Форум
Обсуждение и вопросы по работе сайта и форума - 4
apropos: Обсуждение работы форума и сайта. Прежде чем задавать здесь вопросы по пользованию форумом, прочитайте темы: Правила форума Инструкции, кнопки, опции форума Ликбез для новичков
Зёбра: Цапля пишет: Женский род - апропожанка... апропоженец/апропожёнка (для женатых/замужних)
Цапля: Зёбра Чудно, но воз и ныне там. Предлагаю утвердить для начала новое стандартное звание для группы постоянных участников - абориген.
Wega: Цапля ! Где взять такого обожаемого мною "Ку"?
Цапля: Wega второй смайл в нижнем ряду 6 стр.
Элайза: Дафна пишет: апропожанин Хорошо, ночему-то ассоциируется с "каторжанин". Апропоженец - с "двоеженец", А апропосец... м-да. Словом, словотворчество может завести нас очень далеко, это я вам как филолог говорю.
Wega: Элайза пишет: Хорошо, ночему-то ассоциируется с "каторжанин". Апропоженец - с "двоеженец", А апропосец... м-да. Ну и ну! Умора просто!
Дафна: Элайза пишет: Словом, словотворчество может завести нас очень далеко, это я вам как филолог говорю. апроамериканец апропоканка /апропокантроп
Зёбра: Пользователи всех уважаемых форумов имеют свои "именования", предлагаю всех наших форумчанок величать забавницами в честь сайта, при котором существует наш форум. А в званиях, мне хотелось бы, чтобы как-то озвучивалось, что форум-то наш литературный. Может включить такие ранги как: "читатель", "библиотекарь", "букинист" или же "получил читательский билет", "допущен в читальный зал", "книжный червь" , для совсем новеньких "оставил закладку", "черкнул на полях". Или что-то подобное.
Цапля: Зёбра идея хороша, давайте развивать дальше, а то что-то все завяли... Никто-никто не желает быть апропожёнкой?
apropos: Зёбра пишет: забавницами В этом что-то есть, должна признать. Как и в читателях - библиотекарях. Можно еще подобрать: библиофил, например, архивариус, буквоед...
Цапля: apropos пишет: библиофил, например, архивариус, буквоед... Зёбра пишет: "читатель", "библиотекарь", "букинист" ли же "получил читательский билет", "допущен в читальный зал", "книжный червь" , для совсем новеньких "оставил закладку", "черкнул на полях" вот-вот, уже ничего. У кого есть силы и ум, честь, совесть расклассифицировать сие?
Tatiana: Зёбра идея замечательная! Мне только книжный червь не нравится. Цапля пишет: У кого есть силы и ум, честь, совесть расклассифицировать сие? *протяжно* а сама?
apropos: Очередной приблизительный вариант названий: "Новичок" - оставил закладку, отметился, завел формуляр "Уже был" - черкнул на полях, записки на манжетах "Был не раз" - читатель "Постоянный" - библиотекарь "Бывалый" - букинист "Писатель" - библиофил "Почетный писатель" - буквоед "Заслуженный писатель" - архивариус "Почти ветеран" - книжный монстр, червь "Ветеран форума" - постоянный фонд
novichok: apropos пишет: "Почти ветеран" - книжный монстр, червь кхе-кхе...что-то этой категории не сильно повезло И мне сложно уловить разницу между букинистом и библиофилом - по определению оба являются любителями и ценителями ценных книг.
Цапля: apropos пишет: "Почти ветеран" - книжный монстр, червь "Ветеран форума" - постоянный фонд меня смущают почти и ветеран Может, сдвинуть буквоеда и архивариуса к самым почетным и давним, а вставить в промежуток "Был не раз" - допущен в читальный зал "Постоянный" - читатель "Бывалый" - постоянный читатель "Писатель" - библиотекарь "Почетный писатель" - букинист как вариант? да, и очень волнует наименование постоянных участников...
apropos: novichok пишет: сложно уловить разницу предлагай свои варианты.
Зёбра: "Новичок" - оставил закладку "Уже был" - черкнул на полях "Был не раз" - завел формуляр "Постоянный" - читатель ------------------------------- "Бывалый" - библиотекарь "Писатель" - библиофил "Почетный писатель" - литературовед "Заслуженный писатель" - архивариус "Почти ветеран" - книжный монстр, червь Кстати о насекомых: КНИГОЕ'Д, а, м. 1. Название нек-рых насекомых, заводящихся в старых бумагах, книгах (зоол.). из Толкового словаря Ушакова "Ветеран форума" - постоянный фонд Те, что после, черты следует еще доработать. Может некоторые определения местами поменять?
Зёбра: novichok пишет: букинистом и библиофилом - по определению оба являются любителями и ценителями ценных книг. Библиофил [от греч. biblion — книга и philos — друг] - Любитель книг, собиратель книжных редкостей. Букинист (франц. bouquiniste, от bouquin — старинная книга), специалист книжной торговли, занимающийся покупкой и продажей бывших в пользовании произведений печати.
Цапля: Зёбра ну, почти ветеранов ты опять обижаешь И что за "постоянный фонд" для ветеранов? И *настойчиво* что предложим для группы пост. участников? Почему оне сами молчат? Зёбра , тебе фиолетово, как тебя обзовут?
Хелга: Цапля пишет: что предложим для группы пост. участников? А чем постоянный от ветерана-то отличается?
полная версия страницы