Форум » Коллективное творчество » Поэтическое состязание » Ответить
Поэтическое состязание
apropos: Стихотворные пародии и ответы на них наших форумских поэтов на роман ГиП.
Хелга: apropos пишет: Там - только тексты. Может быть, туда еще в шапку перетащить конструктивный план-сценарий Стаса?
apropos: Хелга пишет: туда еще в шапку перетащить конструктивный план-сценарий Стаса ага, сейчас сделаю. *в сторону* готова поработать "девочкой" на побегушках у наших поэтов, лишь бы они творили.
Хелга: Не знаю, куда этот ужас, может быть, сюда.... Истина в народе есть, что мужчине с состояньем Не пристало холостому жить, коль в здоровом состоянье Руки, ноги, голова, дом, поместье, экипажи, И негоже одному бродить, словно королю без стражи. Должен непременно он подыскать себе девицу, И в один прекрасный день на девице той жениться, Чтобы руки, ноги, голова, экипажи, дом, поместье Не пропали без хлопот, и не канули без вести. В Лонгборне, в том самом, что недалек от Меритона Жил-был мистер, он читал и Софокла, и Платона, Тем не менее, и он подыскал себе супругу – Ту, что стала для него и женою, и недугом. Родила она ему пять разнообразных дочек, Писано о них пером много расчудесных строчек: Как случилось, что они в Меритон на бал попали, И среди людской толпы двух красавцев увидали, Неслучайно вышло то, но и случай не отбросим… Впрочем, лучше все начать нам сначала… Словом, осень Наступила, и как раз на Святого Михаила Тем девицам невзначай вдруг фортуна посулила… Двое! Холостых! Мужчин! Молодых и с состояньем Поселила от своих щедрот милях в трех на расстояньи.
Элайза: Хелга Эк тебя, однако, повело-то. А продолжение будет?.. А вообще, это очень плодотворная идея, а то что мы только в лимерики уперлись. Можно, к примеру, попробовать изложить содержание ГиП в былинной форме, как-нибудь эдак: Из того ли то из графства из Хартфордшира, Из того ли то поместья Незерфилдовки Выезжал удаленький дородный добрый джентльмен. Он стоял заутреню в Меритоне, А й к обеденке поспеть хотел он в стольный Лондон-град... А в кульминации былины расскажем о том, как был повергнут добрым молодцем Дарси-Пемберцем лживый сладкозвучный соловей-разбойник, Викхемантьев сын.
Дафна: Элайза пишет: Викхемантьев сын. по кличке Вихрастый Жорка
Хелга: Элайза пишет: Эк тебя, однако, повело-то. А продолжение будет?.. Ну, бываетъ... с катушек слетела... Былина, да, трепетно было бы...хе-хе... Дафна пишет: по кличке Вихрастый Жорка Вот, ужо сколько идей...
Зёбра: Хелга , что или кто был источником твоего вдохновения? Элайза пишет: попробовать изложить содержание ГиП в былинной форме Или в стиле японских хокку или танка, тоже будет довольно интересно почитать
Хелга: Зёбра пишет: что или кто был источником твоего вдохновения? Да навеяло как-то всякими факторами... А стиль кого-то или чего-то напоминает? Зёбра пишет: Или в стиле японских хокку или танка, тоже будет довольно интересно почитать Лист тонок, как заря, Вторая дочь не спит... Лист одинок, Цветок трепещет...
Элайза: Пять дочерей у огня, Несправедлив майорат. Бедные нервы...
Зёбра: Хелга пишет: А стиль кого-то или чего-то напоминает? Нет! Спросила, потому как по предисловию автора поняла, что четкой цели написания этого стиха не было, значит, было какое-то внезапное вдохновение. Ну, может в n-ый раз книгу перечитала или фильм пересмотрела Хелга, Элайза, ваши хокку , я вся в восторге , спасибо уважили старушку
Дафна: Хелга Элайза а танка слабо?
Хелга: Дафна пишет: а танка слабо? Мимо глади пруда в Пемберли тяжко бредет гордый олень его следы пред росами жгут мое сердце
Хелга: Зёбра пишет: Ну, может в n-ый раз книгу перечитала или фильм пересмотрела А, так у мене книга под рукой всегда, почитываю... Не, накатило...
Зёбра: Гордый олень - это сильно! Красивая аллегория! А про лань в Лонгборне
Элайза: Дафна пишет: а танка слабо? (*ворчливо*) Годы мои не те — слоги считать, кхе-кхе. Скока там надо — 5-7-5-7-7, кажется?.. Незерфилд-парк сдан. Холост владелец его, К тому же богат. Это удача летит Бабочкой омурасаки... (В последней строчке пришлось пожертвовать размером, но я не удержалась, сорри ) Хелга Шикарно! Бис!!
apropos: Дамы, как вы здесь поэтически развлекаетесь! *в сторону* наши поэты - это что-то!
Хелга: Элайза Замечательно! Особенно бабочка омурасаки! Зёбра пишет: А про лань в Лонгборне Невидимая взору, трепещет лань у воды смотрит, лукавая нежен изгиб ее шеи слеп, кто не видит...
Дафна: 5-7-5-7-7, говорите? Простите, забегаю вперед. Безлунная ночь, Леди Кэтрин не спит. Читает письмо О помолвке грядущей. Тяжела поступь рока.
Цапля: Да, леди, вы знаете толк в стихосложении
Хелга: Дафна
полная версия страницы