Форум

Однажды в графстве *** - 20

Chantal: Коллективное творчество - "несерьезный" детектив-расследование с сопутствующими романтическими историями, приводящими все к благополучному завершению событий. Координатор: Tatiana В Южном Самвершире на Рождество - Охотничий домик "Одинокий олень" - мистер Уильям Хейден и мистер Эндрю Кингсли. Поместье "Вересковая пустошь" - мистер Хьюго Лэнси, миссис Амалия Крауцбахен, недолгое время миссис Слай, поверенный Крауцбахен мистер Вильгельм Олаф Тельхем, мисс Кристин и Мия Лэнси - племянницы Хьюго Лэнси, мистер Арчибальд Гринвуд - племянник Хьюго Лэнси, кузен юных леди, Мэгги - болтливая горничная, помощник садовника Том (жених Мегги), Марта - старая служанка, лакей - Боб. Поместье "Клюквенная поляна" - мировой судья Грей, мистер Адам Грей - его сын, мисс Эва Бамефисс и мисс Элинор Клампер - две его племянницы, сводные сестры, миссис Агнес Брайт - компаньонка.

Ответов - 210, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

apropos: Axel Обещанные тапки. Не буду по мелочам - остановлюсь на главном. Ты немного зажата - и по тексту это чувствуется - будто боишься "мазануть" широко и ярко. А нужно учиться писать, не боясь образности, колоритности, даже гротеска - благо, жанр позволяет. Здесь уже заметили, что сценка получилась несколько схематичной - ее нужно расширить, углубить и... посмотреть на нее с точки зрения читателя. Даже паспортные данные (а их можно вводить постепенно, не "вываливая" сразу) лучше "растворить" в тексте, чтобы не создавалось впечатление, что читаешь досье, а то и вовсе не уточнять. В конце-концов не так уж важен точный возраст героев - можно обойтись и приблизительным. Цитирование, - да, тоже должно обыгрываться, - ведь когда мы говорим, то не ставим в скобки часть своей речи, а пытаемся сделать так, чтобы собеседник понял нас (или не понял), не прибегая к ремаркам. Образ Вильгельма хорошо бы сделать несколько более колоритным. Представь: вот, немец, впервые в Англии - вряд ли он так хорошо знает англ. язык, чтобы говорить на нем свободно - уж даже если Крау, которая живет здесь уже много лет - и то говорит неправильно. Т.е. речи Вильгельма нужно придать своеобразные черты, показывающие, что он иностранец. Мне кажется, было бы оригинальным, если бы он, например, вместо "мистер" говоорил "герр", вместо миссис - "фрау" и т.д. - привык же он обращаться по-другому, почему бы ему не продолжать в том же духе? Ну и путать слова, говорить их неправильно и т.д. Сейчас я попробую переделать начало твоего отрывка - для наглядности. Axel пишет: Миссис Крауцбахен, вдова 45 лет, больше всего на свете не любила сидеть сложа руки. Она не нуждалась в средствах, покойный муж оставил ей приличное состояние. Много лет назад она переехала из немецкого графства в Англию и осчастливила своим появлением поместье «Вересковая пустошь», которое располагалось в Южном Самвершире, и принадлежало её дальнему родственнику мистеру Лэнси. Добровольно взвалив на себя роль домоправительницы большого поместья миссис Крауцбахен, была счастлива, как счастлив человек, занимающийся любимым делом для собственного удовольствия. Утром одного декабрьского дня миссис Крауцбахен спорила с мистером Лэнси по поводу предстоящего этой неделе обеда, когда дворецкий доложил, что её спрашивает какой-то джентльмен. -Что он хотеть?- несмотря на долгие годы, прожитые в Англии, немка не научилась правильно говорить по-английски. -Он представился вашим родственником, племянником, - невозмутимо ответил дворецкий. -Племянник? -удивился мистер Лэнси, -Миссис Крауцбахен, вы не говорили, что у вас есть племянник. -Я не видеть и не знать о нём много лет, - в замешательстве проговорила домоправительница. - lnsperata accidunt magis saepe quam quae speres - неожиданное случается чаще того, что ожидаешь. Зовите его,- кивнул дворецкому хозяин дома. «Опять он болтает нелепости из своих варварских книг»- сердито подумала вдова. Вскоре в комнату вошёл белобрысый тридцатилетний молодой человек . Увидев миссис Крауцбахен, он радостно воскликнул: «Моя дорогая тётя» - и кинулся её обнимать. Ошарашенная немка с трудом отстранилась от него и сухо поприветствовала гостя. Прибывший заметив, что в комнате есть мистер Лэнси, сказал: -Извините, я забыл представиться. Я Вильгельм Олаф Тельхем, племянник миссис Крауцбахен. Я совсем недавно приехал из Германии. Я решил повидать свою тётю.–гость говорил с заметным немецким акцентом. «Откуда он взялся? Зачем приехал? Я уже забыла о его существовании.» - лихорадочно думала женщина, представляя племяннику мистера Лэнси. -Мистер Лэнси, я очень рад познакомится с вами. У вас прекрасное поместье. Такие широкие и аккуратно подстриженные аллеи, как в саду у моей невесты, моей милой Гретхен . Миссис Крауцбахен терпеть не могла сидеть, сложа руки. К счастью, она не нуждалась в средствах - покойный муж (из этого уже понятно, что она - вдова) оставил ей приличное состояние. Когда она несколько лет назад переехала из Пруссии (Ольденбурга или еще чего - немецких графств нет, разве что герцогства) на этот остров, то была твердо убеждена, что весьма осчастливила своим появлением здесь и само поместье «Вересковая пустошь», и своего дальнего родственника мистера Лэнси - по ее мнению, без нее здесь бы все давно пришло в упадок. Добровольно взвалив на себя обязанности домоправительницы, миссис Крауцбахен была счастлива, как счастлив человек, занимающийся любимым делом для собственного удовольствия. Как-то декабрьским утром, когда миссис Крауцбахен весьма рьяно обсуждала с мистером Лэнси подготовку к предстоящему на неделе званому обеду, дворецкий доложил, что её спрашивает какой-то джентльмен. -Что за джентльмен? Что он хотеть?- спросила она. -Говрит, что ваш родственник, племянник, мэм, - невозмутимо ответил дворецкий. -Племянник? - удивился мистер Лэнси. - Вы не говорили, что у вас есть племянник, миссис Крауценбах. -Я не видеть и не знать о нём много лет, - в замешательстве пробормотала домоправительница. - lnsperata accidunt magis saepe quam quae speres - неожиданное случается чаще того, что ожидаешь. Пригласите его сюда, - приказал дворецкому хозяин дома. «Опять говорит какие-то нелепости из своих варварских книг, - подумала миссис Крауцбахен. - Как здесь мог оказаться мой племянник?! И, главное, - зачем?!" Тут в комнату вошёл белобрысый молодой человек лет тридцати (если племяннику 30 лет, то читателю уже понятно, что даме - увы - не 20 и не 30 лет), полноватый, с жидкими белокурыми волосами, взбитыми в модную прическу и маленькими глазками, утопающими в складках пухлых розовых щек. Увидев миссис Крауцбахен, он двинулся к ней, на ходу широко разводя руками, и с радостным восклицанием: «Мой дорогой, ненаглядный, обожаемый танте!» - кинулся её пылко обнимать. Ошарашенная немка с трудом высвободилась из его горячих объятий и сухо сказала: - Не ждала вас, Вильгельм... - Вилли, танте, для вас - Вилли! Ведь я ваш родной и единственный племянник! О, моя бедная мутер не дожила до столь радостного дня! - он достал большой платок и промокнул увлажнившиеся глаза. Учитывая, что старшая сестра миссис Круацбахен скончалась более двадцати лет назад, было не совсем понятно, как она могла бы дожить до сегодняшней знаментальной встречи своего сына с тетушкой. Тут только вновь обретенный племянник домоправительницы заметил, что в комнате находится еще один джентльмен, и обратился к нему: -Извинять, я не заметить... забыть сказать: я есть - Вильгельм Олаф Тельхем, племянник фрау Крауцбахен. Я приехать из Пруссия. Я решить повидать свою танте. Узнав, что мистер Лэнси является не только хозяином сего дома, но и родственником миссис Крауцбахен, любвеобильный молодой человек немедленно сжал его в своих объятиях, уверяя, как счастлив обрести здесь сразу и танте, и онкель. «Откуда он взялся?! Зачем приехал?! Я уже забыла о его существовании», - лихорадочно думала миссис Крауцбахен, наблюдая за тем, как мистер Лэнси пытается высвободиться из рук Вилли. - Герр Лэнси, я есть очень, очень рад знакомить с вами. У вас прекрасный дом, прекрасный сад - они напомнить мне о родина - такие кусты растут в саду у моей невесты, моей либе, либе Гретхен... Что-то в таком роде и в таком духе.

незнакомка: chandni пишет: Например, немка\Лэнси\Гринвуд входит, а Вильгельм строчит донесение. И тут Вильгельм, делая вид, что смущен, признается, что пишет письмо своей дорогой невесте... А если он сразу начнет рассказывать про свою Гретхен, то ему даже прятаться не надо будет.

незнакомка: незнакомка пишет: Тут в комнату вошёл белобрысый молодой человек лет тридцати, полноватый, с жидкими белокурыми волосами, Мне кажется или это повторение?


Axel: apropos Чувствуется рука мастера. . Руки теперь чешутся оставить переделанное в таком виде. Так что делать? Продолжать дорабатывать написанное или всё заново переделывать? Насчёт цитирования. Я понимаю, что в скобках писать автора не нужно. Просто хотела посоветоваться, как лучше это делать. Лэнси будет проговаривать автора, или делать сноски в конце, или вообще никаких озвучиваний авторов цитат не будет, пусть читатель сам догадывается? . chandni пишет: вообще, когда апропос давала задание, перемещала начало действия на приезд героя в Вересковую пустошь и говорила о кольцевой композиции, мне представлялось, что наша история должна начинаться как-то в духе первых страниц Мертвых душ, когда из небытия появляется герой, в данном случае Вильгельм Гоголь-гений (мои творческие забавы, состоящие из 2-3 страниц печатного текста, даже сравнивать с ним грешно. ), и жанр произведения у нас совсем другой. А почему бы появление Вильгельма не описать с точки зрения живущих в пустоши? У нас он до поры до времени комический персонаж, поэтому такое его появление мне показалось вполне уместным. Да и разговоры о невесте Гретхен разве не должны быть с первых страниц? Чтобы она всем до смерти надоела. И никакого особого толчка для этого не надо. Занудный, противный и надоедливый тип. Но если авторы настаивают, что надо начать обязательно с описания поместья и выхода из кареты Вильгельма возле крыльца, буду делать.

незнакомка: Axel пишет: Лэнси будет проговаривать автора, или делать сноски в конце А ты делай то так, то так. Axel пишет: Да и разговоры о невесте Гретхен разве не должны быть с первых страниц? Чтобы она всем до смерти надоела. Axel пишет: Но если авторы настаивают, что надо начать обязательно с описания поместья и выхода из кареты Вильгельма возле крыльца, буду делать. Никто по-моему на этом не настаивал.

apropos: chandni пишет: начало с немки меня, признаться, несколько обескуражило и сбило Да что ж тебя все сбивает? chandni, расслабся и получай удовольствие - так будет проще. chandni пишет: если Гретхен - псевдоним и тайное имя Ну, во-первых, это окончательно не утверждено, опять же невесту настоящего Вилли тоже могли звать Гретхен - вполне распространенное имя в Германии. Агент мог обнаружить письма невесты в карманах Вилли и на этом играть. chandni пишет: лезет при первой же встрече к незнакомым людям Вошел в роль. Почему ему не подружиться сразу со всеми, не войти в доверие, чтобы побольше выведать и проч. Такой типаж - так шпион наш решил представлять Вилли - по велению авторов - так пусть и представляет для разнообразия - не всем же агентам быть подозрительными, скрытыми, молчаливыми и проч. незнакомка пишет: кажется или это повторение Увлеклась, не заметила - понятно, что описка. Axel Axel пишет: Руки теперь чешутся оставить переделанное в таком виде Оставляй, конечно, если тебя это устраивает. Заодно - на мой взгляд, чтобы сделать сцену более насыщенной - хорошо бы привести еще фрагмент разговора Крау с Лэнси - до появления Вилли. Заодно показать их характеры. Например, Крау говорит: - Пудинг - пудинг будет, хотя это и варварский пища, тяжелый для желудок. Но не баран! Баран - через мой труп. Только нежный телятина и вкусный свинина! - Хорошо, хорошо, как вы считаете нужным, миссис Крауцбахен, - пошел на попятную мистер Лэнси - сухощавый мужчина средних лет, который уже был сам не рад, что предложил подать к столу седло барашка. Пока домоправительница с возмущением в голосе перечисляла меню десерта, он подошел к окну и в который раз полюбовался на парк своего имения. "Как хорошо, что мои предки приобрели землю в Южном С..., - подумал он. - Все же здесь климат куда лучше, чем в других графствах, да почва куда питательнее... Кусты нужно подстрич... (боярышника или чего там вечнозеленого?) Как говорили древние греки: ....*** " Т.е. не бойся вводить дополнительные сцены, раскрывающие характеры, особенности поведения и проч. Axel пишет: Лэнси будет проговаривать автора, или делать сноски в конце, или вообще никаких озвучиваний авторов цитат не будет, пусть читатель сам догадывается? Часть можно писать просто на латыни - с переводом на русский в виде сносок (если произведение будет успешно писаться и пойдет на сайт, то там будут выложены сноски), часть - прямо в тексте: как говорил ***, не зря *** писал, к слову, *** утверждал, как было верно замечено и т.д. Т.е. Лэнси - не имея собственных мыслей, - все время ссылается на авторитеты. Не обязательно все давать на латыни - часть опять же можно писать сразу в переводе. Вариируй, чтобы каждый раз его изречения подавались своеобразно. Axel пишет: почему бы появление Вильгельма не описать с точки зрения живущих в пустоши? Мне кажется, вполне возможно. Опять же Вилли предстает глазами обитателей Пустоши - почему нет? Кстати, Лэнси может увидеть из окна приближение экипажа и подумать: Кого это несет нелегкая? Axel пишет: разговоры о невесте Гретхен разве не должны быть с первых страниц? Чтобы она всем до смерти надоела Именно.

apropos: Кстати, предлагаю - чтобы не мучиться с государствами и землями Германии - упоминать название земли - например, Бавария, Тюрингия или Саксония. Т.е. Крау приехала из Баварии, допустим. Любому будет понятно, что это что-то немецкое.

незнакомка: apropos пишет: Кстати, предлагаю - чтобы не мучиться с государствами и землями Германии - упоминать название земли - например, Бавария, Тюрингия или Саксония. Да, так удобнее.

apropos: О, пропустила. Axel пишет: Продолжать дорабатывать написанное или всё заново переделывать? конечно, дорабатывай написанное. Зачем заново? Расширь, углубь и т.д. Сделай "вкусно" и смешно" - покажи типажи, особенности речи, заодно - частично - обстановку, сам дом. Например, если Вилли забеспокоится - если ли свободные комнаты в доме, не стеснит ли он хозяина, Крау (или Лэнси) могут сказать, что дом достаточно просторен - в нем, допустим, десять гостевых комнат. "Чай, не бедные!" и т.д. И тогда у читателей будет постепенно складываться картинка: такой-то дом, такие-то доходы, такие-то люди в нем живут, так-то выглядит Лэнси и т.д. Не обязательно приводить только сухие цифры и лаконичные характеристики, да еще и в "лоб". Завуалировано.

Axel: apropos Спасибо большое за рекомендации. Всё приняла к сведению. Осталось воплотить это "в жизнь".

Tatiana: незнакомка пишет: apropos пишет: цитата: Но сначала хочу посмотреть на обсуждение твоей сценки соавторами. А хде они? Леди, я лелею свою мигрень. Зашла извиниться за свое отсутствие, но сидеть перед монитором - нет мочи .

chandni: apropos здорово! Текст просто заиграл! Так что же у нас насчет планов на следующий день?

apropos: chandni пишет: Текст просто заиграл! Просто нужно побольше фантазировать и не бояться выйти за какие-то условные рамки, которые сами же себе авторы почему-то ставят.

apropos: Axel Не за что. Все получится - главное, не бояться текста и полета собственной мысли. Tatiana пишет: лелею свою мигрень Выздоравливай и помни, что тебя здесь ждут.

Tatiana: apropos Я снова с вами, хоть и чувствую себя еще полудубом. Но работа - есть работа, поэтому "ать-два, за компьютер". А раз в состоянии читать сметы, сводки, положения (почти цитата), то и принимать участие в обсуждениях тоже. Axel, ты извини, я твой кусочек прочитала поздно. Добавить к вышесказанному мне нечего - во всяком случае, нового я не заметила. Ждем подправленный отрывок.

Tatiana: Для информации. Девушки, добавила в материалы результаты последний обсуждений (в тот же пост).

apropos: Леди, что с проектом? Жизнь остановилась или уже умерла?

bobby: apropos пишет: Жизнь остановилась или уже умерла? apropos, надо признать, что без тебя проект не движется.

незнакомка: apropos пишет: Жизнь остановилась или уже умерла? Остановилась Девушки, после четверга почти вся ваша.

chandni: Девочки! Так что ж у нас будет с утра? Откуда начнем? С Вересковой пустыни или из Клюквенной поляны, от судьи?



полная версия страницы