Форум » Коллективное творчество » Проект "Рождественская (новогодняя) сказка" » Ответить

Проект "Рождественская (новогодняя) сказка"

apropos: Для всех, кто хочет принять участие в создании рождественского (новогоднего) сборника рассказов.

Ответов - 338, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Цапля: apropos пишет: Дамы, ну вы меня совсем запутали... Поставим столь животрепещущий вопрос на голосование?

apropos: Цапля пишет: Поставим столь животрепещущий вопрос на голосование? Хм... Боюсь, для кота это будет слишком шикарно.

Дафна: apropos пишет: А почему так лучше для кота?! У меня есть идея, но совершенно неприличная для нашей литературной гостиной Цапля пишет: Подробности нужны? Отож Я вся в ожидании и жестоко разочарована, что никто из девушек не озвучил свои догадки


Цапля: Дафна пишет: Отож. Я вся в ожидании и жестоко разочарована, что... ну, это к девушкам претензии. Я могу без проблем озвучить свою дикую версию Счас, сделаю даже больше - схожу в личку, процитирую собственное сообщение несколькодневной, где-то так, давности...Чтобы быть максимально точной в изложении вот...сильно не смейтесь думаю, что эта фотка - подстава, а наш герой вовсе не женат. просто решил девушку проверить как среагирует - заистерит, засмееется, скажет, что приятно провели время, а секс - не повод для знакомства ??? вот где-то так

apropos: Дафна пишет: У меня есть идея, но совершенно неприличная для нашей литературной гостиной Тогда придется от нее отказаться - у нас все только приличное...

Дафна: apropos пишет: Тогда придется от нее отказаться - у нас все только приличное... Ну, не настолько причем это цитата из Пушкина

Дафна: Цапля пишет: думаю, что эта фотка - подстава маньяк в святочном рассказе — это сильнО, я не додумалась.

Цапля: Дафна пишет: маньяк в святочном рассказе — это сильнО, я не додумалась. ну почему же маньяк? непременно? Дон Жуан

Хелга: А моя версия была близкой - квартира не его Я за Суссекса, именно с большим серым котом ассоциации

Леона: Мне за мою версию стыдно: она совсем дубовая.Sorry, помолчу... apropos пишет: Дамы, ну вы меня совсем запутали... В конце концов, есть авторское право, автору и выбирать! *шёпотом*apropos кажется, этот вопрос отвлекает Вас от главного... Очень хочется скорее продолжение почитать...

apropos: Дафна пишет: причем это цитата из Пушкина Заинтриговала. Леона пишет: кажется, этот вопрос отвлекает Вас от главного... Этот-то вопрос отвлекает меньше всего. Леона пишет: Очень хочется скорее продолжение почитать... Будет, будет!

Дафна: apropos пишет: Заинтриговала. Перефраз: «Ай да Суссекс, ай да сукин сын!»

Цапля: Дафна пишет: Перефраз Дафна , любишь ты отсылочки, задачки, реверансы... Деловое предложение - напиши рассказик с максимумом литературно-киношных реверансов, а мы всем форумом будем отгадывать.

Леона: Дафна Классное предложение от Цапли!

Хелга: Цапля пишет: Деловое предложение - напиши рассказик с максимумом литературно-киношных реверансов, а мы всем форумом будем отгадывать. Какая роскошная идея! Дафна, давай, а?

Бэла: Цапля идея супер! Дело за малым: попытаться путем лести, подкупа, уговоров, кнутов и пряников сподвигнуть Дафну на это благое дело!!!!

Lizzy: Цапля, поддерживаю!

Дафна: Цапля Хелга Бэла Lizzy Леона понаписали

apropos: Дафна Народ жаждет (ты же не пойдешь супротив народа?! ) Выкладываю смутное продолжение рождественского переполоха в Эссексе: - Брр, как холодно! – воскликнула она, входя через черный ход в теплую прихожую, и тут же услышала оглушительный лай собак, визги и крики, доносившиеся из гостиной. Эми бросила срезанные ветки на сундук и, распахнув двери в комнату, замерла на пороге. Зрелище, открывшееся перед ней, напоминало картинки, которые изображают хаос, сопровождающий конец света: посреди гостиной, возле упавшего на бок стола бесновались две большие собаки. Они пытались добраться до каминной полки, где, выгнув спину дугой, на них шипел и размахивал лапами Суссекс. Из-за спины кота выглядывал маленький дрожащий мопс, тонко завывающий во всю силу своих слабых легких. Рвущихся к коту собак пытались удержать несколько мужчин; какие-то дамы, среди которых Эми увидела взволнованную Нэнси, испуганной стайкой забились в угол между окном и книжным шкафом. - Держите, держите Фунта! – призывал один из джентльменов, в котором пораженная Эми признала мистера Пирсона. Он обхватил шею одной из собак, а вторую пытались оттащить от камина еще два джентльмена, лица которых тоже казались знакомыми. - Фунт, дьявол тебя побери, - простите леди! - назад! – вскричал один из них. – Пирсон, не отпускайте Стерлинга! - Птолемей! – стонала дама постарше, заламывая руки. – Спасите бедняжку Птолемея! - Суссекс, молодец, так им, так им! – восклицала Нэнси, подбадривая оборонительно-наступательную тактику кота. - Кто, кто пустил сюда этих собак?! – ахала молодая леди. – Отец, зачем вы потащили их с собой в Эссекс?! - Если бы я знал! – откликнулся джентльмен, держащий Фунта, и начал выпихивать упирающуюся собаку из гостиной. Ему помогал второй господин, подталкивая пса сзади. Эми отпрыгнула в сторону, чтобы не помешать процессу по выдворению собак из дома. Хлопнули двери. С улицы донесся жалобный вой Фунта, а джентльмены, вернувшись в комнату, уже вместе с Пирсоном выставили таким образом и вторую собаку. Суссекс еще дыбил шерсть, но уже не шипел, когда к нему подлетела Нэнси и взяла его на руки, нежно прижимая к своей груди. - Бедный маленький Суссекс, - заворковала она, поглаживая по спинке кота, в то время как мопс нашел успокоение в объятиях своей хозяйки. Молодая леди в изнеможении опустилась на стул, а джентльмены стали поправлять порядком измятые в борьбе с собаками сюртуки и галстуки. - Что они все делают в нашем доме? – тихо спросила у тетушки Эми. - Я была вынуждена пригласить их к нам, потому что дороги завалило снегом, и они не смогли добраться до деревенской гостиницы, - прошептала Нэнси и громко сказала: - Позвольте вам представить: моя племянница – мисс Эмили Бартон. Леди Рейджмен и ее дочь – мисс Мэри Ламберт, - Нэнси подвела Эми к дамам. - А также виконт Рейджмен, мистер Грей и мистер Пирсон. Дамы вежливо кивнули, мужчины поклонились. Эми, знакомясь с нежданными гостями, задумалась, как вся эта компания разместится в их доме. Снег, который продолжал идти, вряд ли мог растаять до завтрашнего дня, если не продержаться гораздо дольше. А в коттедже было всего три спальни, две из которых занимали Эми и Нэнси. - Простите, мисс Бартон, - сказал старший из джентльменов, который оказался виконтом. – Мои собаки – Фунт и Стерлинг - случайно прорвались в дом и попытались напасть на вашего кота. Знаете ли, когда собаки видят кошек, у них происходит что-то вроде затмения… - Они в своем затмении до смерти напугали моего Птолемея! - леди Рейджмен суровым взглядом смерила мужа и язвительным голосом добавила: - Позвольте полюбопытствовать, дорогой милорд, как вы здесь оказались, да еще вместе с этими несносными собаками, от которых мне и в нашем доме нет покоя? - Дорогая, - пробормотал виконт и с растерянным видом покосился на мистера Грея. Тот еле уловимо пожал плечами, а леди Рейджмен требовательно обратилась к Пирсону: - Где мой сын, а ваш кузен Ламберт и почему он вдруг поехал в Эссекс?! - Понятия не имею, - ответил мистер Пирсон. – Мы договорились на Рождество навестить наших друзей… - Как это – навестить?! – возмутилась леди Рейджмен. – Вы должны были встречать в Лондоне вашу бабушку, графиню Хаксли, которая специально выехала из Девона, чтобы встретиться с внуками… - Вот поэтому мы и… Слова мистера Пирсона прервал стук в дверь. Все замолчали и посмотрели на Эми, которая покорно повернулась и пошла в прихожую. На пороге стоял молодой джентльмен, который первым появился сегодня у коттеджа «Дубовая роща» и предположительно являлся мистером Ламбертом. - Прошу прощения, мисс, - он сконфуженно улыбнулся. – Мы с кучером заблудились, а проехать по дорогам в этот снегопад… - Проходите, - обреченно сказала Эми и распахнула дверь шире. – Вас все ждут. Молодой человек кивнул кучеру, который направил лошадей с экипажем в сторону сарая, а сам вошел в дом. - Позвольте представиться, мистер Ламберт, - сказал он. – Вас зовут – я помню – мисс Эмили Барнет. - Очень приятно, - пробормотала Эми. Когда они вошли в гостиную, все заезжие гости бросились к Ламберту. - Мой мальчик! - вскричал виконт и подал озябшему молодому человеку невесть откуда взявшийся стаканчик с бренди. – Как вы могли завезти нас всех в эту глушь, - простите, мэм, - он поклонился Нэнси, - и исчезнуть?! А тут этот снегопад… - Мы ужасно волновались, дорогой, - встряла леди Рейджмен. - Дружище, ну вы и задали всем хлопот, - мистер Пирсон подошел к Ламберту и хлопнул его по плечу. – Объясните, зачем вы поехали сюда, когда наши друзья ждут нас в охотничьем коттедже для празднования Рождества? - И зачем вы увезли с собой приглашение от герцогини Комбер на рождественский бал, которого мы так ждали?! – спросила леди Рейджмен. - Но почему, - удивился Ламберт, - вы все здесь оказались? И что за приглашение? Пирсон, где, черт побери, этот охотничий коттедж, который я ищу с утра и никак не могу найти? - Посмотрите внимательно свои бумаги, - ледяным голосом произнесла его мать. – Вместе со своей почтой вы прихватили и приглашение от герцогини. А без него мы не сможем въехать на территорию ее поместья под Лондоном. После того, как в прошлом году на рождественский вечер пробрались какие-то шутники из Оксфорда и забрызгали гостей шампанским, привратник у ворот пропускает экипажи только по приглашениям. Хорошо, что дворецкий заметил конверт с гербом Комберов среди ваших писем, которые вы положили в свой карман. Естественно, едва мы с Мэри об этом узнали, как тут же поехали вслед за вами, чтобы вернуть это приглашение. - Представьте мое состояние, - вмешался виконт. - По дороге в клуб я встретил Грея, который заметил, как мои жена и дочь мчатся в экипаже из Лондона в северном направлении, когда они должны были быть дома и собираться на праздник к Комберам. Я решил выяснить, куда это они вдруг отправились, и поехал за ними вместе с Греем, который любезно согласился составить мне компанию. Хорошо, что ваша мать, мой мальчик, весьма экстравагантная особа и ездит в каретах ярко-желтого цвета, отчего нам было легко выследить ее направление. Пирсон расхохотался: - Ламберт, вы – чудовище! Зачем вы поехали в Эссекс, если коттедж «Дубовая роща» находится в Суссексе? Когда я увидел ваш экипаж, который катил на север, то поехал вас остановить, но вы так гоните, что я вскоре потерял вас из вида и был вынужден расспрашивать о вас в каждой встречной гостинице. Мне показалось странным, что вы ищете коттедж «Дубовая роща» в Эссексе, но я давно смирился с вашими причудами. - Позвольте, что значит – Суссекс?! – Ламберт и вытащил из кармана несколько конвертов. - Вот, возьмите, ваше приглашение. Не знаю, зачем вы засунули его в мою почту, - с этими словами он отдал рассерженной матери большой конверт из плотной бумаги, запечатанный внушительным гербом, а сам развернул смятый листок. - Это ваша записка, Пирсон: «Бабушка едет в Лондон…» хм… «Нам лучше скрыться из города…» - это не то. Далее вы пишете: «Старина Болд пригласил актрис… поехали, будет весело»… хм… это неважно… О, вот: «Адрес: коттедж «Дубовая роща», Эссекс, на перекрестке у гостиницы «Жирная овца» повернуть налево». - Не может быть! – Пирсон выхватил листок и пробежал его глазами. – Здесь написано: Суссекс. - Если это Суссекс, то я – вождь кашмиров, - Ламберт ткнул пальцем в нижнюю строчку. – Ясно написано: Эссекс. - Это клякса. Я торопился передать вам приглашение Болда. - Во всяком случае, буквы «Су» отсутствуют, а эта клякса похожа на «Э». Зная ваш кошмарный почерк, я ни секунды не сомневался, что здесь написано: Эссекс. - У меня прекрасный почерк! - Молодые люди, не будем ссориться, - у виконта в руках оказалась большая бутылка с бренди. - Откуда у вас столько выпивки? – с подозрением принюхалась к мужу леди Рейджмен. - Всего одна бутылка, которую мы раскупорили по дороге, чтобы согреться, - начал оправдываться Рейджмен. - Мистер Грей, я не предполагала, что вы такой же любитель бренди, как мой муж, - недовольно заметила дама. - Ни в коем случае, - весело возразил Грей. – Виконт по этой части меня давно обставил. - О, виконт обставил весь Лондон по количеству выпитых им бутылок с бренди! – леди Рейджмен попыталась вмешаться в разговор молодых джентльменов, но те были увлечены своим разговором. - Допустим, в Эссексе и Суссексе есть коттеджи с одинаковым названием, - не унимался Пирсон. – Такие совпадения редко, но случаются. Но не может быть гостиниц с одинаковым названием, а ведь в адресе ясно сказано: «Жирная овца»… - Я свернул налево у гостиницы «Жирная свинья», - признался Ламберт. – Был уверен, что вы, как всегда, что-то перепутали. На этот раз овцу со свиньей. - Я ничего не перепутал! – возразил Пирсон. – Все перепутали вы! Узнав, что это не тот коттедж, который вам нужен, вы, вместо того, чтобы вернуться на лондонскую дорогу к гостинице, где мы бы наверняка встретились, поехали невесть куда, из-за чего мы вас потеряли… - …и застряли в Эссексе на Рождество! – леди Рейджмен все же вставила слово и с укором посмотрела на сына. - Мисс Барнет сказала, что это Суссекс и довольно своеобразным способом предложила мне отсюда… хм… убираться, поэтому я поехал дальше по дороге, где – как уверял меня Флетчер – есть поворот на север, что позволило бы нам сократить расстояние до Эссекса, в который мы собирались отправиться из Суссекса, в котором, по словам мисс Барнет, мы находились… Хотя кучер клялся, что ничего не путал и знает Эссекс как свои пять пальцев. Эми покраснела: - Суссексом зовут нашего кота, - пояснила она. – Я как раз увидела, что он залез на крышу сарая, и закричала на него… - Какая путаница! – виконт рассмеялся и подкрепился очередным глотком бренди. Но это еще не конец,...

Lizzy: apropos , потрясающая интрига! Как все накручено-наверчено! Браво! Очень интересно, чем же все закончится...



полная версия страницы