Форум

Эпохальные события в жизни наших участников

apropos: ... о которых невозможно умолчать. Поступление в ВУЗ, его окончание, защита дипломов и диссертаций, свадьбы, рождение детей - словом, особые события на жизненном пути, которые мы можем отмечать и праздновать все вместе.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Axel: juliaodi Желаю удачи на новом поприще!

juliaodi: Леона,Флер,Chantal,Дебора,Axel Английский программа 2 года. Вот уже засела за перевод стихов

Бэла: juliaodi от души поздравляю! А какое поле для совершенствования здесь, м-м-м! Уже в предвкушении


Tatiana: juliaodi, о-о-о, поздравляю!!!

ДюймОлечка: juliaodi Поздравляю! Завидую людям решившимся на второе высшее (правда среди моих знакомых похоже это уже правило).

juliaodi: Бэла, Tatiana, ДюймОлечка У меня уже слова благодарности закончились, осталась радостная улыбка на лице. Спасибо!

Эмма: Поздравляю Ирбиса с долгожданной свадьбой дочери Ольги.

Леона: Ирбис, поздравляю! Это поистине событие. Значит, ты теперь счастливый тесть?

lapkin: Ирбис, от всей души поздравляю тебя и твоих близких с этим замечательным событием!

Ирбис: Спасибо всем, свадьба была веселая, все как полагается. Даже драка была, правда между девчонками , но сразу разняли.

Wega: Ирбис Поздравляю! Молодым - Совет да Любовь!

ДюймОлечка: Ирбис Поздравляю Вас и всю семью с таким радостным праздником!

Axel: Ирбис Поздравляю! А молодым - совет да любовь!

Калина: Ирбис Поздравляю! Надеюсь, дочка в хороших и надежных руках? Молодых с новым счастьем, а тебя с новым статусом.

Tatiana: Ирбис, поздравляю!

Флер: Ирбис , с семейным торжеством Вас! Молодым- Совет да Любовь!

Marusia: Ирбис Дочери - цветы и наилучшие пожелания счастливой семейной жизни, а тебе - не унывать и готовиться к дальнейшему повышению статуса и расширению семейства

juliaodi: Извините, ужасно неудобно перед всеми за неправдивую информацию. Планы резко были изменены и произошло поступление на переводчика с и на английский и немецкий трех с половиной годичное. Потянуло на любимый немецкий. Может стоить переквалифицироваться теперь с перевода английского фанфикшена на немецкий, благо эта тема развита и в этой языковой среде?

apropos: Ну, не грех еще раз отметить - по окончании. juliaodi пишет: переквалифицироваться теперь с перевода английского фанфикшена на немецкий Ну, если там есть интересные сочинения, почему нет?

Ирбис: Дорогие мои форумчанки! Сегодня с вами я уже год. Правда в прошлом году как сейчас помню это было воскресенье, но это уже без разницы. Рад, что в лице вас нашел друзей . Да и вообще, с этого дня в моей жизни начался друг отсчет.



полная версия страницы