Форум » Коллективное творчество » Проект "Рождественская (новогодняя) сказка" 2008 - 2 » Ответить

Проект "Рождественская (новогодняя) сказка" 2008 - 2

Дафна: Первый новогодне-рождественский сборник - 2008 г. Внимание! Рождественский (новогодний) рассказ-2009. Эпиграф от SlavnaYa Чудной сказкой, белым пухом снег искриться за окном, Тихо, тикая часами, он приходит в каждый дом! Много радости и счастья, и огня живого глаз, Новый свеженький зеленый, Новый год несёт для Вас! Пусть сбываются надежды, исполняются мечты, Новый свеженький зеленый — полный света, красоты! Вам желаю я здоровья и подарочков не счесть, Новый свеженький зеленый – принесет благую весть! Выполнения – проектам, процветания во всем! Пожелаю Вам Успеха! С Новым Годом! С Рождеством!

Ответов - 139, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Цапля: Алиса чудесный, поистине Рождественский финальный аккорд! Алиса пишет: когда он церемонно вел разрумянившуюся мисс Деннисон на почетное место рядом с хозяйкой дома, Белла – совершенно случайно – услышала: - Позвольте просить вас оставить за мной первый танец. - Разве будут танцы? - Сегодня нет; но скоро вы станете выезжать, мы встретимся на вашем балу, и я напомню вам. Какой ответ дала мисс Деннисон, миссис Файфетт так и не узнала. Хм... Совершенно случайно - задумалась, что у истории может быть великолепное продолжение Пусть даже в воображении читательниц Браво, Алиса

Джастина: Цапля пишет: у истории может быть великолепное продолжение Совершенно согласна! Замечательный открытый финал, как впрочем и вся история! Красивейшее бытописание, не берусь судить о подробностях, т.к. не много понимаю ни в укладе жизни ни в одежде, но верю автору наслово как раз под впечатлением красоты слога. Действуюбщих персонажей много, но интрига с именами - верх рождественского сюрприза! Алиса Спасибо! Вопрос: вы все ньюансы того времени непосредсвенно перед написанием изучили? Или написание далось легко и просто, а подробности вы знаете как вещь которой живешь много лет?

Дафна: Алиса с благодарностью за восхитительное удовольствие от чтения.


Marusia: Алиса Замечательное завершение чудесной рождественской истории Джек Клейверинг не подкачал Особо понравилось как сей предствитель старинного семейства был солидарен с подвывающими призраками на сцене А приглашение на первый танец на пером балу мисс Деннисон В отсутствии бланмаже с удовольствием от прочитанного выпила чаю с кусочком йогуртового тортика

Цапля: Джастина пишет: Красивейшее бытописание, не берусь судить о подробностях, т.к. не много понимаю ни в укладе жизни ни в одежде, но верю автору наслово как раз под впечатлением красоты слога Верьте-верьте, автор знает, о чем пишет

Хелга: Алиса Спасибо за чудесную историю, наполненную вкуснейшими деталями, чудной насыщенной атмосферой и крутой интригой!

Леона: Алиса присоединяюсь ко всем высказанным выше восторгам по поводу красоты и чудесности рассказанной рождественской истории! Моя розочка в общий букет:

Tatiana: Цапля пишет: Верьте-верьте, автор знает, о чем пишет Верим. У меня есть некоторые предположения по поводу автора. Как я понимаю, в основном все уже догадались. Моя же догадка основана только на отзывах читателей. Вот прочитаю неохваченные мной пока произведения и сама себя проверю.

Алиса: Благодарю вас, милые дамы, за добрые слова и розочки. *реверанс* Цапля пишет: задумалась, что у истории может быть великолепное продолжение Как положено, "лазейка к сиквелу". :) Даже если никакого продолжения не последует, незавершенность пробуждает интерес читателя. Разве г-н Фрей об этом не упоминает? Тогда обопрусь на авторитет Сэма Уэллера: "Тут-то ей и захочется, чтобы еще что-нибудь было, а это и есть великое искусство писать письма". Джастина пишет: интрига с именами - верх рождественского сюрприза А вот читайте, что публикуется, - возможно, это вам отзовется в будущем. *смеющийся смайлик* Кто высказывался активнее - получил роль побольше, но все, кто засветился, так или иначе упомянуты, даже мелькнувший гость Немо (в образе мастиффа - надеюсь, без обид :)). Единственно, тут высказывалось предположение, что мисс Джулия Клейверинг - это Юлия. Увы, ее не было среди читателей дружественных произведений, а вариант Джулия/Жюли был необходим для общего намека, что имена могут быть и заимствованы. :) Но, как говорится, еще не вечер, может быть, и Юлия найдет как-нибудь время... Джастина пишет: Вопрос: вы все ньюансы того времени непосредсвенно перед написанием изучили? Или написание далось легко и просто, а подробности вы знаете как вещь которой живешь много лет? Хмм... Я неплохо знаю быт Англии времен Регентства, так что в принципе смогла бы, наверное, написать и без источников, и не получилась бы развесистая клюква. Только я педант и всегда начинаю со сбора источников. В данном случае я распечатала материал, какой у меня был, по празднованию Рождества в то время (27 страниц), подобрала пьесу (о чем дальше, в Комментариях) и приличествующие времени и месту музыкальные произведения. Marusia пишет: Джек Клейверинг не подкачал Мне и самой понравился. А отсюда мораль, как сказала бы герцогиня: не имей сто рублей... :) Представленный текст требует некоторых комментариев, на которые и обращаю внимание админа:

Алиса: Комментарии 1. Текст пьесы переведен с издания "Комических трагедий" Луизы Мэй Олкотт (автора "Маленьких женщин", где представление одной из трагедий описано подробно): [Comic Tragedies. Boston: Roberts Brothers, 1893. The Greek Slave, p.147-206]. Реплики персонажей, разумеется, выбирались в соответствии с сюжетом и произвольно перемещались, но без изменений в самом тексте. Перевод мой. 2. Рождественский гимн позаимствован у Кеннета Грэма, "Ветер в ивах", в переводе Л.Л.Яхнина. 3. Название (оно же первая строчка) песни Пёрселла на шекспировские слова дано в переводе Э.Л.Линецкой. Песня написана на монолог Орсино, которым открывается "Двенадцатая ночь".

Юлия: Алиса Большое спасибо! Это было сказочно чудесно и в то же время по-домашнему трогательно (благодаря Вашему изумительному знанию деталей английского быта). А Ваш замечательный образный язык выше всяких похвал. И, конечно, мы все чрезвычайно признательны и тронуты Вашим неожиданным и прекрасным рождественским подарком, который Вы преподнесли нам, вписав имена наших замечательных форумчанок в ваш замечательный рассказ! Еще раз большое Вам спасибо!

Цапля: Алиса пишет: обопрусь на авторитет Сэма Уэллера: "Тут-то ей и захочется, чтобы еще что-нибудь было, а это и есть великое искусство писать письма". Мы поверим Вам и без ссылки на авторитетов, Алиса Ведь часть творческого потенциала Ваших читателей и по совместительству фикрайтеров не всерьез и реализовалась по причине "чтобы что-нибудь было" У самой зачесались руки продолжить историю Хелги и Джека, но - увы, не с нашими исторически-хронически хромающими знаниями Еще более хотелось бы написать историю Элайзы Она - разумеется, - понравилась мне больше остальных. Параллели с ГиП заставили соотнести ее образ с образом мисс Элизабет Беннет, и страшно любопытно было бы прочесть историю мисс Элайзы Деннисон... *горестно восклицает* Кто бы, кто бы написал?! Намек автору? Или...*задумчиво* нас посетит еще одна талантливая гостья?

Элайза: Алиса С удовольствием присоединяюсь ко всеобщему хору восхищенных похвал — получилась просто очаровательная рождественская история, очень добрая, светлая и по-настоящему английская — не только благодаря превосходному знанию деталей жизни и быта, но и по самому духу своему, вот ей-богу — не знала бы, кто автор, пребывала бы в полнейшей уверенности, что это написано "там" и "тогда". Мой очередной низкий поклон Вашему мастерству не просто талантливого писателя, но еще и великолепного стилизатора.

Алиса: Спасибо, Юлия, Элайза! Особенно приятно слышать похвалы от тех, кто и сам очень тщательно работает со словом и, безусловно, можно было бы найти и немало проколов, только все они прошли незамеченными в общей доброжелательно-рождественской атмосфере. Цапля пишет: У самой зачесались руки продолжить историю Хелги и Джека, но - увы, не с нашими исторически-хронически хромающими знаниями. Еще более хотелось бы написать историю Элайзы Любопытно. Рождественская история, разумеется, благополучно завершена, а продолжение, вероятно, имеется в виду - в другом жанре? Все полупрозрачные намеки автору не имеют смысла, потому что никакого другого жанра, кроме ЛР, не обозначается, а этот жанр я не понимаю. Я еще могу понять мэрисьюшное выполнение желаний, но меня-то уже "лета к суровой прозе клонят" (с), серьезно такое писать мне уже не по силам. Что это может быть в качестве повествования? Мне довелось случайно наткнуться на несколько образчиков жанра Regency romances; видит бог, лучше бы я прочитала их краткую характеристику, что дали умные люди: "Сюжеты бесконечно утилизируются повторно, движение "зеленых" может позавидовать. Герой всегда сероглазый аристократ (или, на крайний случай, владелец большого поместья), и когда-то в прошлом был озлоблен неверностью другой женщины. Героиня всегда дерзкая. Она непременно демонстрирует свою независимость, совершая что-нибудь непроходимо глупое, из-за чего попадает в "передрягу" (scrape), из которой герой обязан ее вызволять. Либо там бесцельная мелодрама, либо фамильярное упоминание громких имен (name-dropping), когда автор обеспечивает мимолетные встречи своих персонажей с известными историческими событиями или личностями – то, чего Джейн Остен никогда не делала". Впрочем, честно признаваясь в своем невежестве, я согласна поучиться, если мне покажут, имеется ли предмет для изучения. Например, попытаться написать ЛР в соавторстве, если найдутся достаточно терпеливые к моему педантизму соавторы. Как известно, час практики стоит десяти часов теории. :) Тут я замечаю, что уже давно беззастенчиво оффтоплю - ну, модераторы определят, что с постом сделать. Вообще-то я пришла попрощаться как Алиса - и заранее попросить прощения у гипотетической посетительницы форума, которая могла бы зарегистрироваться под этим ником (в конце концов, это и русское личное имя, не особенно даже редкое). *реверанс*

Цапля: Алисе - на прощание Алиса пишет: Рождественская история, разумеется, благополучно завершена, а продолжение, вероятно, имеется в виду - в другом жанре? Все полупрозрачные намеки автору не имеют смысла, потому что никакого другого жанра, кроме ЛР, не обозначается, а этот жанр я не понимаю. Уважаемый автор, Ваши творения интересны в любом жанре, и если Вы согласитесь написать продолжение в социально-историческом ключе, поклонницы ЛР на этом форуме все равно будут читать Вас с интересом. Оффтопить и дискутировать о ЛР действительно не вижу смысла, ибо уже сколько раз переговорено, а воз и ныне ... у каждого свой вкус. Вовсе не обязательно пытаться писать то, что Вам не кажется интересным (или поучительным, или познавательным ), ведь верно?

apropos: Алиса Мне, как администратору, бесконечно жаль, когда форум покидают, не успев на нем обосноваться, столь талантливые и знающие авторы, как Вы. Но я оптимистично надеюсь, что когда-нибудь... (или я чересчур оптимистична?!) будет на нашей форумной улице еще праздник... и не один. Цапля пишет: Ваши творения интересны в любом жанре Безусловно.

Бэла: Алиса спасибо преогромное! История очень уютная, такая... рождественско-новогодняя. Потрясающий язык, столько познавательного: эдакая лекция вроде бы по истории и быту, но в удивительно занимательной форме. И вдогонку: не надо пытаться чего-то писать-вымучивать, (эт я по проводу ЛР) ибо то, что Вы уже пишете, вызывает всегда неподдельный интерес здесь, на литературно-историческом форуме-сайте. Продолжайте нас радовать в любом качестве, под любыми никами, сие неважно, а важно ... дождаться какой-нибудь, допустим, весенней истории!!! Что я и буду делать, и не одна, а в большой компании

Inn: Алиса, спасибо Вам большое за чудесную историю! Очень и очень понравилось: после прочтения первого кусочка, решила, что дождусь окончания, чтоб уж всё сразу... Вот вчера ночью читала, а сегодня утром благодарю от всего сердца. А что касается Вашего инкогнито, то разрушать его не буду, думаю все и так догадались :-). И лично я была бы удивлена, если бы ошиблась: знания, эрудиция, стиль - это ведь тоже отпечатки личности :-). Присоединяюсь к Бэле: готова читать Ваши истории под любыми именами!

Бэла: apropos не думай, я не забыла о продолжении (шестой вариант уже готов щас дошлифую и к рождеству успею, надеюсь )

apropos: Бэла пишет: я не забыла о продолжении (шестой вариант уже готов Надеюсь, хоть его мы увидим.



полная версия страницы