Форум » Коллективное творчество » Проект "Рождественская (новогодняя) сказка" » Ответить

Проект "Рождественская (новогодняя) сказка"

apropos: Для всех, кто хочет принять участие в создании рождественского (новогоднего) сборника рассказов.

Ответов - 338, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Бэла: *задумчиво* гипотезы...реверансы... Что значит люди пишут детектив! Даже рождественсие сказки воспринимают через эту призму, и смайлики соответствующие в тексте. Свой рассказ я еще раз вычитаю и наверное тоже по мылу отправлю

Элайза: Бэла пишет: *задумчиво* гипотезы...реверансы... Что значит люди пишут детектив! И не говори... Гипотез у меня нет, реверанс нашла всего один - словом, пора вручать приз как безусловному победителю конкурса "Самый недогадливый читатель форума". Но это, тем менее, не помешало мне получить огромное удовольствие от чтения ваших опусов, дамы, и с огромным нетерпением ожидать, чем там у этой незадачливой Лерки дело закончится, и куда они все-таки денут жену с фотографии. Дафна, твой иронично-лаконичный стиль - прелесть что такое! Продолжай в том же духе.

Цапля: Леона пишет: а ведь и у меня есть гипотеза, и тоже молчать буду: проверить интересно Леона выскажемся все вместе, когда Дафна напишет продолжение Повеселимся особенно автор


Дафна: Элайза пишет: пора вручать приз как безусловному победителю конкурса "Самый недогадливый читатель форума". Рада, что понравилась главному критику (по натуре Белинскому) Гм, не ожидала, что мои маленькие шалости вызовут такой ажиотаж Придется после завершения выкладывать еще и расшифровку реверансов

Леона: Цапля пишет: выскажемся все вместе, когда Дафна напишет продолжение Цапля идёт!

Бэла: Леона пишет: Цапля идёт! Цапля идет на рекорд?

Цапля: Бэла пишет: Цапля идет на рекорд? Если только на рекорд по количеству постов на отдельно взятом форуме apropos Я смотрю, все авторы по мылу собираются отправлять свои опусы - и я тогда тож, наверное, так удобнее? Исправлю пару строк, и отправлю.

apropos: Цапля пишет: все авторы по мылу собираются отправлять свои опусы - и я тогда тож, наверное, так удобнее? Как авторам удобнее - меня все устраивает. Если хочешь, могу и отсюда забрать (после того, как ты дашь "добро" - в смысле, исправишь пару строк). Вижу, еще нашего новогодне-аватарного полку прибыло! Очень красиво!

Цапля: apropos Отправила по почте. А где обещанная реализация смутно витающих идей?

apropos: Цапля пишет: А где обещанная реализация смутно витающих идей? Реализуется в Ворде. Пока медленно, потому как со временем... Ну, сама знаешь. Цапля пишет: Отправила по почте. Спасибо!

apropos: Дамы, это начало (коротко писать, как и уверяла дорогих читателей, не умею) и пока черновик. Буду совершенствовать при помощи, надеюсь, ваших тапок. Рождественский переполох в Эссексе Эми отложила платьице для куклы, над которым сидела с утра, и подошла к окну. Снежинки, настоящие, большие, пушистые мерно сыпались с неба и устилали землю, которая на глазах превращалась в белоснежное бархатное покрывало. - Что там? – из кресла у камина раздался голос Нэнси Барнет – тетушки Эми. - Снег, - Эми увидела, как их кот Суссекс вышел из-за угла дома, огляделся и, подняв хвост, независимой походкой направился к сараю. – О, вот и Суссекс! Интересно, где он пропадал всю ночь? - Верно, опять наведывался в деревню. Мясник жаловался, что Суссекс повадился таскать у него обрезки мяса, – отозвалась тетушка. – Снег на Рождество – это чудесно! Я уже не помню, когда на Рождество выпадал снег. Почему-то на рождественские праздники вечно идет противный дождь, а снег, если и выпадает, то совсем в другое время, когда он никому не нужен. И сейчас нам не придется бояться, что занесет дороги: угля у нас достаточно, а запаса продуктов хватит на пару недель. - Хм, - с сомнением хмыкнула Эми, вспомнив, как на прошлое Рождество их служанка Салли, которая одновременно являлась и кухаркой, наготовила столько вкусностей, что Рождество, а потом и Новый год превратились в бесконечное пиршество. Они втроем тогда съели столько, сколько в обычное время им хватало на целый месяц. - Надеюсь, что Салли на этот раз ограничится приготовлением только индейки и пудинга, - сказала она. – После прошлогодних праздников я с трудом влезла в свои платья. - Ты такая стройная, что иногда можешь себе позволить некоторые излишества в еде, - заметила Нэнси. – Скорее, мне стоит ограничить себя за праздничным столом. Но Салли печет такие вкусные пироги, что перед ними просто невозможно устоять. Впрочем, у нас не так много удовольствий в жизни, чтобы добровольно лишать себя подобного наслаждения. Эми согласно кивнула. Три женщины, ведущие уединенный образ жизни в небольшом коттедже в глуши Эссекса, видят мало радостей в своем довольно унылом существовании. Когда еще был жив мистер Барнет – отец Эми и брат Нэнси, они жили в Гранфорде – городке в пяти милях отсюда. Там у них были знакомые, общение с которыми могло доставить некоторую приятность и разнообразить течение дней. Но после смерти мистера Барнета выяснилось, что его дела были несколько запутаны, городской дом пришлось продать и переехать в сельскую местность, где жизнь была значительно дешевле. Навещать друзей в Гранфорде им удавалось редко, знакомые также не часто выбирались к ним с визитами. Постепенно Эми и Нэнси свыклись со своим новым положением и не пренебрегали маленькими радостями, способными его скрасить, такими, например, как вкусная еда. - Пировать – так пировать, - улыбнулась девушка и вернулась к своему рабочему столику, на котором в беспорядке лежали тряпичные куклы с деревянными раскрашенными головами, выкройки, ленты, кружева, разноцветные лоскуты и ворох недошитых маленьких платьиц. Она взяла одну из кукол и принялась одевать ее в муслиновое голубое платье. - Вот здесь, думаю, стоит пришить эти белые кружева, - Эми примерила кружевную ленточку к корсажу платья. - Будет красиво, - одобрительно кивнула Нэнси и вновь углубилась в роман, который читала. Эми быстрыми стежками стала пришивать кружева. В комнате воцарилась спокойная тишина, изредка прерываемая легким потрескиванием угля в камине, да приглушенным завыванием ветра в печной трубе. - Пожалуй, после чая, схожу в лес и срежу там несколько веток остролиста, чтобы украсить столовую и гостиную, - через какое-то время сказала она. – Ты не хочешь ко мне присоединиться? - Надеюсь, ты простишь меня, - Нэнси перевернула страницу книги. – Не могу оторваться, пока не дочитаю. Безумно увлекательная история. - Конечно! – Эми сделала узелок, откусила нитку и повертела перед собой куклу. – Мне кажется, так хорошо! Нэнси взглянула на куклу: - Чудесно! Эми отложила куклу в готовом наряде и потянулась за другой. - В праздники куклы раскупаются очень хорошо. Мистер Джонс продал всю прошлую партию и заказал новую. - Ему с тобой повезло, - заметила Нэнси. Эми вспомнила, как лавочник поначалу скептически отнесся к ее предложению обрядить кукол в его магазинчике, на которых были весьма неказистые одежки, в красивые наряды. Эми тогда купила одну куклу, сшила для нее новое модное платье и продемонстрировала мистеру Джонсону свою работу. После этого от него последовали заказы, а на куклы сразу нашлись покупатели не только в деревне, но и в ближайших городках. Лавочник был крайне доволен расширением своей торговли, как и сама Эми, которая своей деятельностью немного увеличила скромный бюджет их маленькой семьи. За окном послышался топот копыт и шум колес экипажа. Эми удивленно подняла голову: - Мы кого-то ждем? - Не думаю, - Нэнси наморщила лоб. – В такую погоду вряд ли кто приедет к нам из Гранфорда. В этот момент в дверь громко постучали. Салли была на кухне, поэтому Эми отправилась встречать нежданного посетителя. Она открыла дверь и увидела перед собой молодого модно одетого джентльмена, который с неподдельным изумлением уставился на девушку. - Прошу прощения, - сказал он. – Вероятно, я ошибся адресом. Мне сказали, что где-то здесь находится коттедж «Дубовая роща». Видимо, мы свернули не в ту сторону. - Все правильно. Это и есть «Дубовая роща», - ответила Эми. - Вы уверены? – джентльмен с сомнением посмотрел на нее. - Уверена. - Тогда… - он несколько замялся. – Тогда – кто вы и что здесь делаете? - Я – мисс Эмили Барнет, и я здесь живу, - вежливо ответила Эми. - Живете в коттедже «Дубовая роща»? - казалось, он был поражен. – Вот как! А Пирсон мне ничего не сказал. - Простите, кто такой Пирсон? - Вы не знаете Пирсона? Но… - незнакомец поднял одну бровь и оглядел Эми с ног до головы. Девушка машинально поправила прядь волос, выбившуюся из-под чепца, и одернула ситцевый фартук, одетый поверх ее скромного синего шерстяного платья. – Похоже, вы действительно с ним незнакомы, - сказал он, и с уверенностью повторил: – Точно, не знакомы. Вероятно, я ошибся адресом. Здесь есть поблизости еще какой-нибудь коттедж с таким названием? - Н-н… не уверена, сэр, - ответила Эми. - Интересно, куда я попал? – задумчиво произнес он. Эми не знала, что ему на это ответить. Тут она увидела на крыше сарая Суссекса, который явно с кровожадными намерениями подбирался к воробью, сидящему на водостоке. В прошлый раз он, вот так же погнавшись за птицей, чуть не свалился с крыши, чудом уцепившись когтями за ее край, и Эми пришлось по лестнице лезть на сарай, чтобы спасти кота. - Суссекс! – простонала она. - Суссекс?! – недоуменно пробормотал незнакомец, быстро поклонился и вскочил в экипаж, а Эми замахала руками: - Брысь! Брысь отсюда, я тебе говорю! – зашипела она на кота. Воробей взметнул в небо, а Суссекс, сделав вид, что не видит и не слышит Эми, с оскорбленным видом развернулся и исчез за печной трубой. Экипаж тем временем тронулся, в окне которого мелькнуло растерянное лицо джентльмена. - Кто это был? – спросила ее Нэнси, когда девушка вернулась в гостиную. - Какой-то проезжий джентльмен, - Эми рухнула в кресло и рассмеялась. – Видела бы ты его лицо! Суссекс залез на крышу, и мое «брысь», обращенное к коту, этот господин явно принял на свой счет и счел меня ненормальной. - А зачем он приезжал? - Ошибся адресом. Странно, он спрашивал о коттедже «Дубовая роща», в котором, по всей видимости, живет некто Пирсон. - Среди наших соседей нет Пирсонов, - сказала Нэнси. – И коттеджей с похожим названием тоже нет. Через четверть часа в дверь опять постучали. На этот раз ее открыла Салли, из прихожей послышались голоса, после чего служанка заглянула в гостиную. - Спрашивали какого-то джентльмена, - недовольным голосом сообщила она. – Я сказала, что никаких джентльменов у нас в доме отродясь не водилось. - А кто это был? – спросила Нэнси. - Я говорила со слугой, но заметила, что в карете сидели две дамы. Одна молодая, вторая - старше, похоже, ее мать, - ответила Салли. – Спрашивали какого-то Ламберта, а мне тесто разделывать пора. Не успела она договорить, как в дом опять постучали. - И кого только носит в такую погоду? – служанка шумно запыхтела, что свидетельствовало о крайней степени раздражения. Раздражать же Салли, когда она печет пироги, - не рекомендовалось. - Я открою, - Эми поспешно встала, а Салли, ворча, удалилась на кухню. На этот раз на пороге стоял другой молодой джентльмен в элегантной шляпе и длинной теплой накидке с меховым воротником. - «Дубовая роща»? – спросил он у Эми. - Да, но Пирсона здесь нет, если вы ищете именно его, - быстро добавить она. - Но я и есть Пирсон, - нетерпеливо воскликнул молодой человек. – А где Ламберт? - Ламберт? – Эми обескуражено уставилась на него. - Ну да, Ламберт, - повторил Пирсон. – Он разве еще не приехал? А должен был - я ехал следом за ним. - Ламберт? – Эми задумалась. – О нем спрашивали буквально несколько минут назад какие-то дамы… Но у нас его нет. Впрочем, если джентльмена, который недавно сюда заезжал, зовут Ламберт, то он уехал. - Ага, дамы его спрашивали, но он уехал… – протянул Пирсон и спросил: – Куда уехал? - Не знаю. Он разыскивал коттедж «Дубовая роща». Но поскольку в нем живем мы, то он, видимо, поехал искать какой-то другой коттедж. Этот господин Ламберт почему-то решил, что вы находитесь здесь. - Хм… - господин с подозрением уставился на Эми и попытался заглянуть в дом через ее плечо. – Вы уверены, что он уехал? - Уверена, - отрезала девушка и показала рукой на дорогу. – Вон в ту сторону. - Что ж, - джентльмен помедлил, но потом поклонился Эми и направился к своему экипажу. - Какое оживленное движение на дороге, - сказала Эми, вернувшись в комнату. – Сначала спрашивали Пирсона, теперь заявился сам Пирсон и добивался встречи с каким-то Ламбертом, которым был, как я теперь думаю, тот первый джентльмен. - Когда идет снег, опасно ездить по дорогам, - Нэнси тревожно взглянула на окно. – Снегопад усиливается, экипажи могут где-нибудь завязнуть и… Очередной стук во входную дверь прервал ее слова. - Ох, Салли совсем разгневается, что ее отвлекают от приготовления пирога! - вскричала Эми и бросилась в прихожую. За дверью стояли два джентльмена среднего возраста. Один из них, немного навеселе, ухмыльнулся: - Добрый день, мисс! А где моя жена? Дорогая! – позвал он и попытался войти в дом. - Здесь нет вашей жены! – сурово сказала Эми и загородила собой вход. - Не может быть! Я знаю, она здесь с моей крошкой Мэри! – господин опять попробовал протиснуться в прихожую. - Нет никакой крошки Мэри! И жены вашей - тоже! - в отчаянии воскликнула девушка. – А если вы ищете тех двух леди, которые недавно сюда заезжали, то они уехали. - Куда, позвольте вас спросить? – удивился джентльмен. Услышав, что леди искали господина Ламберта и поехали, по всей видимости, за ним, он повернулся к своему спутнику и сказал: - Я не узнаю свою жену: вместо того, чтобы готовиться к рождественскому балу, она колесит по дорогам Эссекса, рискуя завязнуть в снегу, да еще и с Мэри… И причем здесь Чарльз? Почему они ищут его в Эссексе? - Непонятно, - согласился его приятель и предложил проехать дальше по дороге, чтобы догнать Ламберта и леди Рейджмен. Они весьма любезно раскланялись с Эми, сели в экипаж и уехали. - На этот раз искали какую-то леди Рейджмен и крошку Мэри, - сообщила Эми своей тетке. – Я не понимаю, почему они все разыскивают друг друга у нас, зато нам этим утром скучать не пришлось. - Как приятно, когда в праздник кто-то тебя навещает, - с легким вздохом сказала Нэнси. – Или кто-то тебя ищет… Мы же здесь, живем как отшельники – никого не видим, никого не слышим. Я-то ладно, моя молодость давно прошла, но ты, дорогая… Девушка лишь пожала плечами и стала расставлять чашки на столе. Нэнси была всего на десять лет старше племянницы, а Эми недавно исполнилось двадцать пять лет. Она не считала себя старой, хотя уже носила чепец, поэтому и тетушка в ее глазах была еще молодой женщиной. У них обеих не было приданого, поэтому они не смогли вовремя выйти замуж. Да и, честно говоря, в Гранфорде было недостаточное количество неженатых джентльменов при угрожающем обилии вдов, старых дев и молодых девиц. Когда-то Эми надеялась, что случится чудо, и она встретит свою судьбу в лице молодого и, желательно, обеспеченного мужчины, который не посмотрит на то, что у нее нет состояния, и предложит ей свою руку и сердце. Увы, чудес, как известно, не происходит, даже на Рождество, тем более в их нынешней жизни... - Давай пить чай, - сказала она и отправилась на кухню за чайником и бисквитами, которые еще утром испекла Салли. После Эми надела крепкие башмаки, накинула на себя теплую мантилью и отправилась в лес за ветками остролиста и вечнозелеными побегами плюща. Ходить далеко ей не пришлось – лес был совсем рядом, а на опушке она уже давно присмотрела разросшийся падуб. Ярко-зеленые глянцевые листья куста были чуть припорошены снегом, красные ягоды мерцали как рубины сквозь танцующие в воздухе снежинки. Эми осторожно, чтобы не уколоться, нарезала целую охапку веток остролиста, добавила к ним побеги темно-зеленого плюща и направилась домой. Проходя мимо огромного векового дуба с необхватным морщинистым стволом и выпирающими из-под земли толстыми узловатыми корнями, она посмотрела вверх на разросшиеся на дереве кусты омелы, похожие на гигантские птичьи гнезда. Одно такое гнездо выросло невысоко от земли, и при желании можно было бы срезать несколько веток, украшенных полупрозрачными желтоватыми ягодами. - Зачем нам омела, если все равно не с кем поцеловаться? – пробормотала Эми и быстро прошла мимо дуба, желая только поскорее оказаться в теплом доме. - Брр, как холодно! – воскликнула она, войдя в маленькую прихожую. Положив срезанные ветки на сундук, она распахнула дверь в гостиную и замерла: комната была битком набита людьми. (Продолжение следует) Тапки, тапки! Жду с нетерпением!

Хелга: apropos Наконец-то, дождались, ах! «Переполох», говоришь... Как интригующе-завлекательно! Дальше, дальше!

apropos: Хелга Хелга пишет: Дальше, дальше! Будет, но не сразу. А тапки?!

Lizzy: apropos, ура! Наконец-то! Как здорово, как интригующе!!! Еще, еще!!!

Хелга: apropos пишет: А тапки?! Ну вот, как всегда: тапки, тапки. Проглотила за пять минут, какие там тапки, все так увлекательно и классно! Суссекс - очаровашка!

Дафна: apropos вот это интрига

apropos: Lizzy Дафна Спасибо! *жалобным голосом* Все же настоятельно прошу тапок подкинуть (хоть пинеток!)

Lizzy: Хелга пишет: Проглотила за пять минут, какие там тапки, все так увлекательно и классно! Вот именно!

apropos: Хелга пишет: Проглотила за пять минут, какие там тапки Вижу, что не дождусь никакой обуви... (одна надежда теперь на Цаплю ) Ну, если вы считаете, что в таком виде годится, буду работать над продолжением (боюсь, совсем коротким рассказ не получится). Кстати, а где обещанное продолжение Дафны? И Lizzy тоже что-то обещала выдать...

Дафна: apropos пишет: Кстати, а где обещанное продолжение Дафны? Движется к завершению а вот кто-то без очереди влез (другого тапка не нашла, а автор требует)



полная версия страницы