Форум » Коллективное творчество » Первичный текст. "Без паники..." » Ответить

Первичный текст. "Без паники..."

Tatiana: Дубль № лучше даже и не думать.

Ответов - 5

Tatiana: 1. Начало - краткое описание (парой фраз описать особняк, где, в каком графстве и проч), к дому приезжает наемный экипаж. И далее о появлении Вильгельма - Axel Миссис Крауцбахен терпеть не могла сидеть, сложа руки. К счастью, она не нуждалась в средствах - покойный муж оставил ей приличное состояние. Когда она несколько лет назад переехала из Баварии в Англию, то была твердо убеждена, что весьма осчастливила своим появлением здесь и само поместье «Вересковая пустошь», и своего дальнего родственника мистера Лэнси. Добровольно взвалив на себя обязанности домоправительницы, миссис Крауцбахен была счастлива, как счастлив человек, занимающийся любимым делом для собственного удовольствия. Утром одного декабрьского дня миссис Крауцбахен спорила с мистером Лэнси по поводу предстоящего этой неделе обеда. - Пудинг - пудинг будет, хотя это и варварский пища, тяжелый для желудок. Но не баран! Баран - через мой труп. Только нежный телятина и вкусный свинина! - Хорошо, хорошо, как вы считаете нужным, миссис Крауцбахен, - пошел на попятную мистер Лэнси - сухощавый мужчина средних лет, который уже был сам не рад, что предложил подать к столу седло барашка. Пока домоправительница с возмущением в голосе перечисляла меню десерта, он подошел к окну и в который раз полюбовался на парк своего имения. «Как хорошо, что мои предки приобрели землю в Южном Самвершире, - подумал он. - Все же здесь климат куда лучше, чем в других графствах, а почва позволяет выращивать прекрасные урожаи.» Его размышления прервал дворецкий сообщивший, что миссис Крауцбахен спрашивает какой-то джентльмен. -Что за джентльмен? Что он хотеть?- спросила она. -Говорит, что ваш родственник, племянник, мэм, - невозмутимо ответил дворецкий. -Племянник? - удивился мистер Лэнси. - Вы не говорили, что у вас есть племянник, миссис Крауценбахен. -Я не видеть и не знать о нём много лет, - в замешательстве пробормотала домоправительница. - lnsperata accidunt magis saepe quam quae speres - неожиданное случается чаще того, что ожидаешь. Пригласите его сюда, - приказал дворецкому хозяин дома. «Опять говорит какие-то нелепости из своих варварских книг, - подумала миссис Крауцбахен. - Как здесь мог оказаться мой племянник?! И, главное, - зачем?!" Тут в комнату вошёл белобрысый молодой человек лет тридцати, полноватый, с жидкими белокурыми волосами, взбитыми в модную прическу и маленькими глазками, утопающими в складках пухлых розовых щек. Увидев миссис Крауцбахен, он двинулся к ней, на ходу широко разводя руками, и с радостным восклицанием: «Мой дорогой, ненаглядный, обожаемый танте!» - кинулся её пылко обнимать. Ошарашенная немка с трудом высвободилась из его горячих объятий и сухо сказала: - Не ждала вас, Вильгельм... - Вилли, танте, для вас - Вилли! Ведь я ваш родной и единственный племянник! О, моя бедная мутер не дожила до столь радостного дня! - он достал большой платок и промокнул увлажнившиеся глаза. Учитывая, что старшая сестра миссис Крауцбахен скончалась более двадцати лет назад, было не совсем понятно, как она могла бы дожить до сегодняшней знаментальной встречи своего сына с тетушкой. Тут только вновь обретенный племянник домоправительницы заметил, что в комнате находится еще один джентльмен, и обратился к нему: -Извинять, я не заметить... забыть сказать: я есть - Вильгельм Олаф Тельхем, племянник фрау Крауцбахен. Я приехать из Пруссия. Я решить повидать свою танте. Узнав, что мистер Лэнси является не только хозяином сего дома, но и родственником миссис Крауцбахен, любвеобильный молодой человек немедленно сжал его в своих объятиях, уверяя, как счастлив обрести здесь сразу и танте, и онкель. «Откуда он взялся?! Зачем приехал?! Я уже забыла о его существовании», - лихорадочно думала миссис Крауцбахен, наблюдая за тем, как мистер Лэнси пытается высвободиться из рук Вилли. - Герр Лэнси, я есть очень, очень рад знакомить с вами. У вас прекрасный дом, прекрасный сад - они напомнить мне о родина - такие кусты растут в саду у моей невесты, моей либе, либе Гретхен... «За этими аллеями ухаживало не одно поколение моих предков. А теперь какой-то самонадеянный немец сравнивает их садом? Впрочем, чего ещё можно ждать от иностранца»- с неудовольствием подумал Лэнси. Дверь распахнулась и в комнате появились две молодые леди, отчаянно спорящие между собой. -Дядя, скажите Кристин, чтобы она немедленно вернула мою акварель,- обращаясь к Лэнси проговорила невысокая русоволосая девушка. -Когда дядя увидит твой набросок, он сам запретит тебе продолжать над ним работать. Мия, ты обещала, что больше не будешь писать моих портретов, - гневно отвечала ей старшая сестра, держа в руках предмет их спора, небольшой акварельный портрет. Вильгельм первым среагировал на их появление. Он с таким жаром бросился им навстречу, что Лэнси с ужасом подумал, что немец кинется обнимать и его племянниц тоже. Но Вилли остановился в шаге от девушек, неуклюже поклонился и произнёс: - Либе фройлян. Очаровательно. Вы быть майн либе швэстэр…э… сестры? Девушки перестали спорить и в изумлении уставились на молодого человека. Мистер Лэнси, воспользовавшись паузой, представил их друг другу, а миссис Крауцбахен недовольно произнесла: -Воспитанный леди никогда не забегать в комната, не кричать. Воспитанный леди быть скромный и тихий. Девушки, слышавшие подобный упрек от своей родственницы по несколько раз в день, не обратили на него никакого внимания. А Вильгельм затараторил: - Герр Лэнси, я проделать такой длинный дорога, терпеть ужасный муки голод, но меня здесь ждать много сюрприз. Фройлян Лэнси такой очаровательный леди. Какое счастье, что я знакомиться с вами. Мой невеста остался в Баварии, я очень-очень скучать по ней. Танте, вы помогать мне справиться с печалью по майн либе Гретхен. Жаль, что я не иметь её портрет, чтобы показать вам. Кристин, услышав о портрете, сразу вспомнила причину своего недовольства. -Дядя, посмотрите, на это … изображение, которое Мия называет моим портретом,- девушка протянула мистеру Лэнси небольшую миниатюру. Но к изумлению Кристин, мистер Тельхельм проворно схватил акварель в свои руки и воскликнул: - Танте, онкель , я видеть перед собой майн либе Гретхен! Она иметь такой же красивый золотистый волос и нежный румянец. А какой красивый роза! Похож на те, который вырастить Гретхен. Фройлян Мия, вы иметь несомненный талант. Лэнси слегка опешил от такого нахальства, миссис Крауцбахен покраснела от стыда, зато Мия сразу оживилась: -Мистер Тельхем, я дарю вам этот набросок, если он вам понравился. Немец пришёл в неописуемый восторг: - Я не мог мечтать о такой подарок. Портрет майн либе Гретхен! Я не буду знать как благодарить милый фройлян за это. -Такая безделица не стоит благодарности. Но я попрошу отдать на время мне портрет. Я пообещала показать свою работу кузену, а также миссис Слай. - Кузен, миссис Слай… О да, такой прекрасный работа должен видеть много людей,- Вилли вернул Мие её акварель и воодушевлённая его похвалой девушка умчалась из комнаты. Кристин вышла вслед за ней. Внимание немца переключилось на хозяина дома: - Герр Лэнси, вы иметь много гостей. Нет свободный комнат для бедный Вилли. Я ехать жить в ближайший гостиница. «Незваный гость хуже варвара»,- про себя подумал мистер Лэнси и впервые пожалел, что его просторный дом насчитывал дюжину гостевых комнат, и нахального немца не удастся выпроводить. Но вслух с присущей ему любезностью заверил гостя, что у него нет оснований для беспокойства. - Вильгельм, вы, наверное, хотеть кушать. Я приказать кормить вас, -вмешалась в разговор миссис Крауцбахен. -Я знать, майн либе танте, не даст умереть с голод. Я долго мечтать о жаренный сосиска и хороший кружка пива. -Нет пиво, нет сосиски!- решительно отрезала его тётя.- Это не Бавария, здесь на завтрак подают овсянка! В голосе миссис Крауцбахен мистеру Лэнси почудилось скрытое злорадство. -Овсянка!- огорчился Вилли.- Я не любить овсянка, я никогда не есть овсянка. -Хорошо Вильгельм, для тебя я приказать подать буженину и пирог,- смягчилась немка. Лэнси, решив, что обязанности гостеприимного хозяина он выполнил сполна, отправился к себе в кабинет. В кабинете он увидел своего племянника Арчибальда Гринвуда, который внимательно рассматривал портрет, написанный Мией. -Мия, вы выбрали неудачный ракурс. Кристин у вас опирается на беседку, и её поза выглядит неестественно. Кусты роз здесь лишние, они никак не украшают портрет, только мешают его восприятию. А изображённая девушка не очень похожа на Кристин. -А мистер Тельхем сказал, что ему всё нравится, и что у меня несомненный талант,- с обидой возразила Мия. -Кто это мистер Тельхем? - удивился Гринвуд. -Племянник миссис Крауцбахен, приехал сегодня утром,- ответил Лэнси и обратился к племяннице, - Дорогая, мне кажется, тебе лучше писать пейзажи, они у тебя лучше получаются. Ты показывала Арчибальду картину, которая висит в галерее? Это твоя самая удачная работа. К ней даже можно применить слова великого да Винчи «живопись — это поэзия, которую видят, а поэзия — это живопись, которую слышат». -Вы всегда меня критикуете. Это потому что вы ничего не понимаете в искусстве, - вдруг вспылила Мия и выбежала из кабинета. -Арчи, разве я сказал что-нибудь обидное? -Похвала мистера Тельхема, видимо, понравилась ей гораздо больше,-пожал плечами Арчибальд. – Кстати, кто он? - Не знаю, впервые его сегодня увидел. Миссис Крауцбахен никогда не рассказывала о своих родственниках, в том числе и о племяннике. Она не очень обрадовалась его появлению здесь. Видел бы ты её лицо, когда он кинулся её обнимать. - Похоже это её реакция на любого гостя. Насколько я успел заметить, миссис Слай тоже не пользуется расположением миссис Крауцбахен,- ответил Гринвуд. -Манеры мистера Тельхема оставляют желать лучшего, поэтому домоправительницу отчасти можно понять. Он сумел угодить только Мие. - Кузина Мия, милая девочка, и характер у неё гораздо лучше, чем у старшей сестры, но надо объяснить ей, что живопись не её призвание. -Её упорство достойно восхищения. Как говорили древние мудрецы «Labor omnia vincit improbus» все побеждает упорный труд. Но Миины старания вызывают у меня только жалость. И Кристин вечно подшучивает над сестрой. За дверью послышался какой-то шорох. Лэнси, не обращая на это внимание, продолжил: - Кристин превратилась в очень красивую молодую леди. Её родителям давно пора подумать о будущем дочери. Здесь они с Мией живут уже год. Но никто из живущих в округе молодых людей не привлёк внимание Кристин. Гринвуд саркастически поднял бровь: -Дядя, вот уж не думал, что вы интересуетесь такими вещами. - Приходится, если на твоём попечении находятся две молодые племянницы. Ещё Цицерон говорил «легкомыслие свойственно цветущему возрасту»,– вздохнул Лэнси и его взгляд упал на раскрытую книгу, лежащую на столе. -Мой мальчик, я вижу тебя заинтересовал мой трактат? -Да, дядя, я никогда не предполагал, что вы умеете так писать. Должен признаться, я всегда считал, что такая глубина мысли вам не свойственна. Но я ошибся. Лэнси порозовел от удовольствия: -Твоя похвала, не скрою, для меня очень важна, Арчи. Гринвуд взял книгу в руки: -Я хотел бы уточнить, дядя. Здесь в одном месте вы пишете, что… За дверью опять что-то зашуршало. -Кто там? Мия это ты?- повысив голос спросил Лэнси. Послышались удаляющиеся шаги. Хозяин дома подошёл к двери, открыл её и выглянул в коридор, но там никого не было.

Tatiana: 2. Подготовка к обеду, обсуждение "охотников" (которым были только представлены, но еще только не общались), соседей, расспросы миссис Слай - Tatiana Мистер Лэнси немного постоял в задумчивости. - Интересно, вроде бы Мия закрывала за собой дверь, а сейчас она почему-то оказалась приоткрытой. Хотя возможно, - decipimur specie recti, - мы обманываемся видимостью правильного. Продолжить свою мысль мистер Лэнси не успел – в дверь снова постучали. Звук этот ничем не напоминал деликатное постукивание мисс Мии. - Миссис Крауцбахен, - только и успел произнести мистер Лэнси, как дверь в кабинет распахнулась. Действительно, на пороге стояла домоправительница, а ее грозный вид мог бы напугать даже тигра. - Все разговаривать, никто не думать о завтра! – в минуты сильных волнений акцент немки был особенно заметен. – Я подготовить меню, вы даже не посмотреть! Кухарка заболеть, кто будет готовить? Ни от кого нет помощь! Я одна за всех думать! – вывалив на голову опешившего мистера Лэнси всю эту информацию, миссис Крауцбахен с размахом положила листок с каким-то очередным списком и, фыркая, вышла из комнаты. Мистер Гринвуд откинулся на спинку кресла и от души расхохотался. Мистер Лэнси сначала немного смущенно посмотрел на племянника, а потом сначала тихо, а затем все громче и громче, присоединился к его смеху. - Как она вас! - Арчибальд все никак не мог успокоиться, хотя такое безудержное веселье было совсем не в его характере. Но слишком уж забавной показались молодому человеку домоправительница в ее праведном гневе и растерянный дядя. - Миссис Крауцбахен хорошая женщина, - все-таки испытывая некоторую неловкость, ответил мистер Лэнси, - только очень уж переживает за хозяйство, а тут, видимо, ее еще взбудоражил приезд племянника, - и, чувствуя, что нужно сказать что-нибудь хорошее, добавил. - А, как домоправительница, она просто незаменима. Не представляю, чтобы я без нее делал. - И конечно милейшая миссис не дает вам об это забыть, - даваясь от смеха, проговорил Гринвуд. Он поймал себя на мысли, что давно уже так не смеялся. «Видимо, это возвращение в детство» - подумалось ему. Вечером все вместе собрались в гостиной. Немного успокоившая миссис Крауцбахен, на правах ближайшей родственницы, представила своего столько неожиданно приехавшего племянника присутствующим. При этом сама домоправительница держалась несколько скованно, что весьма удивило мистера Лэнси, которой и не знал, что домоправительница способна испытывать чувство неловкости. Несмотря на вызванный своим появлением переполох, на сестер Лэнси мистер Тельхем не произвел никакого впечатления. При этом у каждой был свой повод для разочарования. Да и как не расстроится юным леди, если молодой мужчина не блистал ни красотой, ни манерами. - Какая жалость, что мистер Тельхем не обладает приятной внешностью, так необходимой для написания портрета, - тихонько сказала мисс Мия старшей сестре. - Совсем не аристократичен, - согласилась с ней Кристин, - а манеры! Это же просто ужас. Ты посмотри, как он привязался к кузену! Бедный Арчибальд, – девушка сморщила хорошенький носик и, подумав, добавила,- хотя, лучше к нему, чем к нам. Действительно, м-р Тельхем, самоуверенно решивший, что ему здесь все рады, атаковал мистера Гринвуда с рассказом о какой-то Гретхен. При этом немец так путал между собой английские и немецкие слова, что, по сравнению с ним, миссис Крауцбахен являлась образцом правильности речи. Арчибальд учтиво, но односложно что-то отвечал, но даже некоторая холодность собеседника совсем не смущала Тельхема. - Моя невеста – просто замечательная девушка, - наседал он на Гринвуда, словно тот с ним спорил, - она такая хозяйственная и практичная. Я уже рассказывал мистеру Лэнси, про чудесный гартен, гартен... - Тельхем задумался, - кажется, - по-вашему это лес или... - Сад, - машинально подсказал немного знакомый с немецким языком Гринвуд. Полная восторга речь Тельхема немного раздражала Арчибальда. Ему хотелось остаться одному и погрузится в воспоминания о детстве, назойливость же немца не давала молодому человеку этой возможности. Взгляд его все чаще и чаще обращался в сторону другой гостьи домоправительницы. «Не могу понять, почему мне так не нравится эти женщина. И наружность приятная, и манеры, но все-таки что-то не то» - Арчибальд был человеком, не любящим неясностей, поэтому эта мысль не давала молодому человеку покоя. Сама же дама мило беседовала с хозяином дома. - Ах, мистер Лэнси, у вас такая замечательная библиотека, - восторгалась миссис Слай, - вы такой ученый человек, а ваши речи всегда такие умные, - продолжала она лить елей. - Смотри-ка, дядя совсем растаял, - поджав губы, тихонько сказала Кристин, - сейчас опять начнет цитатами сыпать. Действительно, внимая собеседнице, мистер Лэнси даже покраснел от удовольствия. - Я слышала, вы и сами пишете книги? – чуть наклонившись вперед, спросила миссис Слай. – Мне рассказывали, что это один из ваших трактатов весьма оригинален. А ведь это говорит о незаурядном аналитическом уме автора. Наверняка, вы открыли что-то новое? Краска на лице Хьюго Лэнси стала чуть гуще. Он слегка закашлялся и, подозвав лакея, чтобы тот налил ему хереса, пробормотал: - Decies repetita placebit - и десять раз повторенное будет нравиться. - Дядя сейчас просто лопнет от гордости, ты посмотри, совсем красный сидит, - Кристин все никак не могла успокоиться – нетерпеливое ожидание завтрашнего обеда сделало ее несколько раздражительной. - Успокойся, пожалуйста, - Мия успокаивающе погладила сестру по руке, - конечно, дяде приятно, что его увлечением интересуются. - Думаю, что и без миссис Слай ему есть с кем поговорить о книгах, - подернула плечами Кристин, - завтра придет эта несносная мисс Клампер и начнет умничать. Лучше бы хоть немного занялась собой, такой неаккуратной прически я не видела ни у одной уважающей себя леди! – мисс Лэнси оседлала любимого конька. Ее всегда раздражал внешний вид их соседки – старшей племянницы мирового судьи. Поэтому даже легкий беспорядок, который действительно наблюдался у мисс Элинор при прошлой встрече, вызвал бурю негодования первой красавицы графства. Кристин еще долго могла бы говорить о недостатках мисс Клампер, но, увидев, что миссис Слай направилась в их сторону, неожиданно вспомнила о каком-то важном деле в противоположном конце комнаты. Общаться с этой, по словам Кристин, ничем не примечательной особой, было выше ее сил. - Мисс Мия, - пропела подошедшая миссис Слай, - я давно хотела сказать, как восторгаюсь вашими работами. Я слышала, что теперь увлеклись портретами. Право, мне очень жаль, - у вас получаются чУдные пейзажи. Особенно мне нравится тот, что висит в столовой. Я в полном восхищении! Вы замечательно передаете настроение летнего дня, а какая изумительная у вас получилась козочка, очень колоритно! Только у меня почему-то ощущение, что я видела нечто подобное... Впрочем, возможно я ошибаюсь, на той картине точно не было никаких животных, - по губам миссис Слай скользнула легкая улыбка. «Однако, Мия почему-то занервничала» - удивился Арчибальд Гринвуд. Он, сам того не желая, наблюдал за миссис Слай и обратил внимание на странную реакцию кузины, которая, пробормотав что-то любезно-неразборчивое, оставила собеседницу в одиночестве и присоединилась к сестре - Слава богу, кухарка выздороветь, - раздался громкий голос миссис Крауцбахен. - Очень мне интересно, выздоровела кухарка или нет, - как обычно, мисс Кристин Лэнси волновало только то, что связано непосредственно с ней. – Когда же закончится сегодняшний день? В этот момент в дверях гостиной появился дворецкий, а, значит, подали наконец-то ужин. Утром Кристин проснулась от звуков суматохи и окриков миссис Крауцбахен – грозная домоправительница таким образом подгоняла нерадивую прислугу. - Мэгги, Мэгги! Несносный девчонка, все ей два раза повторять! «Я-то тут при чем, меня зачем будить?» - хмыкнула мисс Лэнси, но тут же, вспомнив о вечере, вскочила с кровати. Девушка подбежала к покрытому патиной зеркалу. Из зазеркалья ей улыбалась на редкость красивая леди. - Не только красивая, но еще и умная, - поправила сама себя Кристин, и, довольная собой, добавила, - все-таки хорошо, что я не стала никому рассказывать о нашей с Адамом помолвке. Адам Грей, – единственный сын мирового судьи графства, - уже давно был без памяти влюблен в красавицу Кристин. Она сначала весьма благосклонно принимала его ухаживания, но пару недель назад в находящийся по соседству охотничий домик въехал некий Уильям Хейден и сразу затмил своим лондонским шиком юного Грея. Конечно, ведь на стороне мистера Хейдена и происхождение, - он был троюродным кузеном графа Н., - и достаточный капитал, и весьма интересная внешность. Может быть позиции Адама и не пошатнулись бы, если бы лондонский щеголь не уделял мисс Лэнси никакого внимания. Но мистер Хейден сразу выделил Кристин изо всех остальных леди и своим обращением явно давал понять, что считает ее самой красивой девушкой Англии. Как джентльмен, Хейден никогда не говорил об этом прямо, но его выразительные взгляды в сторону старшей мисс Лэнси не оставляли в этом никаких сомнений. Кристин расчесала свои длинные темные волосы и, еще раз с удовольствием посмотрев на себя в зеркало, вышла из комнаты. Проходя мимо кабинета дяди, она слегка замешкалась. Девушка постучала в дверь и, не услышав ответа, вошла в комнату. Она подошла к письменному столу дядя и села на его место. Взяв лист бумаги с монограммой мистера Лэнси Кристин вывела мелким бисерным почерком «Миссис Адам Грей», но тут же, гордо усмехнувшись, зачеркнула написанное. - Разве это звучит? Миссис Хейден - пожалуй, оно лучше будет, - довольная собой, девушка снова улыбнулась и рядом с зачеркнутой фразой добавила «миссис Уильям Хейден, урожденная Лэнси». Девушка, представив себя на бале у графа Н., в такт себе размахивая листочком, стала кружиться в танце. В этот момент дверь в комнату приоткрылась. Девушка замерла: «Опять дядя будет ругаться, что я зашла в кабинет без его ведома». - Мия, это ты? – с надеждой произнесла Кристин, но каково было ее удивление, когда в комнату вошла миссис Слай. От неожиданности девушка выронила записку, и она спланировала прямо к ногам вошедшей женщины. - Мисс Кристин, вы уронили, - сказала миссис Слай и, подняв упавший лист бумаги, бросила лукавый взгляд в сторону девушки. – Ах, молодость, молодость… - Если вы ищите мистера Лэнси, миссис Слай, то, как видите, его здесь нет, - расстроенная тем, что ее застали в кабинете дяди, Кристин на секунду забыла о правилах приличия. - Я просто проходила мимо, - ласково улыбнулась миссис Слай, - и хотела попросить у мистера Лэнси его знаменитый трактат. Я, знаете ли, очень любознательна. Извините, что побеспокоила вас. С этими словами миссис Слай, аккуратно прикрыв за собой дверь, вышла из кабинета.

Tatiana: 3. Обед и сцены в гостиной - заканчивается на крике Мэгги - bobby В просторный холл дома мистера Лэнси - одного из крупнейших землевладельцев графства Южный Самвершир - вошли две молодые леди в сопровождении двух джентльменов и дамы средних лет. Это были племянницы мистера Грея - местного мирового судьи, мистер Грей собственной персоной, его сын и компаньонка девушек - миссис Брайт. - Кажется, я забыла дома свою книгу! - вдруг воскликнула старшая леди - мисс Элинор Клампер - и напустилась на свою сводную сестру. - Все из-за тебя! Мне пришлось целый час ждать, пока ты соберешься. Я положила книгу на столик у двери, когда пошла за тобой, а потом забыла ее взять. - Как-нибудь переживешь, - фыркнула Эва. - Ты приехала на званый обед, а не на публичные чтения. Вместо того, чтобы жевать очередные истины, пожуешь тушеных цыплят. - Девочки, не ссорьтесь, - машинально сказала миссис Брайт, передавая свою мантилью лакею и поправляя выбившийся из скромной прически локон. - Это прекрасно - тушеные цыплята! - воскликнул Адам Грей. - Бьюсь об заклад - у старика Лэнси обед будет превосходным - как всегда. Пожилой джентльмен, кряхтя, снимал верхнюю одежду и только причмокнул в предвкушении: он был большим любителем хорошей кухни. - Тебе бы только биться об заклад, - пробормотала Эва и взбила примявшиеся под капюшоном накидки локоны. - Не смей называть мистера Лэнси стариком! - возмутилась Элинор, мельком взглянула на себя в зеркало, пренебрежительным взглядом окинула прихорашивавшуюся перед ним Эву и пошла по направлению к гостиной, откуда доносились голоса ранее прибывших гостей. Навстречу им уже неспешно вышагивал хозяин дома мистер Хьюго Лэнси - высокий, сухощавый джентльмен лет под сорок. - Ну, наконец-то! Мы вас заждались!, - и, приятно улыбаясь, отчего в уголках его рта появились забавные ямочки, словно сделавшие его моложе, он поздоровался с мистером Греем. - Мистер Лэнси! Прошу простить, но наш кучер умудрился завести нас в сугроб, из которого мы еле выбрались, - извиняясь, пробасил м-р Грей. – Дорогу сильно замело. Давненько у нас не было такого снегопада. - Если не ошибаюсь, с 17** года, - у мистера Лэнси была поразительная память на даты и вообще он отличался чрезвычайной дотошностью в запоминании множества, казалось бы, несущественных деталей и событий. - Наверняка м-р Хейден и м-р Кингсли опаздывают по той же причине, - и он поклонился, по очереди приветствуя дам и м-ра Адама Грея. - Мисс Клампер, добро пожаловать! Мисс Бамефисс, рад вас видеть! Мистер Адам, добрый вечер! Миссис Брайт, будьте любезны. Это затянувшееся приветствие выводило Эву из себя. Она буквально подпрыгивала на месте от нетерпения - наслушавшись рассказов о приезде племянника м-ра Лэнси, ей не терпелось скорей оказаться в кругу гостей. "И почему нас так много, - с раздражением думала она. - Будь я одна, меня бы уже, наверное, представляли м-ру Гринвуду – интересно, каков он из себя", - мысли ее обгоняли одна другую, и Эва недовольно взглянула на сестру, которая, неловко улыбаясь, завладела вниманием м-ра Лэнси и уже рассказывала ему, как только сегодня закончила читать книгу, которую он ей настоятельно рекомендовал. - Вот только с одной мыслью я не могу согласиться.., - и Элинор с упоением погрузилась в свое любимое занятие – разбирать текст буквально по цитатам: они с м-ром Лэнси даже притормозили, увлекшись разговором. Эва чуть не застонала, тыча в спину сестры, на что та совершенно не обращала внимания. "Так мы никогда не доберемся до гостиной, - в отчаянии думала Эва, - вечно эта Элинор умничает. Не нашла другого времени, чтобы начать обсуждение этих скучнейших трактатов". За Эвой шли мистер Грей с сыном, негромко переговариваясь и не обращая внимания на сестер, каждый занятый в мыслях собственными ожиданиями. Адам предвкушал встречу с несравненной мисс Лэнси, а господин судья - удовольствие, которое он получит, отведав блюда, приготовленные под бдительным оком практичной и хозяйственной домоправительницы Лэнси, на которую он стал посматривать с недавнего времени с определенным интересом. «Да, не хватает мне в доме хорошей хозяйки», - в который уже раз подумалось ему. Миссис Брайт, привычная к тому, что на светских визитах до разговоров с ней мало кто считал нужным снизойти, тихонько замыкала шествие. Во главе с хозяином дома они вошли в гостиную. Это была просторная комната, обставленная с большим вкусом. Сразу притягивало взгляд стоявшее у окна белое фортепьяно, отражая свет множества свечей. На каминной полке были расставлены статуэтки индийских богов, когда-то привезенные хозяином из Ост-Индии - эти маленькие безделушки напоминали ему о былых временах. Господин судья с удовольствием лицезрел приближавшуюся к их группе пожилую даму в аккуратном сером платье и прямо-таки сверкающем белоснежном чепце. - Добрый вечер! Очень рад вас видеть! – миссис Крауцбахен слегка склонила голову в ответ на неуклюжий поклон м-ра Грея, едва заметив всех остальных его спутников. «А что, дама что надо, - опять позволил себе м-р Грей фривольные мысли, - и осанка, и фигура еще ничего, да и на лицо весьма недурна. А как готовит».., - вспомнил он утку, фаршированную яблоками, приправленную какими-то необычайными специями, буквально таящую во рту, которую миссис Крауцбахен приготовила специально для него, когда в прошлый свой визит к Лэнси они обсуждали деловые вопросы, касающиеся арендаторов. - Позвольте, я вас представлю, - м-р Лэнси, элегантно прервав беседу с мисс Элинор, вспомнил о своих обязанностях хозяина дома и сделал знак молодому высокому джентльмену, стоящему у камина и выслушивавшему разглагольствования какого-то пухлого субъекта с редкими, светлыми волосами. Джентльмен встрепенулся и пошел в их сторону. Толстяк, не отставая, семенил за ним. «Наверное, это и есть племянник м-ра Лэнси. Какой красавец! – пронеслось в голове у Эвы, с оттенком неудовольствия посмотревшей на следовавшего за ним по пятам блондина. Она не ошиблась: джентльмен действительно оказался м-ром Арчибальдом Гринвудом, племянником Лэнси, а пухлый господин – недавно приехавшим из Германии племянником миссис Крауцбахен Вильгельмом Тельхемом. Пока гостей представляли друг другу, к миссис Крауцбахен с елейной улыбкой приблизилась пожилая дама, также незнакомая семейству судьи. От Эвы не ускользнула тень, мелькнувшая по лицу м-ра Гринвуда и выражение легкого презрения в глазах, когда эта дама приблизилась к их группе. Дама оказалась подругой домоправительницы – миссис Слай, - которой вдруг вздумалось ее навестить «в теплом семейном кругу», как она выразилась, «ведь нет ничего лучше, как большая дружная семья, собравшаяся вместе на Рождество». Эве она сразу не понравилась. «Сначала уставилась на меня, теперь на Элинор», - девушку так и подмывало напрямую спросить у неприятной дамы, что же так заинтересовало ее в их персонах, и только присутствие м-ра Гринвуда ее остановило. После церемонии представления гостей м-р Грей продолжил неуклюже любезничать с домоправительницей м-ра Лэнси, а мистер Адам, не мешкая, устремился в ту сторону, где заприметил предмет своих мечтаний. Племянницы хозяина - мисс Кристин и мисс Мия Лэнси сидели на изящном маленьком диванчике, переговариваясь и посматривая на прибывших гостей. «Наконец-то соизволили прийти. О, еще и это чучело с собой притащили! – метнула в сторону Элинор недовольный взгляд старшая мисс Лэнси. - Сейчас она начнет нас всех поучать - хотя нет, пока дядя рядом, мы в безопасности», - и Кристин сделала знак Эве, приглашая ее подойти к ним. «Как они все-таки хороши, - думал Адам, приближаясь к девушкам. – А моя Кристин затмевает всех. Мисс Мия через пару лет, вероятно, станет еще очаровательней. Готов побиться об заклад!» - и губы его поневоле растянулись в улыбке. Выражение лица Адама не укрылось от бдительного ока Эвы, которая вслед за Адамом подошла к сестрам. «Ну вот, началось… Опять! Адам, ну, сколько можно улыбаться? Видел бы ты себя со стороны. Мало того, что сам глупо выглядишь, так еще и меня позоришь» - со злостью думала Эва, глядя на кузена, хотя не могла бы уточнить, чем же именно он ее позорит - наверное тем, что не пристало джентльмену так глупо улыбаться. - Мисс Лэнси, мисс Мия Лэнси, очень рад вас видеть. Мисс Лэнси, вы, вы … вы как всегда прекрасны! Мисс Мия, этот цвет вам так к лицу! – поток его красноречия на этом иссяк, и Адам присел на соседнее кресло. Эва села рядом с Кристин и еще раз окинула взглядом гостиную. Глаза ее поневоле разыскали среди гостей Арчибальда. Хотя ее несколько задело холодное и почтительное равнодушие молодого джентльмена при знакомстве с нею, сейчас она мечтательно разглядывала его, пока старшая мисс Лэнси не заметила предмет ее внимания. Усмехнувшись, Кристин подумала: «Смешная эта Эва! С моим кузеном ей определенно рассчитывать не на что», - а вслух сказала: - Видела, тебя представили нашему кузену. Можно даже не пытаться его заинтересовать. Холоден, как айсберг. Никогда не видела ничего подобного. Эва отвела взгляд и сменила тему, а Кристин опять про себя усмехнулась: «Любопытно будет посмотреть на ее старания его увлечь». Тем временем прибыли оставшиеся гости – соседи обитателей Вересковой пустоши из охотничьего домика, поселившиеся там сравнительно недавно, но успевшие произвести фурор в местном обществе, особенно среди девиц на выданье, так как оба были холостые и весьма привлекательны собой. Вскоре они появились на пороге гостиной, и м-р Лэнси направился им навстречу. Одетый по последней моде мистер Хейден оглядел комнату и, обратившись к своему спутнику, мистеру Кингсли, облаченному в простой темный сюртук и небрежно повязанный галстук, тихонько сказал: - Надеюсь, я достаточно сегодня развлекусь, наблюдая за жалкими попытками провинциалов выглядеть, как изысканное общество. М-р Кингсли, усмехнувшись, ответил: - Вы слишком разборчивы, мой друг. Поверьте, путешествуя, мне приходилось бывать в таких местах, по сравнению с которыми местное общество вам показалось бы высшим светом Лондона. Хейден засмеялся и засвидетельствовал свое почтение Лэнси. После повторного ритуала представления гостей ( вновь прибывшие также не были знакомы с м-рами Гринвудом и Тельхемом, а также с миссис Слай), Хейден устремился к кружку, где блистала мисс Кристин, а Кингсли отошёл к окну, незаметно и внимательно начав рассматривать гостей, как будто разыскивая кого-то. Вскоре взгляд его остановился над склоненной над рукоделием миссис Брайт. «Она до сих пор хороша собой, – подумал он, - а ведь прошло столько лет... Может быть, я совершил ошибку, уехав тогда...» Компаньонка девушек сидела на самом отдаленном диванчике, погруженная в свои мысли, не подозревая о том, что кто-то может за ней наблюдать. Вы не скучает? – к миссис Брайт подошла миссис Крауцбахен. Сегодня у этой ворчливой и вечно раздраженной дамы было не самое лучшее настроение. Она с самого утра гоняла слуг и занималась приготовлениями к обеду. «И понапридумывают только этих званых обедов! Спрашивается: зачем? Все равно видим соседей почти каждый день! – Амалия Крауцбахен считала, что званые обеды просто напрасная трата денег, но спорить по этому поводу с м-ром Лэнси было бесполезно. К миссис Брайт она была настроена очень благодушно – ей импонировала ее скромность и молчаливость. - Жалко женщину. Не повезло ей с подопечными. Вернее, с одной из них». Она всегда с удовольствием беседовала с Агнес, находя в ней приятную и отзывчивую собеседницу и сейчас, проходя мимо, подсела к ней на диванчик. В кружке же Кристин с обсуждения недавно вышедшего готического романа *** плавно перешли к обсуждению живописи, а от нее к рисовальным талантам Мии Лэнси. Кристин любила подтрунивать над сестрой, считая ее талант весьма сомнительным, но делала это не со зла, а, видимо, следуя своей натуре, полагавшей, что ни у кого не может быть каких-либо дарований, кроме как у нее, блистательной мисс Лэнси. Эва, будучи поблизости, всегда присоединялась к ее шуткам, в силу язвительности своего характера, при этом ничего не понимая в живописи. Эти замечания очень обижали младшую мисс Лэнси, но Кристин либо не видела, либо не хотела этого замечать. Вот и сейчас Мия сникла, покраснела и отошла в сторону. Адам, сидевший рядом и все слышавший, по доброте душевной пришел ей на помощь: - Мисс Мия, вы, надеюсь, не бросите рисование из-за подобных недоразумений. Уверяю вас, моя кузина и ваша сестра не имели в виду ничего дурного. Они хотели как лучше, но вы же знаете, Эва иногда слишком … эээ … нелестно, - подобрал он слово помягче, - отзывается о ваших работах, а мисс Кристин, полагаю, просто шутит. Ваши картины просто чудесны, а «Утро в саду» - это верх совершенства. Мне так нравится эта картина! Жаль, что мистер Лэнси повесил ее в галерее, а не в гостиной, тогда бы мы могли ею любоваться постоянно. Поверьте мне, вы рисуете просто божественно! Бьюсь об заклад, что Боттичелли, будь он жив, восхищался бы вашими работами не менее, чем я. «Какой он все-таки милый, этот Адам, всегда найдет для меня доброе слово», - Мия благодарно улыбнулась. - Мистер Адам, не надо меня утешать. Я же все понимаю, - она вздохнула. Девушка очень переживала из-за слов своей сестры и ее подруги. «Никогда больше не буду рисовать портретов!» - обиженно подумала она. Пока Адам утешал мисс Мию, его место быстро занял другой кавалер. - Разрешите выразить вам свое восхищение, мисс Лэнси, - Уильям Хейден подошел к сидящим на диване девушкам. – Мисс Бамефисс, - он несколько надменно и небрежно поклонился в сторону Эвы, усмехнувшись при виде гримасы, которую мисс Бамефисс не смогла удержать. «Подумаешь, какой павлин», - с неприязнью подумала Эва – ее очень задевало пренебрежительное отношение к ней Хейдена. Они уже встречались раз или два – на воскресной службе и в доме судьи – и всегда Хейден, пренебрежительно скользнув по ней взглядом, отделывался холодным приветствием. Весь день она сегодня прихорашивалась перед зеркалом, собираясь в гости, и очень надеялась произвести должное впечатление на джентльменов. Впечатления произвести не удалось, впрочем, как и всегда, когда в обществе присутствовала мисс Кристин Лэнси. «Что за мужчины пошли? Одних привлекает лишь внешняя красота – вон что мой братец, что этот напыщенный франт – оба толкутся около Кристин. Хотя что они в ней находят – непонятно. Другим вообще неизвестно что надо», - она опять поискала взглядом Арчибальда Гринвуда. - Я могу присоединиться к вашей беседе? – улыбаясь, задал тем временем Хейден вопрос и, не дожидаясь ответа, уже присаживался рядом с Кристин. Та, слегка вспыхнув, любезно разрешила ему составить им компанию. - Кушать подано, - провозгласил появившийся в дверях дворецкий. После небольшой суматохи в дверях, выраженной в том, что каждый считал своим долгом уступить право первого прохода другому, все переместились в столовую. При этом особую сумятицу вносил мистер Лэнси, который постоянно повторял: «Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas» («Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть»), даже не задумываясь о том, что от хозяина дома эта фраза звучит по меньшей мере двусмысленно. Обеды у мистера Лэнси отличались тем, что особого этикета при рассаживании гостей никто не соблюдал. Это вопиющее нарушение правил вызвало сильное недовольство Уильяма Хейдена, который был ярым приверженцем соблюдения этикета. Вот и сейчас по правую руку от мистера Лэнси уселась племянница мирового судьи мисс Клампер, а рядом с ней расположился мистер Тельхем. Этот упитанный джентльмен за дни своего пребывания в доме успел уже всем надоесть рассказами о своей невесте, при этом, невзирая на полное отсутствие интереса у окружающих, так и норовил зачитать наиболее интересные на его взгляд отрывки из писем «meine Liebe Gretсhen». Радуясь новому слушателю, мистер Тельхем повернулся в сторону мисс Элинор и начал свою обычную речь: «Мисс Клампер, а я вам еще не рассказывал о своей Гретхен?» Элинор вздрогнула от неожиданности, но совершенно неожиданно к ней на помощь пришел м-р Гринвуд, сидящий напротив нее. - Извините, мистер Тельхем, признаться, очень бы хотелось услышать о достопримечательностях Баварии – вы ведь оттуда родом, не так ли? Я был в Европе, но там побывать не довелось, - и м-р Арчи с деланным вниманием уставился на своего дальнего родственника. Мистер Тельхем не заметил иронии в словах молодого джентльмена и стушевался: – Рассказчик, надо сказать, из меня неважный, да и на родине я давно не был. Услышав это, миссис Крауцбахен удивленно вздернула брови, но промолчала, а мистер Арчибальд про себя усмехнулся: « Надо же! Рассказчик неважный! Кто бы мог подумать, слушая поток его красноречия о ненаглядной Гретхен». Вслух же только и сказал: - Очень жаль! – радуясь тому, что хоть какое-то время этот субъект не будет никому досаждать. Мисс Элинор же, поняв, что таким образом мистер Гринвуд спас ее от разглагольствований нудного соседа, с благодарностью взглянула на находчивого молодого человека, но вкоре благополучно об этом забыла и оседлала своего любимого конька, начав цитировать эссе Мэри Уолстонкрафт «Защита прав женщины». «А мисс по нудности, пожалуй, даст фору м-ру Тельхему», - искоса взглядывая на мисс Элинор, подумал Гринвуд, удивляясь, как дяде не надоело выслушивать эти сентенции. - Ducunt volentem fata, nolentem trahunt («Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит»), – продекламировал мистер Лэнси и удостоился за это восхищенного взгляда мисс Элинор. «Леди, похоже, не знает перевода этого изречения», - усмехнулся мистер Гринвуд и, потеряв интерес к происходящему, вплотную занялся лежащим перед ним окороком. М-р Тельхем недолго пребывал в озадаченном состоянии, и с рассказами о своей ненаглядной невесте повернулся к м-с Брайт, сидящей по другую его руку. Воспользовавшись отсутствием соблюдения этикета, Эва постаралась усесться рядом с произведшим на нее впечатление Арчибальдом, надеясь, что во время обеда ей удастся заинтересовать его своей персоной. К сожалению, м-р Гринвуд не принадлежал к тем джентльменам, которых может заинтересовать праздная болтовня. До сих пор он оставался явно равнодушным к ее прелестям. И в первый раз Эва подумала об Элинор без прежнего чувства раздражения: «Похоже, иногда книги бывают все же полезны. Вспомнить бы хоть что-нибудь, что мне толковала Элинор, пересказывая это набившее оскомину эссе... что-то про защиту прав женщин..., - она мучительно пыталась вспомнить хоть какие-нибудь изречения. - Сейчас рассуждения на эту тему мне очень пригодились бы», - Эва, взглянув на м-ра Арчибальда, подумала, что надо бы покопаться в домашней библиотеке, для того чтобы пополнить свой небогатый литературный багаж чем- нибудь новым и по возможности глубокомысленным. Трудно сказать, кто или что могло произвести впечатление на м-ра Гринвуда, но назойливое, как ему казалось, внимание мисс Бамефисс порядком его раздражало. Он не любил светских приемов и раутов и, когда ему приходилось бывать на оных, всячески старался остаться один, чем снискал славу нелюдима и скептика. С женщинами всегда был подчеркнуто вежлив и только. Не одна красавица пыталась вскружить ему голову, увы, безрезультатно. Мисс Бамефисс была отнюдь не глупой с довольно живым умом девицей, но холодное высокомерие Арчибальда сбило ее с толку. - Мистер Гринвуд, я слышала, вы недавно возвратились из путешествия по Европе, - попыталась она в очередной раз повернуть разговор в интересное, как ей казалось, для обоих русло. - Кто как измеряет время, мисс Бамефисс, - ответствовал Гринвуд. – Если два года, как я вернулся в Англию, срок небольшой, то можно сказать, что и недавно. И уверяю вас, мое путешествие – тема абсолютно неинтересная для молодой девушки вроде вас. Эва сделала еще пару попыток завязать разговор, но абсолютно безуспешно. Мистер Арчибальд оправдывал свою репутацию мрачного нелюдима. «Наверное, племянник еще почище дяди будет, - к Эве начала возвращаться ее всегдашняя язвительность не без примеси разочарования – Тот сыплет цитатами к месту и не к месту, а этот каждое слово взвешивает, прежде чем сказать. Наверно, дорого ценит... Скорее всего, ему интересны такие зануды как Элинор». В этом она очень ошибалась. М-ру Гринвуду были неинтересны ни Элинор, ни Эва, ни прочие присутствующие на обеде дамы, за исключением одной, правда, по несколько иной причине. Со дня своего приезда, с момента, когда ему представили м-с Слай, он ломал голову над тем, что могло понадобиться в доме его дяди этой мадам. Он узнал ее сразу, хотя прошло много лет и не был уверен, что она не узнала его. При представлении их друг другу она никак не проявила себя, но за обедом он несколько раз ловил на себе ее пристальный взгляд. Если ему от м-с Слай за обедом достались только взгляды, то всем остальным она считала своим долгом непременно что-то сказать, обращая своим громким голосом внимание всего общества на ту персону, которой были адресованы ее речи. - Миссис Крауцбахен, дорогая, обед выше всяких похвал, - неоднократно восклицала миссис Слай за обедом. Домоправительница от этих возгласов недовольно морщилась, а в голове почти у каждого из гостей проносилось: «Восторженная дама! Солидная женщина, в летах могла бы вести себя посдержаннее». «Это же надо, вернуться к дядюшке, чтобы угодить за один стол с этой особой», - с презрением думал Арчибальд, недовольно сдвинув брови и время от времени бросая быстрые взгляды на раскрасневшуюся мадам, в возбуждении то ли от выпитого вина, то ли еще по каким-то причинам. В поле ее зрения тем временем попал м-р Кингсли. - Ах, м-р Кингсли, сразу видно, что вы недавно вернулись из южных широт, - м-с Слай отщипнула кисть винограда и продолжала: - Какой красивый загар и весьма экзотическая прическа - не по моде, но вам очень идет. М-р Кингсли усмехнулся и, мельком глянув на склонившуюся над тарелкой миссис Брайт, ответил: - Благодарю вас, миссис Слай, да, я недавно прибыл из Индии, а длинные волосы... считайте, что я перенял это у местных аборигенов. На самом деле это было не так, но посвящать всех в особенности своей наружности Кингсли не собирался. Еще раз усмехнувшись, он опять глянул на м-с Брайт, и от него не укрылся легкий румянец, который она пыталась скрыть, опустив голову. Во время обеда она несколько раз незаметно для всех, в том числе и для Кингсли, украдкой смотрела на него, восхищаясь тем, что за все прошедшие годы он не только не постарел, но даже похорошел. Постоянные странствия, встреча с опасностями закалили его, придали ему больше мужественности, суровости, в уголках рта пролегли глубокие складки. Невысокого роста, но крепкий и мускулистый, он привлекал внимание своим нестандартным обликом. Однако нет-нет, а иногда в его темных глазах мелькало что-то хитро-веселое, что напоминало ей того, прежнего Эндрю. И, думая о том, как сама она изменилась не в лучшую сторону, Агнес еще больше уходила в себя, отвечая на задаваемые ей вопросы коротко да или нет, стараясь казаться спокойной, но мысль ее все время вращалась вокруг того, что этот новый Кингсли никогда не взглянет на затрапезную компаньонку двух девиц на выданье, уже в возрасте, с далеко не идеальной фигурой и без гроша за душой. Обед подходил к концу, был уже подан десерт, как вдруг неожиданное происшествие внесло некоторое оживление в его мерное течение. Неожиданно раздался грохот падающего подноса, звон разбитого бокала и громкий вскрик Кристин: - Ах! Мое платье! – от возмущения и растерянности у нее даже не нашлось что еще сказать. Взгляды всех присутствующих тотчас обратились в ту сторону. На светло-зеленом платье Кристин расплывалось большое темное пятно. Рядом стоял красный как рак слуга и, сконфузившись, готов был провалиться сквозь землю. «Впечатляюще», - не без доли злорадства подумала Эва, радуясь про себя конфузу подруги. Кристин, взяв себя в руки и метнув испепеляющий взгляд на слугу, гордо вскинула голову и опять уселась на свое место. Опростоволосившийся парень под грозным взором м-с Крауцбахен бросился собирать осколки, надеясь только на то, что его неловкость не лишит его места. В связи с этим происшествием обед быстро завершился и, как и положено, дамы первыми удалились из столовой в гостиную, где к ним вскоре присоединились и джентльмены. В гостиной подле окна м-с Крауцбахен расположилась в обществе своей гостьи - миссис Слай. - Англичане все делать наоборот, - утверждала миссис Крауцбахен с заметным немецким акцентом (в Англию она приехала из Германии несколько лет назад), любившая поворчать на слуг и не только. - Я говорить служанке: надо отнести поднос в комната мисс Кристин, но поднос почему-то оказываться в комната мисс Мия. Она недовольно пожала плечами и уставилась на свою собеседницу, которая, по ее мнению, как и все англичане, вела себя крайне непредсказуемо. Нежанно-негаданно и без приглашения миссис Слай на днях вдруг заявилась в "Вересковую пустошь" под тем предлогом, что ужасно соскучилась по обществу миссис Крауцбахен, и явно намеревалась здесь погостить до рождества, а то и более. "Когда это она успела по мне соскучиться? - подумала миссис Крауцбахен. - Если мы познакомились только летом в Бате и за это время обменялись лишь несколькими письмами? Теперь миссис Слай ведет себя так, будто она моя давняя подруга - чуть не с колыбели. Странные все же эти англичане..." - Дорогая, эти служанки все время что-то путают, - тем временем говорила миссис Слай, ласково похлопав свою приятельницу по руке. - Боюсь, слуги везде одинаковы - хотят получать как можно большее жалованье, и при этом - как можно меньше работать... Так вы считаете, что мисс Кристин слишком разборчива с джентльменами... А мне показалось, она весьма снисходительна к мистеру... как его?.. Хайдену... Да, да... Посмотрите, дорогая, ваш племянник желает что-то вам сказать. Миссис Крауцбахен бросила взгляд на приближающегося к ним мистера Тельхема. "Немец, мой племянник, а ведет себя не лучше англичан: вдруг, через столько лет сваливается на мою голову..." - нахмурилась она, тщетно пытаясь отыскать в чертах лица сына ее старшей сестры, которого она не видела чуть не с колыбели, хоть отдаленное сходство со своими родствениками. "Верно, он похож на своего отца", - решила она и еще больше насупилась. - Вы позволите, тетушка? - тем временем Тельхем, изогнувшись в весьма неловком поклоне, подсел к дамам и вытащил сложенный лист бумаги. - Перед обедом я написал письмо своей невесте Гретхен... Ах, это чудная, чудная девушка!.. Когда вы ее увидите, то полюбите, как собственную дочь... "Еще чего не хватало" - внутренне возмутилась миссис Крауцбахен, а миссис Слай с пониманием улыбнулась племяннику своей «дорогой» приятельницы. - Ах, молодость, молодость... - сказала она, покосившись на двери, в которые только что вошли джентльмены. "Как некстати он здесь оказался, - выхватив взглядом из группы мужчин Гринвуда, миссис Слай усердно кивала головой в такт речи Тельхема, зачитывающего особо удачные фразы из своего письма к невесте. - Остается только надеяться, что он меня не узнал..." Мисс Кристин уже вернулась, переодевшись в яркое бирюзовое платье. Рядом с ней опять сидела мисс Бамефисс, и они вдвоем до самозабвения ругали нерадивых слуг. Хейден, вернувшись в гостиную, решил продолжить прерванную ранее беседу. - Мистер Хейден, говорят, сезон в Лондоне этой зимой удался на славу, - мисс Лэнси кокетливо взмахнула ресницами - в присутствии м-ра Хейдена она сразу забыла о нерасторопных слугах. Кристин скучала в поместье дяди и рада была случаю, занесшему в их поместье такого изысканного, светского джентльмена, как м-р Уильям. - О да! Мисс Лэнси, я только две недели как из Лондона – балы и приемы сменяют один другой... Не сомневаюсь, вы были бы жемчужиной, которая украсила бы нынешний сезон, - он с восхищением смотрел на девушку, но тут же, с сожалением скользнув взглядом по бирюзовому платью Кристин, произнес: - Этот цвет вам очень идет, - насмешка мелькнула в его глазах, - правда, в нынешнем сезоне юные леди почему-то предпочитают блеклые тона и даже утверждают, что это модно. Кристин не заметила иронии в последних словах Хейдена, польщенная комплиментами и уверенная в том, что своим новым платьем сразила всех наповал. - Мистер Хейден, - вдруг встряла в разговор Эва, которую ужасно раздражал этот самонадеянный тип, - почему-то узел вашего галстука напоминает распушившего хвост павлина (она никак не могла отлелаться от сравнения Хейдена с павлином и решила это озвучить) – это тоже дань моде или дань самому себе? – с напускной наивностью спросила она. Глаза Хейдена вспыхнули: в лице мисс Бамефисс он, похоже, обрел достойного противника. «А малышка-то не промах», - усмехнулся он про себя. Надо сказать, что, строго следя за модой, он любил привнести в свой костюм какую-нибудь изюминку, которая, как ему казалось, придавала ему дополнительный шарм. Он и не догадывался, что иногда это производило прямо обратное впечатление. - Мисс Бамефисс, отдаю должное вашей наблюдательности, - с саркастической улыбкой он слегка поклонился в сторону Эвы. - Я, конечно, отстала от моды, - продолжала наступать Эва, мстя Хейдену за его пренебрежение и невнимание, - но разрешите спросить, такое обилие украшений нынче тоже в моде? - весьма неделикатно намекнула она на несколько излишнее присутствие драгоценных металлов и камней в его костюме. Теперь настал его черед слегка смешаться и сделать вид, что он не заметил этого выпада. - Эва! – громким шепотом зашептала подруге Кристин, - хватит цепляться к м-ру Хейдену. «Боже мой! До чего глупа эта Кристин. Не ожидала от нее. Неужели самоуверенная ухмылка ...


Tatiana: ... и внешний лоск этого господина произвели на нее такое впечатление, что она неспособна отличить явных насмешек его над нами», - Эва тряхнула головой и уставилась на м-ра Хейдена. «Да, эта девчонка остра на язык. Похоже, я недооценил ее. Надо будет держать с ней ухо востро», - нервно подумал Хейден, поймав на себе ее взгляд и поторопившись перевести разговор на другую тему. Перед ними внезапно возник м-р Кингсли: - Милые дамы, прошу прощения, но мне настоятельно нужно сказать м-ру Хейдену несколько слов, - неуклюже поклонившись, он многозначительно посмотрел на молодого человека. «Как нельзя более кстати», - обрадовался Хейден, в обществе Эвы начавший испытывать дискомфорт, чего с ним раньше никогда не случалось. - Мисс Кристин, надеюсь скоро опять присоединиться к вам, - поклонившись Кристин и задумчиво посмотрев на ее подругу, Хейден удалился с Кингсли в противоположную сторону гостиной. Вскоре внесли чай, гости разбились на небольшие группки, и м-р Арчибальд опять с удивлением обнаружил за своим столиком мисс Эву Бамефисс. Она с большой готовностью вызвалась разливать чай за столиком Арчи. Не мудрено, что внимание молодой мисс к племяннику хозяина не осталоь незамеченным другими. «Мистер Гринвуд, не желаете ли этих восхитительных булочек», «не подлить ли вам чаю», «я могу передать вам масло и джем», – без конца слышалось за их столом. «Если она столь же усердно продолжит потчевать меня булочками, остальные рискуют остаться без оных», – про себя ухмыльнулся Арчибальд, который обожал свежие булочки и ничего не мог поделать со своей слабостью, которая, впрочем, нисколько не отражалась на его стройной фигуре. - Вам повезло, - хихикнул сидевший рядом с ним молодой мистер Грей. – Какое внимание... «Не хватало только благодаря этой мисс стать объектом насмешек. Хотя... Я не подавал никакого повода. Раз ей так хочется, пусть поухаживает», - вопреки всему, он не стал пресекать бурную деятельность мисс Эвы и попытался расслабиться. А мисс Эва немного воспряла духом: ей показался в благодушии м-ра Арчи намек на благосклонность, и она с удвоенным усердием начинала обхаживать предмет своих сегодняшних мечтаний. «Что творится с Эвой? – происходящее за столиком кузена очень забавляло Кристин, с интересом наблюдающую за ухищрениями подруги. – Она ведет себя совершенно ей несвойственно. Неужели Арчи настолько вскружил ей голову? Все равно из этого ничего не выйдет», - подвела она итог собственным мыслям. Чаепитие подходило к концу, когда оживленная беседа за столиком миссис Крауцбахен зависла паузой, и удивленная Амалия устремила внимательный взгляд на свою приятельницу, поскольку «оживленная» беседа сводилась в основном к трескотне миссис Слай. Та сидела бледная, покрывшись испариной, и дрожащими руками промокала платком свой лоб. - Вы бледнеть, дорогой, - встревоженно произнесла м-с Крауцбахен, взяв ее за руку. - Не позвать ли аптекаря? – сидевшие с ними за одним столом судья Грей и м-р Тельхем также забеспокоились. - Не волнуйтесь. Сейчас пройдет... Наверное, переутомление... Я поднимусь к себе.., - дрожащим голосом пролепетала гостья. - Да, да, вам надо прилечь. Я провожу... Отклонив любезную помощь м-с Крауцбахен, м-с Слай нетвердыми шагами направилась к выходу, не выпуская из рук платка, нервно теребя его в руках и периодически прикладывая ко лбу и к шее. Инцидент не привлек особого внимания, вскоре все об этом забыли и расслабились. Мистер Адам Грей стал просить Кристин Лэнси с сестрой исполнить что-нибудь дуэтом. Мисс Кристин, слегка поломавшись, решила уступить, вспомнив, что м-р Хейден ни разу не слышал, как она виртуозно владеет инструментом, как вдруг дверь распахнулась и, торопливо прошагав через всю гостиную к м-ру Лэнси, дворецкий с встревоженным видом что-то тихо прошептал хозяину. М-р Лэнси изменился в лице и, торопливо извинившись перед гостями, вслед за дворецким покинул комнату

Tatiana: 4. Агония, визит аптекаря, шок присутствующих от смерти Ш. - незнакомка Зависло. Слышишь, незнакомка?



полная версия страницы