Форум » Коллективное творчество » Без паники, леди и джентльмены! - 4 » Ответить

Без паники, леди и джентльмены! - 4

Chantal: Коллективное творчество - "несерьезный" детектив-расследование с сопутствующими романтическими историями, приводящими все к благополучному завершению событий. В Южном Самвершире на Рождество - Охотничий домик "Одинокий олень" - мистер Уильям Хейден и мистер Эндрю Кингсли. Поместье "Вересковая пустошь" - мистер Хьюго Лэнси, миссис Амалия Крауцбахен, недолгое время миссис Слай, поверенный Крауцбахен мистер Вильгельм Олаф Тельхем, мисс Кристин и Мия Лэнси - племянницы Хьюго Лэнси, мистер Арчибальд Гринвуд - племянник Хьюго Лэнси, кузен юных леди, Мэгги - болтливая горничная, помощник садовника Том (жених Мегги), Марта - старая служанка, лакей - Боб. Поместье "Клюквенная поляна" - мировой судья Грей, мистер Адам Грей - его сын, мисс Эва Бамефисс и мисс Элинор Клампер - две его племянницы, сводные сестры, миссис Агнес Брайт - компаньонка.

Ответов - 126, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

apropos: bobby пишет: нет заинтересованности ни с одной из сторон - ни со стороны соавторов, ни со стороны читателей. А писать двум авторам исключительно для себя... Какой смысл?. Хм. На мой взгляд - неверная постановка вопросов. Я бы задала встречные: что читателям читать? для кого писать? Уверена, когда авторы пишут - то делают это не для кого-то, а потому что испытывают потребность в творчестве и зуд в пальцах, которые тянутся к перу или клавиатуре. Наверное, дело в том, что у соавторов этого проекта просто-напросто нет желания писать. Хотя вроде бы и хотели, и отличный сюжет, и любимая тема: пиши - не хочу. Ан нет. Не пишется. И читатели здесь ни при чем - какой может быть интерес у читателей, если самим соавторам здесь неинтересно? И скучно. Оттого и сами обсуждения скучны и редки, и проект все время как-то затухает - без интереса-то. По этому сюжету может создать прекрасный роман и один автор. Двое - тем более. Начинающие? Все когда-то начинали, так что это тоже скорее оправдание, чем объективная реальность. Напротив - чем больше соавторов, тем труднее писать, потому что много времени уходит на усушку и утруску разных мнений, разных стилей, разных предложений и т.д. Хм. Не уверена, что есть смысл оживлять проект. Если только самой за него браться. Я бы взялась - если бы не нехватка времени. Разве что позже - может быть.

bobby: apropos Со многим я не согласна и поспорила бы. Только теперь уже зачем? apropos пишет: Если только самой за него браться. apropos

apropos: bobby пишет: Только теперь уже зачем?Хм. А поспорить? Если есть желание писать - почему не спорить? *задумчиво* Если бы в Переполох (а у нас там были перерывы - по разным причинам) - кто-то бы пришел и сказал: мол, все, проект умер и проч. Соавторы, думаю, сразу бы прибежали - и доказали, что проект жив.


bobby: apropos пишет: А поспорить? Где-то ты говорила, если не ошибаюсь, что на Переполохе постоянно теребила соавторов, своей активностью подгоняя всех остальных. У всех людей разный темперамент, кто-то по натуре лидер, может объединить других, искрит идеями и т.д., остальные вольно или невольно подтягиваются. Да, желание было, но с идеями не очень, и с фантазией тоже. Далеко ходить не надо - вспомни, как все оживились, когда ты некоторое время принимала участие в разработке идеи и обсуждениях. По этому сюжету может создать прекрасный роман и один автор. У нас планировался коллективный проект, а не «глас вопиющего в пустыне». Уверена, когда авторы пишут - то делают это не для кого-то, а потому что испытывают потребность в творчестве и зуд в пальцах Только не надо говорить, что тот, кто выкладывает свое сочинительство на форуме, не ждет читательских откликов.

apropos: bobby пишет: постоянно теребила соавторов Теребила, и еще как. Но и они каждый вечер прибегали в тему Переполоха - хотя бы просто пообщаться, поболтать. Думаю, без этого желания общаться друг с другом - никакие бы мои усилия не помогли написать Переполох. Хм. bobby пишет: У нас планировался коллективный проект Два автора - тоже коллектив, нет? bobby пишет: Только не надо говорить Не скажу. Но - кроме того, чтобы ждать откликов - должно быть желание писать. Без этого желания - никакие отклики не помогут, хотя - признаю - они стимулируют на дальнейшие свершения. Хотя в том же Переполохе у нас тема откликов появилась уже после того, как роман был написан и вступил в стадию редактирования, а на сайте появились первые главы. До того - писали для себя - и получали массу удовольствия, должна признать. Пыталась я вас расшевелить немного, но, похоже, реакция оказалась не та, к которой я стремилась. Хм. А если договоримся: вы продолжаете, а я вас тереблю - каждый день?

bobby: apropos пишет: Но и они каждый вечер прибегали в тему Переполоха - хотя бы просто пообщаться, поболтать. А если мы не болтливые. Потихоньку работаем над своими отрывками, не идет, не получается - откладываем. Потом - бац, один соавтор уходит, бац - второй и т. д. И остаться вдвоем по сути в начале довольно сложного проекта... кого хочешь поставит в тупик. apropos пишет: А если договоримся: вы продолжаете, а я вас тереблю - каждый день? Рискну согласиться. Что Axel скажет?

apropos: bobby пишет: Рискну согласиться Но предупреждаю: я очень требовательна. bobby пишет: Что Axel скажет? Услышим - надеюсь, завтра.

bobby: apropos пишет: Но предупреждаю: я очень требовательна. Поэтому я и сказала "рискну".

apropos: bobby Тогда готовь свой отрывок.

bobby: apropos пишет: Тогда готовь свой отрывок Попробую выложить завтра то, что у меня есть, потому что дело застопорилось на одном моменте, который необходимо обсудить. Но завтра смогу быть, скорее всего, только после 22.00.

Axel: apropos, bobby Конечно, я не против продолжать, хотя и не обещаю каждодневного он-лайн написания. Тяжело мне, вот так сходу качественно писать. И ролевая игра наглядное тому подтверждение. А у меня уже давно возник принципиальный вопрос, который необходимо прояснить. По сюжету, мы подбрасываем Слай опиум в чай. Но опиум (я спросила нашего уважаемого медика ), имеет горьковатый вкус, т.е. дама не могла выпить чай и не заметить там отравы. Может она кофе любила пить? Он горький, возможно там опиум незаметен. А может он убьёт её более простым способом, кинжалом, например.

bobby: Axel пишет: хотя и не обещаю каждодневного он-лайн написания. Axel Насчет кофе я согласна. Axel пишет: А может он убьёт её более простым способом, кинжалом, например. Не, этот вариант мне не нравится. Выкладываю свой незаконченный отрывок, поскольку не знаю, какого рода вопросы должен задавать судья. Загвоздка в том, что он сидел вечером за одним столиком с миссис Слай и, соответственно, лучше чем кто-либо должен был видеть, вставала ли она из-за стола, если да, то куда отходила и т. д. И любой из допрашиваемых может это отметить. Во дворе послышался стук колес, и через некоторое время дворецкий возвестил о прибытии родственников судьи. «И чего мы притащились сюда опять? – невыспавшаяся Эва была в еще большем раздражении, чем обычно. – С дамой приключился обыкновенный удар, а дядюшка уже усмотрел в этом повод для расследования». Элинор, также проведя беспокойную ночь – из-за беспокойства о м-ре Лэнси – даже позабыла взять с собой неизменную книгу – спутницу всех ее прогулок и визитов, и теперь чувствовала себя без своего ридикюля крайне неуверенно. Сестры, сопровождаемые как всегда молчаливой миссис Брайт и Адамом, радующимся очередной встрече с Кристин, зашли в дом. В это утро было не до церемоний. Приветствия свелись к кратким, быстрым поклонам и все в тревожном ожидании расселись группами по разным углам гостиной, вчера столь шумной и веселой, а сегодня – тихой и тревожной, негромко переговариваясь и выражая удивление настоятельным требованием господина судьи собраться сегодня всем веселившимся на вчерашнем празднике. Адам, радующийся любому поводу встретиться с предметом своих грез, расположился рядом с мисс Лэнси. Эва, как и вчера, также присела рядом с Кристин. Кристин же, взбудораженная последними событиями, почти не взглянула на Адама и обрушила на Эву последние новости. - Представляешь, сегодня утром в саду наш садовник нашел какой-то пузырек. Дядюшка, увидев его, аж в лице изменился. Потом они заперлись с м-ром Греем в кабинете и довольно долго оттуда не выходили. «Да, м-р Лэнси выглядит несколько бледнее, чем обычно», - Эва бросила быстрый взгляд на владельца Пустоши. Однако м-р Лэнси интересовал ее меньше всего. «Прекрасный повод для Элинор проявить о нем свою заботу», - не без иронии подумала мисс Бамефисс, заметив тревожные взгляды, бросаемые сестрой на хозяина дома. Затем обвела взглядом гостиную и вдруг почувствовала, что краснеет. Неразговорчивый и замкнутый мистер Гринвуд весьма мило, как ей показалось, беседовал со своей кузиной Мией, которая, скромно сложив на коленях руки, взирала на своего кузена с неподдельным восхищением и интересом. «Мие, эта невзрачной Мие удалось завладеть вниманием м-ра Арчибальда, - Эве от досады захотелось разорвать свой платок. – Интересно, о чем это они так мило беседуют. Эх! Если бы я жила в одном с ним доме, не сомневаюсь, что он обязательно бы обратил на меня свое внимание». Не успели вновь прибывшие расположиться на креслах и диванах, как дворецкий возвестил о приезде м-ра Хейдена и м-ра Кингсли. Судья Грей только и ждал их прибытия, чтобы возвестить, пройдя, покряхтывая и покашливая, на середину комнаты: - Леди и джентльмены! Вследствие проведенного первоначального расследования должен вас известить, что миссис Слай, гостившая в доме м-ра Лэнси, вчера вечером была отравлена. Произошло преступление, которое я намерен расследовать. Посему настоятельно прошу никого не покидать пределы графства Самвершир и ответить на вопросы, которые я намерен задать всем присутствующим. - Прямо здесь ответить? – не удержался от язвительной реплики м-р Хейден, но укоризненный взгляд м-ра Кингсли заставил его прикусить язык. По всей видимости, тирада, произнесенная мистером Греем, была верхом его красноречия и потребовала изрядных усилий с его стороны, потому что, умолкнув, он достал большой платок и, плюхнувшись в кресло, начал усердно вытирать вспотевшее лицо. «Сейчас не помешал бы стаканчик чего-нибудь прохладительного», - эта мысль вытеснила у него все мысли о преступлении и предстоящем расследовании. Но ему так и пришлось об этом только мечтать, потому что вердикт, вынесенный им, шокировал всех присутствующих, не исключая миссис Крауцбахен, которая застыла на своем месте, забыв о том, что хотела дать распоряжение принести в гостиную напитки. Мистер Гринвуд, которого это известие не столько шокировало, сколько удивило, с интересом обвел глазами присутствующих. На лицах домочадцев Лэнси и его гостей читались самые разнообразные выражения – от страха и испуга до показного равнодушия: Мия, сидевшая рядом с ним, вскинула на него большие испуганные глаза; Элинор с тревогой смотрела на м-ра Лэнси, который сидел в кресле очень бледный и теребил в руках трубку; Адам смотрел на отца с таким видом, будто тот сказал какую-то глупость; у Хейдена и Кингсли были непроницаемые лица, а на лице Эвы читалось «а я тут при чем»; Кристин обмахивалась веером, словно ей было дурно, а господин Тельхем всплескивал маленькими, пухлыми ручками и сокрушенно качал головой. Первой подала голос домоправительница Лэнси, пробормотав что-то по-немецки, и потом перейдя на свой ломаный английский: - О, майн гот! Wie entsetzlich! (какой ужас) Возможно ли?! Это ошибка!У миссис Слай был слабый здоровье. Со дня приезда она часто жаловался на недомогание! - Дорогая миссис Крауцбахен, об этом мы с вами поговорим в кабинете, - прервал словоохотливую немку пришедший в себя судья, уже не в силах сопротивляться желанию промочить горло. – А сейчас, не будете ли вы столь любезны, - очень хочется пить. Домоправительница, забыв при такой новости обязанности радушной хозяйки, всполошилась и заторопилась отдать распоряжение о напитках, не забыв бросить на господина судью крайне недовольный и укоризненный взгляд. - Господин судья, вы в этом точно уверены? – с мистера Хейдена слетело обычное насмешливое выражение, он поправил свой галстук и зачем-то посмотрел на часы. «Как это все некстати, - подумал он про себя. – Одно дело, ухаживать за красивой девушкой – ради этого можно просидеть в этой дыре какое-то время. Но расследование... Угораздило же...» На Кристин он даже не смотрел, как будто это она была виновата в том, что случилось. - Есть улики, - раздался бас судьи, многозначительно посмотревшего в ту сторону, где еще толпилась кучка присяжных с секретарем во главе, по всей видимости, завершающих организационные вопросы. Все взгляды обратились в ту же сторону и больше вопросов о возможной ошибке не возникало. Арчибальд сидел в гостиной с книгой в руках, делая вид, что читает, чтобы избежать излишних вопросов и расспросов. Итак, его худшие предположения подтвердились, и вот он сидит в ожидании, пока судья Грей пригласит его в кабинет. Он видел, как попеременно через гостиную прошел медленной походкой Хьюго, все еще не пришедший в себя после происшедшего, обменявшись с ним лишь взглядом, гневно пролетела, насколько это возможно для нее, миссис Крауцбахен, бормоча что-то под нос по-немецки, прошествовала с независимым видом Кристин, всем видом показывая, что это ее не касается. Теперь у судьи подвергалась допросу Мия, и Арчи почему-то был обеспокоен и слегка взволнован, думая о ней. Ему вспомнилась его сегодняшняя утренняя встреча с кузиной. После вечера, закончившегося весьма печально, он провел тревожную ночь и утром, едва рассвело, спустился в конюшню и сам оседлал своего любимца – рыжего, тонконогого жеребца по кличке Джекси. Рысью выехав со двора, он пустил коня галопом по дороге, покрытой свежевыпавшим снегом. Прогулка пошла ему на пользу – тревога немного улеглась и, возвращаясь шагом в поместье, он размышлял о случившемся. Уловив вчера вечером тревожные взгляды, которыми обменялись судья, аптекарь и Лэнси, он понял, что что-то не так, но выяснять подробности счел излишним. Только после того, как гости покинули их дом, а Лэнси, неестественно бледный, наконец обратил на него свое внимание, он предложил ему свою помощь в виде руки, на которую тот мог бы опереться, потому что складывалось впечатление, что, ступив хоть шаг, тот упадет. - Я понимаю, Арчи, что у тебя тысяча вопросов, но только не сейчас. Сейчас я хотел бы забыться и стереть из памяти и этот день и этот вечер. - Не тревожься, Хью. Вечер был не из легких, можешь ничего не объяснять. - Завтра поговорим, хорошо? Разумеется, Арчи вполне устраивало завтра, и сейчас, въехав в парк и проезжая по одной из аллей, он заметил женский силуэт, мелькнувший между деревьев, и направляющийся, по всей видимости, в сторону пруда. «Похоже на Мию, - мелькнуло в голове. – Ранняя пташка. И чего ей не спится в такой час?» Сам не зная зачем, он спешился, оставил коня самого добираться до конюшни, и углубился в парк вслед за незнакомкой. Он не ошибся: девушка стояла на берегу, задумчиво смотря на поверхность водоема, покрытую легим льдом и рыхлым снегом. Скрип снега за спиной заставил ее резко обернуться и устремить испуганный взгляд на приближающегося мужчину. Узнав кузена, испуг в глазах исчез, но лицо оставалось грустным и расстроенным. - Доброе утро! – Арчи подошел совсем близко. - Я вижу, вы не любительница поспать по утрам. - Да, я не люблю долго спать, - девушка, смутившись, подняла на него глаза. В предрассветных сумерках они казались темными и огромными. - И все время гуляете по утрам? - Нет, не все время, но сегодня захотелось пройтись. Арчи чувствовал, что Мия не настроена разговаривать – вероятнее всего, после того, как он раскритиковал написанный ею портрет Кристин. - Мия, ты что, на меня обиделась? Из-за того, что я не похвалил твой портрет. Ну это ребячество, в самом деле. Я вот что тебе скажу. У тебя определенно есть способности, но их надо развивать. Удивляюсь, почему дядюшка не подумал об учителе для тебя. - Вы в самом деле так думаете, кузен? - даже в неярком свете зимнего утра видно было, как заблестели от радости глаза девушки. Арчи, непонятно почему, вдруг стало приятно, и он впервые со дня приезда задумался о том, что, вероятно, Мию никогда никто не воспринимал всерьез: она всегда была в тени сестры, и ее чувствами никто не интересовался. Подруг у нее не было, и девушке, наверное, было очень одиноко в большом и довольно роскошном доме м-ра Лэнси. - Ну, конечно, моя маленькая кузина, - он улыбнулся. – Я поговорю об этом с дядей. Ну а теперь, может быть, пойдем домой. Полагаю, для холодного зимнего утра мы погуляли достаточно. Мия согласно кивнула, и они повернули в сторону дома. Пока они шли, девушка несколько раз тихонько вздохнула. - А теперь что? Тебя все равно что-то беспокоит. - Да, кузен. То, что случилось вчера вечером. Наша гостья, эта миссис Слай, так неожиданно умерла. Дядюшка был очень встревожен. Все это так странно, вы не находите? – Мия доверительно посмотрела на него, ожидая, по-видимому, что он рассеет ее сомнения. Арчи не стал делиться с ней своими тревогами, и постарался говорить как можно спокойнее: - Мия, сама подумай, миссис Слай – дама в годах, наверняка обладала не слишком крепким здоровьем. Удар в ее возрасте – не самый редкий случай. Так что перестань об этом думать и пошли быстрее – а то нас хватятся к завтраку. Арчибальд вошел в кабинет, и, не дожидаясь приглашения, прошел к столу, за которым примерял на себя роль детектива их добродушный сосед и сел, не дожидаясь приглашения, потому что мистер Грей, проведя пол-дня в расспросах, позабыл о правилах учтивости и сидел, обмахиваясь большим платком, время от времени промокая им лоб. - Мистер Гринвуд, я пригласил вас для того чтобы задать несколько вопросов. В интересах следствия советую ничего не скрывать, - судье было крайне трудно поддерживать официальный тон. В голове у него проносились мысли о том, что разница между воображаемым расследованием и реальным оказалась слишком велика, и сейчас ему хотелось, чтобы никакого преступления не произошло, а он бы сидел у Лэнси в гостях в ожидании превосходного обеда, над организацией которого потрудились бы неуемная энергия и талант миссис Крауцбахен. И тут же ему вспомнилось, как обижена была его расспросами почтенная мадам, за то, что он якобы усомнился в ней, и тут же подумал, что обед сегодня ему в этом доме не светит. «Надо будет с ней поговорить, объяснить, что я при исполнении служебных обязанностей – должна же она понять», - судья завозился в кресле и вспомнил, что должен продолжать допрос. - Задавайте ваши вопросы, господин судья. Судья прокашлялся: - Скажите, мистер Гринвуд, вы были знакомы с миссис Слай ранее? - Не имел чести знать, - Арчибальд не стал посвящать судью в свои догадки. - Не показалось ли вам что-нибудь подозрительное в ее поведении, разговорах, может быть, она чего-то боялась. - Помилуйте, господин судья, я с ней и пол-словом не обмолвился, что я мог обнаружить подозрительного? Дама была весьма словоохотлива и довольно навязчива – это то, что я мог заметить со стороны. Никаких признаков уныния или угнетенности.

apropos: Леди! С утра за вас возьмусь.

bobby: Ждем(с).

apropos: bobby По поводу твоего отрывка. Сам по себе он написан хорошо (хотя текст нужно будет считать и подправить - повторы, опечатки и проч.). Но это не сейчас, т.к., боюсь, его придется переделывать по фактической основе, так сказать. Общее впечатление: несколько сумбурно - из-за ретроспективы на встречу Арчи и Мии. На мой взгляд - лишнее. Не сам эпизод (только с какой кстати Арчи ей тыкает?) - он вполне уместен в романе, но не в этом фрагменте, т.к. смещаются акценты, начинается путаница - где какое утро и проч. Далее: почему присяжные - кучкой? И вообще - почему они в доме? Коронерное разбительство должно происходить в другом помещении - каком-то общественном месте, где собираются свидетели по делу и прочие любопытные. Вообще утро получилось довольно скомканное. Признаться, даже я не поняла - что, зачем и почему. На мой взгляд - лучше все писать в режиме реального времени - ретроспективно давая разве что какие-то мысленные воспоминания - не слишком длинные. Словом, с утром нужно работать - продумать последовательность событий, их причинность и взаимосвязанность. Так что пока этот отрывок лучше отложить - на потом, чтобы знать: из чего, собственно, исходить при его редактуре. Где остальные тексты - первого дня? Я их что-то не увидела в прикрепленных темах. Это мне нужно выкапывать из обсуждений? Что пишет Axel? Если у нас убийство, то не обязателен опиум как яд. Можно использовать любой другой. Проконсультируемся с Цаплей.

bobby: apropos apropos пишет: И вообще - почему они в доме? Коронерное разбительство должно происходить в другом помещении - каком-то общественном месте, где собираются свидетели по делу и прочие любопытные. А какое общественное место может быть в данном графстве? На много миль вокруг несколько соседей. Свидетели по делу - все сплошь родственники и гости Лэнси. Почему бы и не в доме. Честно говоря, не понимаю. Отрывок пишется оторванно от предыдущих. Согласись, что написать гладко и несумбурно в данном случае тяжело. apropos пишет: Где остальные тексты - первого дня? Ты имеешь в виду дня, следующего за отравлением? Axel, а ты чего молчишь? Ты читала? Мне интересно твое мнение, независимое от мнения apropos.

Axel: Мне этот отрывок очень понравился. По-моему лучший, из написанного нами. Но вот в этом фрагменте не сразу понятно, когда Арчи разговаривает с дядей, а когда с Мией. bobby пишет: Ему вспомнилась его сегодняшняя утренняя встреча с кузиной. После вечера, закончившегося весьма печально, он провел тревожную ночь и утром, едва рассвело, спустился в конюшню и сам оседлал своего любимца – рыжего, тонконогого жеребца по кличке Джекси. Рысью выехав со двора, он пустил коня галопом по дороге, покрытой свежевыпавшим снегом. Прогулка пошла ему на пользу – тревога немного улеглась и, возвращаясь шагом в поместье, он размышлял о случившемся. Уловив вчера вечером тревожные взгляды, которыми обменялись судья, аптекарь и Лэнси, он понял, что что-то не так, но выяснять подробности счел излишним. Только после того, как гости покинули их дом, а Лэнси, неестественно бледный, наконец обратил на него свое внимание, он предложил ему свою помощь в виде руки, на которую тот мог бы опереться, потому что складывалось впечатление, что, ступив хоть шаг, тот упадет. - Я понимаю, Арчи, что у тебя тысяча вопросов, но только не сейчас. Сейчас я хотел бы забыться и стереть из памяти и этот день и этот вечер. - Не тревожься, Хью. Вечер был не из легких, можешь ничего не объяснять. - Завтра поговорим, хорошо? Разумеется, Арчи вполне устраивало завтра, и сейчас, въехав в парк и проезжая по одной из аллей, он заметил женский силуэт, мелькнувший между деревьев, и направляющийся, по всей видимости, в сторону пруда. Пожалуй, соглашусь с apropos , что встречу с Мией надо перенести. Может отрывок начать с размышлений Арчи, потом встреча с Мией, а потом общий сбор в доме? Что касается присяжных, то я уже запуталась с ними. Но, если дознание обязательно проводится в другом помещении, то его можно провести и через неделю, и зачем нам его вообще упоминать? Проведём дознание после всех событий. apropos пишет: Где остальные тексты - первого дня? Я их что-то не увидела в прикрепленных темах. Это мне нужно выкапывать из обсуждений? Что пишет Axel? Я тогда выложу позднее отредактированное начало.

Axel: Миссис Крауцбахен терпеть не могла сидеть, сложа руки. К счастью, она не нуждалась в средствах - покойный муж оставил ей приличное состояние. Когда она несколько лет назад переехала из Баварии в Англию, то была твердо убеждена, что весьма осчастливила своим появлением здесь и само поместье «Вересковая пустошь», и своего дальнего родственника мистера Лэнси. Добровольно взвалив на себя обязанности домоправительницы, миссис Крауцбахен была счастлива, как счастлив человек, занимающийся любимым делом для собственного удовольствия. Достойная дама была твердо уверена, что без ее хозяйской руки все имение мистера Лэнси придет в упадок, а сам джентльмен, большую часть времени уделяющей книгам, а не тому, что действительно важно, пойдет по миру. Незаметно миссис Крауцбахен забрала на себя всю власть и просто так отдавать ее не собиралась. Именно поэтому утром одного декабрьского дня миссис Крауцбахен с жаром спорила с мистером Лэнси по поводу предстоящего этой неделе обеда. - Пудинг - пудинг будет, хотя это и варварский пища, тяжелый для желудок. Но не баран! Баран - через мой труп. Только нежный телятина и вкусный свинина! - Хорошо, хорошо, как вы считаете нужным, миссис Крауцбахен, - пошел на попятную мистер Лэнси - сухощавый мужчина средних лет, который уже был сам не рад, что предложил подать к столу седло барашка. Пока домоправительница с возмущением в голосе перечисляла меню десерта , он подошел к окну и в который раз полюбовался на парк своего имения. «Как хорошо, что мои предки приобрели землю в Южном Самвершире, - подумал он. - Все же здесь климат куда лучше, чем в других графствах , а какой здесь растет вереск! Нигде такого не встречал» Его размышления прервал дворецкий сообщивший, что миссис Крауцбахен спрашивает какой-то джентльмен. - Что за джентльмен? Что он хотеть?- спросила она. - Говорит, что ваш родственник, племянник, мэм, - невозмутимо ответил дворецкий. - Племянник? - удивился мистер Лэнси. - Вы не говорили, что у вас есть племянник, миссис Крауценбахен. - Я не видеть и не знать о нём много лет, - почему-то в замешательстве пробормотала домоправительница. - lnsperata accidunt magis saepe quam quae speres - неожиданное случается чаще того, что ожидаешь, - у мистера Лэнси на все случаи жизни были готовы цитаты, - пригласите его сюда, - приказал дворецкому хозяин дома. «Как здесь мог оказаться мой племянник?! И, главное, - зачем?!" - подумала миссис Крауцбахен. Тут в комнату вошёл белобрысый молодой человек лет тридцати, полноватый, с жидкими белокурыми волосами, взбитыми в модную прическу и маленькими глазками, утопающими в складках пухлых розовых щек. Увидев миссис Крауцбахен, он двинулся к ней, на ходу широко разводя руками, и с радостным восклицанием: «Мой дорогой, ненаглядный, обожаемый танте!» - кинулся её пылко обнимать. Ошарашенная таким напором немка, с трудом высвободилась из его горячих объятий и сухо сказала: - Не ждала вас, Вильгельм ... - Вилли, танте, для вас - Вилли! Для единственного племянника Вильгельм – это… как бы это сказать по-английски… слишком сухо. О, моя бедная мутер не дожила до столь радостного дня! - он достал большой носовой платок и с чувством промокнул увлажнившиеся глаза. Учитывая то, что старшая сестра миссис Крауцбахен скончалась более двадцати лет назад, было не совсем понятно, как она могла бы дожить до сегодняшней знаментательной встречи своего сына с тетушкой. Поглощенный переполнявшими его чувствами, вновь обретенный племянник домоправительницы не сразу заметил, что в комнате находится еще один джентльмен,. Впрочем, мистер Тельхем тут же исправил свою оплошность. С видом, что для полной гармонии ему не хватало еще одного свидетеля счастливой встречи, Вильгельм обратился к присутствующему мужчине: - Извинять, я не заметить... забыть сказать: я есть - Вильгельм Олаф Тельхем, племянник фрау Крауцбахен. Я приехать из Бавария. Я решить повидать свою танте. - Очень приятно, - проявил вежливость хозяин «Вересковой пустоши» и, хотя мистер Лэнси и был несколько растерян от столь неожиданного визита, он представился по всем правилам хорошего тона. Узнав, что мистер Лэнси является не только хозяином сего дома, но и родственником миссис Крауцбахен, а, стало быть, и самого Тельхема, любвеобильный молодой человек немедленно сжал опешившего от такого развития событий джентльмена в своих объятиях, уверяя, как счастлив обрести здесь сразу и танте, и онкель. «Откуда он взялся?! Зачем приехал?! Я уже забыла о его существовании », - лихорадочно думала миссис Крауцбахен, наблюдая за тем, как мистер Лэнси пытается высвободиться из рук Вилли. - Герр Лэнси, я есть очень, очень рад знакомить с вами. У вас прекрасный дом, прекрасный парк - они напомнить мне о родина - такие кусты растут в саду у моей невесты, моей либе, либе Гретхен... «За этими аллеями парка ухаживало не одно поколение моих предков. А теперь какой-то самонадеянный немец сравнивает их садом ? Впрочем, чего ещё можно ждать от иностранца» - с чисто английским снобизмом подумал Лэнси.

Axel: Дверь распахнулась и в комнате появились две молодые леди, отчаянно спорящие между собой. - Дядя, скажите Кристин, чтобы она немедленно вернула мою акварель,- с надеждой обращаясь к мистеру Лэнси, проговорила невысокая русоволосая девушка. - Когда дядя увидит твой набросок, он сам запретит тебе продолжать над ним работать, - с ехидцей парировала другая леди, красоту которой не портила даже злобная гримаска. - . Мия, ты обещала, что больше не будешь писать моих портретов, я, как старшая сестра, имею право от тебя это потребовать! -– у девушки от негодования заалели щечки, что, впрочем. Только прибавило ей прелести. Чтобы вернуть лицу аристократическую бледность, Кристин, словно веером, начала обмахиваться небольшим акварельным портретом. Привычные к таким сценам мистер Лэнси и миссис Крауцбахен сделали вид, что ничего не слышали, но Вильгельм, судя по всему, не согласный с возникшим молчанием с жаром бросился к девушкам. Не успел мистер Лэнси с ужасом подумать, что немец кинется обнимать и его племянниц тоже , как Вилли остановившись в шаге от девушек, неуклюже им поклонился и произнёс: - Либе фройлян. Очаровательно. Вы быть майн либе швэстэр…э… сестры? Девушки перестали спорить и в изумлении уставились на молодого человека. Мистер Лэнси, воспользовавшись паузой, представил их друг другу, а миссис Крауцбахен недовольно произнесла: - Воспитанный леди никогда не забегать в комната, не кричать. Воспитанный леди быть скромный и тихий. . Девушки, слышавшие подобный упрек от своей родственницы по несколько раз в день, не обратили на него никакого внимания, а Вильгельм, путая английские слова с немецкими, затараторил: - Герр Лэнси, я проделать такой длинный дорога, терпеть ужасный муки голод, но меня здесь ждать много сюрприз. Фройлян Лэнси такой очаровательный леди. Какое счастье, что я знакомиться с вами. Мой невеста остался в Баварии, я очень-очень скучать по ней. Танте, вы помогать мне справиться с печалью по майн либе Гретхен. Жаль, что я не иметь её портрет, чтобы показать вам. Кристин, услышав о портрете, сразу вспомнила причину своего недовольства. - Дядя, посмотрите, на это … изображение, которое Мия называет моим портретом,- девушка протянула мистеру Лэнси миниатюру. Но к изумлению Кристин, мистер Тельхем проворно схватил акварель в свои руки и воскликнул: - Танте, онкель , я видеть перед собой майн либе Гретхен! Она иметь такой же красивый золотистый волос и нежный румянец. А какой красивый роза! Похож на те, который вырастить Гретхен. Фройлян Мия, вы иметь несомненный талант . Реакция окружающих была различной - мистер Лэнси , опешив от такого нахальства, пробормотал себе под нос, что совершенно не согласен быть «онкелем», миссис Крауцбахен покраснела от стыда, зато Мия сразу оживилась: - Мистер Тельхем, я дарю вам этот набросок, если он вам понравился . Немец пришёл в неописуемый восторг: - Я не мог мечтать о такой подарок. Портрет майн либе Гретхен! Я не буду знать как благодарить милый фройлян за это. - Такая безделица не стоит благодарности, - с приличествующей скромностью произнесла мисс Мия, - но я попрошу отдать на время мне портрет. Я пообещала показать свою работу кузену, а также миссис Слай. - Кузен, миссис Слай… О да, такой прекрасный работа должен видеть много людей,- Вилли вернул Мие её акварель и воодушевлённая его похвалой девушка умчалась из комнаты. Кристин вышла вслед за ней. Внимание немца переключилось на хозяина дома: - Герр Лэнси, вы иметь много гостей. Наверное, у вас нет свободный комнат для бедный Вилли.. – вопреки собственным словам, в голосе у молодого человека явственно прозвучала надежда. - Я ехать жить в ближайший гостиница, - грустно закончил он.. «Незваный гость хуже варвара»,- про себя подумал мистер Лэнси и впервые пожалел, что его просторный дом насчитывал дюжину гостевых комнат, и нахального немца не удастся выпроводить. Но вслух, с присущей ему любезностью, заверил гостя, что у того нет оснований для беспокойства. - Вильгельм, вы, наверное, хотеть кушать. Я приказать кормить вас, - вмешалась в разговор миссис Крауцбахен. Знающая мистера Лэнси достаточно хорошо, женщина почувствовала некоторую холодность, исходящую от этого джентельмена. -Я знать, майн либе танте, не даст умереть с голод. Я долго мечтать о жаренный сосиска и хороший кружка пива., - молодой человек в предвкушении облизнулся. - Нет пиво, нет сосиски!- решительно отрезала его тётя.- Это не Бавария, здесь на завтрак подают овсянка! В голосе миссис Крауцбахен мистеру Лэнси почудилось скрытое злорадство. - Овсянка!- огорчился Вилли.- Я не любить овсянка, я никогда не есть овсянка, но, если больше ничего нет… - фраза мистера Тельхема повисла в воздухе. - Хорошо Вильгельм, для тебя я приказать подать буженину и пирог,- смягчилась немка., ей, как домоправительнице, завуалированный упрек в том, что завтрак «не соответствует», резанул ножом по сердце. Сам же мистер Лэнси, решив, что обязанности гостеприимного хозяина он выполнил сполна, поспешно отправился к себе в кабинет .

Axel: В кабинете он увидел своего племянника Арчибальда Гринвуда, который внимательно рассматривал портрет, написанный Мией. - Мия, вы выбрали неудачный ракурс, - не щадя девушки, хмыкнул мистер Гринвуд. - Кристин у вас опирается на беседку, и её поза выглядит неестественно. Кусты роз здесь лишние, они никак не украшают портрет, только мешают его восприятию. Да и изображённая девушка не очень похожа на Кристин. - А мистер Тельхем сказал, что ему всё нравится, и что у меня несомненный талант,- с некоторой обидой возразила Мия. - Кто это мистер Тельхем? -– несказанно удивился Гринвуд. - Племянник миссис Крауцбахен, приехал сегодня утром,- ответил недовольно пояснил вошедший мистер Лэнси и обратился к племяннице. - Дорогая, мне кажется, тебе лучше писать пейзажи, они у тебя лучше получаются. Ты показывала Арчибальду картину, которая висит в галерее? Это твоя самая удачная работа. К ней даже можно применить слова великого да Винчи «живопись — это поэзия, которую видят, а поэзия — это живопись, которую слышат». - Вы всегда меня критикуете. Это потому что вы ничего не понимаете в искусстве, - от обиды у девушки выступили слезы. Она гневно посмотрела на джентльменов и выбежала из кабинета. - Арчи, разве я сказал что-нибудь обидное? – с недоумение спросил мистер Лэнси. -Похвала мистера Тельхема, видимо, понравилась ей гораздо больше, - пожал плечами Арчибальд. – Кстати, кто он? - Не знаю, впервые его сегодня увидел. – в голосе мистера Лэнси снова появились недовольные нотки. - . Миссис Крауцбахен никогда не рассказывала о своих родственниках, в том числе и о племяннике. Кстати, похоже, что она не очень обрадовалась его появлению здесь. Видел бы ты её лицо, когда он кинулся её обнимать. - Похоже, что это её реакция на любого гостя. Насколько я успел заметить, миссис Слай тоже не пользуется расположением миссис Крауцбахен,- ответил Гринвуд. - Манеры мистера Тельхема оставляют желать лучшего, - содрогнулся Лэнси, - поэтому домоправительницу отчасти можно понять. Он сумел угодить только Мие. - Кузина Мия , - милая девочка, характер у неё гораздо лучше, чем у старшей сестры, но ей надо серьёзно заняться живописью. У нее действительно есть талант - ответил Арчибальд. - Её упорство достойно восхищения. Как говорили древние мудрецы «Labor omnia vincit improbus» все побеждает упорный труд. Но старания племянницы вызывают у меня только жалость. За дверью послышался какой-то шорох. Лэнси, не обращая на это внимание, продолжил: - А Кристин превратилась в очень красивую молодую леди. Её родителям давно пора подумать о будущем дочери. Здесь они с Мией живут уже год. Но никто из живущих в округе молодых людей не привлёк внимание Кристин. Гринвуд саркастически поднял бровь: - Дядя, вот уж не думал, что вы интересуетесь такими вещами. - Приходится, если на твоём попечении находятся две молодые племянницы. Ещё Цицерон говорил - «легкомыслие свойственно цветущему возрасту»,– вздохнул Лэнси и его взгляд упал на раскрытую книгу, лежащую на столе. - Мой мальчик, я вижу тебя заинтересовал мой трактат? – помимо воли, в голосе мистера Лэнси прозвучали нотки самодовольства. - Да, дядя, я никогда не предполагал, что вы умеете так писать. Должен признаться, я всегда считал, что такая глубина мысли вам не свойственна , - ответил Гринвуд весьма сомнительным комплиментом, - но, похоже, что я ошибся. Лэнси порозовел от удовольствия: - Твоя похвала, не скрою, для меня очень важна, Арчи. Гринвуд взял книгу в руки: - Я хотел бы уточнить, дядя. Здесь в одном месте вы пишете, что… За дверью опять что-то зашуршало. - Кто там? Мия это ты?- повысив голос, спросил Лэнси. Из коридора послышались удаляющиеся шаги. Хозяин дома подошёл к двери, открыл её и выглянул в коридор, но там никого не было. Мистер Лэнси немного постоял в задумчивости. - Интересно, вроде бы Мия закрывала за собой дверь, а сейчас она почему-то оказалась приоткрытой. Хотя возможно, - decipimur specie recti, - мы обманываемся видимостью правильного. Продолжить свою мысль мистер Лэнси не успел – в дверь снова постучали. Звук этот ничем не напоминал деликатное постукивание мисс Мии. - Миссис Крауцбахен, - только и успел произнести мистер Лэнси, как дверь в кабинет распахнулась. Действительно, на пороге стояла домоправительница, а ее грозный вид мог бы напугать даже тигра. - Все разговаривать, никто не думать о завтра! – в минуты сильных волнений акцент немки был особенно заметен. – Я подготовить меню, вы даже не посмотреть! Кухарка заболеть, кто будет готовить? Ни от кого нет помощь! Я одна за всех думать! – вывалив на голову опешившего мистера Лэнси всю эту информацию, миссис Крауцбахен с размахом положила листок с каким-то очередным списком и, фыркая, вышла из комнаты. Мистер Гринвуд откинулся на спинку кресла и от души расхохотался. Мистер Лэнси сначала немного смущенно посмотрел на племянника, а потом сначала тихо, а затем все громче и громче, присоединился к его смеху. - Как она вас! - Арчибальд все никак не мог успокоиться, хотя такое безудержное веселье было совсем не в его характере. Но слишком уж забавной показались молодому человеку домоправительница в ее праведном гневе и растерянный дядя. - Миссис Крауцбахен хорошая женщина, - все-таки испытывая некоторую неловкость, ответил мистер Лэнси, - только очень уж переживает за хозяйство, а тут, видимо, ее еще взбудоражил приезд племянника, - и, чувствуя, что нужно сказать что-нибудь хорошее, добавил. - А, как домоправительница, она просто незаменима. Не представляю, чтобы я без нее делал. - И конечно милейшая миссис не дает вам об это забыть, - даваясь от смеха, проговорил Гринвуд. Он поймал себя на мысли, что давно уже так не смеялся. «Видимо, это возвращение в детство» - подумалось ему.



полная версия страницы