделал мистер Лэнси – препятствием служила сама дама, лежавшая на полу и пытавшаяся, видимо, в минуты просветления доползти до коридора за помощью. От толчка миссис Слай застонала дискантом. Протиснувшиеся поодиночке Лэнси, а вслед за ним Том отдвинули даму от двери, а ввалившаяся вслед за ними челядь помогла переложить женщину на кровать – выглядела она в самом деле неважно, почти не говорила и дышала через раз. - Она умерла? – громким шепотом спросила из-за плеча Томаса Мэгги. - Нет! – рявкнул расстроенный Лэнси, - ты послала за аптекарем? Получив утвердительный ответ и отметив про себя, что все, что было в его силах, он сделал, Лэнси вверил бесчувственную даму заботам старенькой Марты и Мэгги (хотя от последней толку было все равно мало), и уже за дверью почувствовал, что еще немного - и он упадет. В коридоре появились Арчибальд и миссис Крауцбахен – очевидно, в гостиной внезапный уход Лэнси не остался незамеченным. Миссис Крауцбахен со свойственной ей хлопотливостью начала суетиться вокруг Лэнси, засыпая его вопросами, а Арчи сразу заглянул в комнату миссис Слай и прошел вовнутрь. Лэнси, еле сидя на услужливо принесенной кем-то скамеечке, совершенно не в состоянии был воспринимать ломаный язык своей домоправительницы - в его мозг как в тумане долетали ее слова, но он ничего не мог понять. Наконец усилием воли он попросил ее оставить его в покое: - Миссис Крауцбахен, я никого сюда не звал. Разве наши гости разъехались по домам? Уловив в этом намек на то, что не мешало бы ей спуститься обратно вниз, м-с Крауцбахен обиженно фыркнула и вслед за Арчибальдом решила проверить состояние своей гостьи. Вскоре прибыл мистер Поуп – аптекарь. Не тратя времени на расспросы, он зашел в комнату к больной. Окинув взглядом присутствующих, он обратился к пожилой, умудренной жизненным опытом Марте, прикладывающей к вискам миссис Слай какие-то примочки, только и спросил: - Жива? - Да, кажись, священника надо... Проявив твердость, что никак не вязалось с его невзрачным внешним обликом, он выставил всех из комнаты, велев скорее послать за пастором. Прошло не менее получаса, прежде чем он вышел из комнаты сам. - Ну что??? Что стряслось? – поинтересовался изрядно перепуганный Лэнси, которого замучила в коридоре его домоправительница, восклицавшая: «Майн Гот! Миссис Слай был такой фиолетовый и совсем не дышал...» Спокойствию Арчибальда, который отошел в конец коридора к окну и стоял там с неприступным видом, ожидая вердикта местного врачевателя, можно было только позавидовать. - Миссис Слай принимала настойку опия?- аптекарь обвел глазами притихших леди и джентльменов. - Н-не знаю. Нн-ет, насколько нам известно. – пролепетал бледный Лэнси, чуя недоброе. - Женщина отравилась опием, – констатировал аптекарь. - Вы уверен в том, что говорить? – воцарившуюся на мгновение тишину прорезал голос миссис Крауцбахен. – я никогда не видел у нее никакой опий. - Да, вполне, по всем признакам похоже на то, - не совсем уверенно подтведил мистер Поуп, что не укрылось от бдительного ока Арчи. - Я не чувствую уверенности в ваших заверениях. - Ну да, да, вы справедливо заметили, - засуетился хлипкий аптекарь. – Есть некоторые отличительные признаки от стандартной картины отравления – в этом, полагаю, еще предстоит разобраться, может, какие- то свойства организма... - Какие признаки? – не отступал Арчибальд. - Прошу прощения, мистер Гринвуд, но вам я не обязан ничего объяснять, - беспокойный аптекарь опять проявил силу воли. - Арчи, оставь, - мистер Лэнси, наконец, взял себя в руки. – Мистер Поуп абсолютно прав. Мистер Поуп, помявшись, нерешительно произнес: - Насколько я знаю, господин мировой судья сейчас здесь? Я обязан поставить его в известность о случившемся. Гринвуд возвел глаза к небу, Лэнси дрожащими руками вытер вспотевший лоб, слуги, обсуждавшие происшествие, затихли, а миссис Крауцбахен, видя растерянность мужской половины дома, почувствовала себя в своей тарелке и взяла на себя инициативу позвать наверх судью Грея.



полная версия страницы