Форум

Однажды в графстве *** - 5

Chantal: Коллективное творчество - иронический детектив из старинной английской жизни. Дамы: novichok - Рассудительная Мисс - мисс Элеонора Клампер, 18 лет. Katty - Простоватая Мисс – Мисс Мия Лэнси, 16 лет. Chantal - Гордая Мисс - Мисс Кристин Лэнси , 20 лет. незнакомка - Завистливая Мисс - мисс Эва Бамефисс, 20 лет. Axel - Всезнающая Миссис - Миссис Крауцбахен. chandni - Миссис Тихоня - миссис Агнес Брайт, 36 лет. Миссис Шантажистка (жертва) - миссис Слай, 40-45 лет. Tatiana - Болтливая горничная - Мэгги О`Тул, 17 лет. Джентльмены: Katty - Простодушный Джентльмен - Адам Грей, 25 лет. SlavnaYa - Загадочный джентльмен - истинный Ариец chandni - Подозрительный Джентльмен - Эндрю Кингсли, 37 лет. Tatiana - Заядлый Джентльмен - Уильям Хейден, 27 лет. Chantal - Образованный Джентльмен - Хьюго Лэнси, 35 лет. bobby - Равнодушный Джентльмен - Арчибальд Гринвуд Axel - Мировой Судья - мистер Грей В Южном Самвершире на Рождество - Охотничий домик - мистер Уильям Хейден (Заядлый) и Подозрительный. Поместье №1 - Образованный, миссис Крауцбахен, недолгое время Шантажистка, ее крестник загадочный, мисс Кристин и Мия Лэнси - племянницы Образованного, Арчибальд Гринвуд - племянник Образованного, кузен юных леди. Поместье №2 - Судья, Простодушный, его сын, мисс Бамефисс и мисс Клампер - две его племянницы, сводные сестры, миссис Тихоня - компаньонка. Правильное правописание: ДЖЕНТЛЬМЕН КОМПАНЬОНКА Как писать (каждый участник должен выполнять следующие требования - прим. администрации): Рассказ вести от третьего лица - от лица вашего героя. Описывать сцены ЕГО глазами: что именно ОН видит, что слышит, что думает Писать только в Ворде. Выкладывать на форуме целыми сценами, а не маленькими отрывками. Не обсуждать все действия своих героев с другими участниками. Описывайте их поступки в своих сценках (потом подправите, если по ходу дела что-то изменится в сюжете). Сцены должны отражать характеры героев, наметки историй других персонажей, взаимоотношения, ситуацию на данный момент и помогать развиваться сюжету. Опирайтесь на советы г-на Фрея по описанию персонажей, диалогов и конфликтов. Не предлагайте по двадцать вариантов развития сюжета или мотивировок героев - этим вы только засоряете тему и запутываете своих соавторов. Не задавайте лишние вопросы и уточнения - учите матчасть (сюжет, мотивировки, исторические особенности) Предложения по сюжету делайте только конкретные, по делу, логически аргументированные. В теме выкладывается каждый раз только по одной полной сцене от каждого автора. После обсуждения автор ее правит с учетом критических высказываний и выкладывает в Приложении, указывая время действия и персонажа, от лица которого ведется рассказ. Далее - выкладывается следующая сцена - и так восемь раз, а не двадцать восемь. Т.е. нельзя выкладывать черновики и наброски. Следуйте вышеизложенным требованиям, избегайте флуда - иначе вы утонете в своих обсуждениях и никогда ничего не напишете.

Ответов - 194, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Tatiana: chandni Правки внесла, посмотри, пожалуйста, свежим взглядом, а то я, боюсь, и слона уже не замечу. Глаз замылился.

chandni: Tatiana пишет: По-моему, это как раз Хейден не хочет жениться на Кристин (имея весьма выгодный вариант в Лондоне), но, как повеса, работает на два фронта. Здесь флитртует на грани фола, а там разыгрывает из себя паиньку-влюбленного. Ну и пусть развлекается на здоровье. Я во все думаю. Может мне своего подозрительного переименовать? Чтобы не на К фамилия была. Не запутаемся мы с этими тремя К? Хотя, одна из них мисс, другая миссис... Что думаете?

Tatiana: chandni пишет: Может мне своего подозрительного переименовать? Чтобы не на К фамилия была. В принципе, можно. Лично мне это не мешает, но действительно удобнее, когда начальные буквы фамилий не совпадают.


chandni: Tatiana пока можно оставить так, а потом посмотрим, как будет стыковаться с соседними кусками. Только вот я не поняла, они с дамами-то уже здоровались?

Tatiana: chandni пишет: Только вот я не поняла, они с дамами-то уже здоровались? Нет, они за ними наблюдали через открытую дверь. Правда, в данном случае в первой фразе нужно заменить гостиную на ..... (коридор, холл?)

bobby: Tatiana Мне очень понравился твой отрывок. Сейчас выкладываю то, что удалось наваять. Жду замечаний. У меня там, правда, дама приглашает джентльмена. Но если это совершенно невозможно, придется переделать. Обед близился к завершению. Арчибальд чувствовал себя несколько неуютно среди этого странного, как ему показалось, общества, на которое он не преминул обратить внимание дядюшки в начале вечера. На что тот ответил одной из своих излюбленных цитат, типа окружение в провинции не выбирают. Несколько раз он ловил на себе взгляд мистера Лэнси, сидящего во главе праздничного стола и непринужденно поддерживающего беседу с несколько зажатым мистером Греем – сыном местного судьи, как представили его Арчибальду – и мисс Элеанор Клампер, смущенно опускавшей глаза всякий раз как он к ней обращался и заливавшейся ярким румянцем. Или ему казалось, или действительно взгляд дядюшки теплел, обращаясь к нему, словно говоря, что за все прошедшие годы в его отношении к нему ничего не изменилось, что он любит его как сына ( несмотря на то что разница в возрасте была не так велика) и что он счастлив снова видеть его. Они не виделись много лет, с тех пор как без объяснения причин Арчи ( так всегда звал его дядя) расторгнул помолвку и уехал в Европу, пропав там на много лет. Правда, изредка он посылал несколько строк родителям и дядюшке, из которых те могли лишь узнать очередное место его проживания и удостовериться, что он жив-здоров. Вернувшись пару лет назад, он обосновался в Лондоне, до сих пор ни разу не навестив О. Д. Правда, они переписывались, но эта переписка носила довольно странный характер: дядюшка писал Арчибальду пространные письма, он же ограничивался односложными ответами. Он и сам не мог себе объяснить причины такого своего поведения. Что-то надломилось в нем с того памятного вечера, когда дворецкий доложил о приходе некоей миссис, желающей переговорить с ним по неотложному делу. Наивный, восторженный в свои 23 года, летающий на крыльях любви и обуреваемый мечтами о будущем, юноша почувствовал, как земля уходит у него из-под ног, когда прочитал первые строки одного из посланий, которых эта «вломившаяся» в его жизнь миссис вручила ему целую пачку.. Арчибальд вздрогнул и устремил взгляд своих холодных серых глаз в ту сторону, где неумолчно трещала некая миссис Слай, которая разговаривала со всеми сразу и ни с кем конкретно. «Помнится, эта особа некогда представлялась совсем по-другому», - перевел он взгляд в другую сторону. – «Это просто невероятно. После стольких лет... и снова она... Как это возможно?» Он постарался отогнать мрачные мысли и услышал, как сидящий по правую руку от него Эндрю Кингсли задал ему очередной вопрос: - Мистер Гринвуд, я слышал, вы много путешествовали. В Индии, случаем, не приходилось бывать? Я, знаете ли, совсем недавно оттуда. Очень экзотическая страна... - Нет, не приходилось, - прервал он восторженные излияния мистера Кингсли. – В основном я жил в Швейцарии, но объездил почти всю Европу. Односложные ответы Арчибальда не способствовали завязыванию беседы ни с мистером Кингсли, ни с сидящей слева от него мисс Эвой Бамефисс, которая в течение всего обеда пыталась какими-то, как ей, наверное, казалось, умными вопросами заинтересовать такого интересного привлекательного джентльмена и привлечь его внимание. Он сидел, погрузившись в размышления, пока не было объявлено об окончании обеда и дамы не перешли в соседнюю комнату, пытаясь в ожидании джентльменов занять себя и окружающих пустой, ни к чему не обязывающей болтовней. Арчи встал, чтобы немного размяться, прошелся вдоль стола, рассматривая миниатюры на стенах. У проходящего мимо слуги с подносом он взял бокал с портвейном. - Какими судьбами в наших краях? – Уильям Хейден не смог сдержаться и с ноткой легкого презрения в голосе обратился к мистеру Кемпбеллу, легкий акцент которого выдавал в нем представителя немецкой национальности. - А я-то надеялся на свой хороший английский, - молодой человек чуть смутился. - Я занимаюсь делами семьи Крауцбахен в Германии. Сюда приехал переговорить с миссис Крауцбахен о делах, требующих ее личного вмешательства. – Он еще что-то продолжил говорить о миссис Крауцбахен и Веймаре, где она жила долгое время перед приездом в Англию , но тон его звучал не очень убедительно, что несколько насторожило Арчибальда, со времени своего приезда относившегося ко всему подозрительно. За его спиной о чем-то спорили дядя и мистер Эндрю, которые сошлись на почве индийской тематики. Тем временем Адам Грей пристал к Арчибальду: - Нет, вот вы мне скажите, мистер Гринвуд, почему у нас в Самвершире дается так мало балов и приемов. В прошлом сезоне я гостил у приятеля в Йоркшире – так там, что ни день, то бал или другой какой праздник. Развеселое времечко было. Здесь же ... три соседа в радиусе 40 миль, да и те друг к другу ездят два раза в год, - он махнул рукой. – Хорошо хоть мисс Кристин и мисс Мия Лэнси приехали.., - он хотел еще что-то сказать, но смутился и вернулся к теме прошлого сезона в Йоркшире. - Извините, мистер Грей, не вижу никаких препятствий в том, чтобы вам отправиться в Лондон или в тот же Йоркшир за веселым времяпрепровождением, чем изнывать здесь от скуки и услаждать слух собеседников унылыми подробностями местной жизни, - не в силах больше выносит эту болтовню, оборвал его Арчибальд и с облегчением увидел распахнувшиеся двери в гостиную, куда некоторое время назад упорхнули дамы. Гостиной во время больших приемов служил небольшой холл, изящно и со вкусом обставленный и выглядевший уютным, несмотря на свои размеры. Завидев джентльменов, в дамском обществе сразу почувствовалось оживление, выражающееся в кокетливых взорах, поправлении складок и оборок, и так выглядевших безупречно, незаметных перемещениях с одного места на другое и прочих незаметных глазу манипуляциях. Войдя в гостиную Арчибальд уселся на небольшой диванчик в нише у окна, намереваясь понаблюдать за дяюшкиными гостями и привести свои мысли в порядок, которые со вчерашнего дня пребывали в несколько хаотическом состоянии и никак не хотели собраться в нечто стройное и определенное. В углу у окна переливалось белое фортепьяно, к которому тотчас устремились обе его кузины. Вернее, устремилась старшая – Кристин, а младшей ничего не оставалось как следовать за ней. - Мия, дорогая, ты сегодня обязательно должна петь, - Кристин очень хотелось блеснуть своим талантом блестящей игры на фортепиано, а поскольку хорошим голосом она не обладала, то всегда тащила за собой сестру, которой при хороших голосовых данных удавалось не затенять ее игру. - Кристи, мне бы не хотелось... сегодня... такое общество, - робко бормотала следующая за ней Мия, чувствуя неуверенность в таком большом обществе и тем не менее зная, что все уговоры окажутся бесполезны и не решаясь настаивать на своем более упорно. Раздались громкие звуки какого-то вступления, и вскоре комната наполнилась звучанием красивого голоса Мии, исполнявшей какую-то песню (Арчибальд не очень интересовался музыкой, но песня своей мелодией и словами тронула его). Он внимательно слушал и смотрел на сестер. «Удивительно, обычно Мия так малозаметна и держится где-то в отдалении, в тени Кристин. Если бы она не запела, я бы, наверное, и не заметил, как она мила, своей миловидностью отличаясь в лучшую сторону от броской красоты сестры», - думал Арчи, внешне совершенно не проявляя никаких эмоций. Он вспоминал время, когда приезжал к дяде, и маленькие кузины выбегали ему навстречу и вешались на шею. Песня закончилась, сестры получили добрую порцию аплодисментов и восторженных возгласов, после чего Мия отошла от инструмента и села в кресло в глубине гостиной, а Кристин продолжила играть какую-то новомодную пьесу. Все в порядке, Арчи? – Хьюго Лэнси подошел к племяннику. – Ты выглядишь каким-то встревоженным. Я беспокоюсь. - Не беспокойся. Все нормально. Только мистер Лэнси хотел присесть рядом, как его отвлек каким-то вопросом об общих знакомых м-р Хейден и увлек в другую сторону. Арчибальд повернул голову к кружку дам , оживленно обсуждающих какие-то сплетни, и наткнулся на застенчиво-призывный взгляд Эвы Бамефисс. Она отвела глаза и что-то спросила у миссис Крауцбахен. Он отвернулся, но не столько увидел, сколько почувствовал, что речь идет о нем. Ухмыльнувшись, он подумал, что эта мисс Эва довольно забавна. Весь обед она пыталась привлечь его внимание какими-то новомодными взглядами на систему образования, видимо полагая, что ее начитанность и серьезные суждения произведут впечатление на столь серьезного молодого джентльмена. Опасаясь быть совсем уж невежливым, он отвечал ей короткими односложными репликами, всячески давая понять, что не склонен развивать эту тему. Но молодая мисс, похоже, истолковала эти ответы в другом ключе и вскоре после того, как внесли чай и кофе, он имел удовольствие лицезреть эту достойную особу прямо напротив себя. Мисс Эва с большой готовностью вызвалась разливать чай за столиком Арчи. «Мистер Гринвуд, не желаете этих восхитительных булочек», «не подлить ли вам чаю», «я могу передать вам джем и масло», – без конца слышалось за их столом. - Вам повезло, - хихикнул сидевший рядом с ним молодой мистер Грей. – Какое внимание... «Не хватало только благодаря этой мисс стать объектом насмешек. Хотя... Я не подавал никакого повода. Раз ей так хочется, пусть поухаживает», - он удивлялся сам себе, не испытывая сегодня желания прекратить поток этого бурного внимания. А мисс Эва не замечала ничего: казалось, присутствие мистера Гринвуда начисто лишило ее ума и рассудительности. Поблагодарив за чай, Арчибальд встал и подошел к окну. За окном кружился легкий снег, и Арчи уставился в окно, наблюдая за танцующими снежинками. Весь вечер он не выпускал из поля своего зрения эту миссис Слай, гадая, что же ей здесь могло понадобиться. От него не ускользнуло, что «подруги» ( ему представили ее как подругу миссис Крауцбахен) почти не разговаривали. Миссис Слай скользила по гостиной, шныряя глазами направо и налево, считая своим долгом, по-видимому, каждому что-то сказать. «Мисс Кристин, ваше платье заслуживает самых высших похвал»; «Мисс Мия, милочка, я видела ваши рисунки. Мне бы хотелось как-нибудь понаблюдать, как вы рисуете»; «Мисс Элеонора, с вами так приятно разговаривать. Отрадно встретить такую молодую и столь начитанную леди»; Мисс Агнесс, у вас прекрасный цвет лица». Ее трескотня порядком начала раздражать Арчибальда. Но в редкие минуты затишья, когда она думала, что никто на нее не смотрит, выражение ее лица менялось, становясь каким-то хищным, и она бросала непонятные взгляды - то на м-ра Кемпбелла, то на миссис Крауцбахен, то на мужчин, с которыми она почти не разговаривала, но за которыми внимательно следила. Но это длилось мгновения, и на лицо ее снова возвращалась елейная улыбка. Внезапно вспомнив, что хотел спросить у дяди, почему на его празднике отсутствует мистер Грей старший – местный судья - он повернулся и поискал глазами мистера Лэнси. Его не было. «Странно. Куда он подевался. Пошел отдать какие-то распоряжения или что-то случилось»? – им овладело беспокойство. – «А-а, мистер Кингсли также отсутствует». Он догадался, что джентльмены, скорее всего, скрылись в кабинете мистера Лэнси, чтобы обсудить новинки из коллекции его дядюшки. Уже много лет Хьюго Лэнси увлекался коллекционированием различных экзотических специй, порошков и даже ядов, о чем упоминалось в каждом письме Лэнси к племяннику. И коллекция его постоянно пополнялась, благодаря тому, что переписываясь с различными учеными и следя за газетами, он был в курсе всех снаряжающихся экспедиций, из которых ему и привозили экзотические новинки. - Кузен, можно вас пригласить – на него робко и уважительно смотрела Мия. – Мне показалось, что сами вы никого не пригласите, а я так хотела, чтобы вы отвлеклись от мрачных мыслей. Он даже не заметил как убрали столы и расчистили место для танцев. - Неужели я действительно такой мрачный? – впервые за весь вечер он улыбнулся. Положительно, эта девочка самым благоприятным образом влияла на него. - Действительно, - Мия улыбнулась. - Ну, хорошо. Пошли танцевать. Он повел ее в центр холла, куда уже собирались пары, успев заметить завистливый взгляд, который бросила на них мисс Эва. Теперь за фортепьяно уселась мисс Агнес Брайт, компаньонка мисс Бамефисс и мисс Клампер, - которая довольно неплохо владела инструментом. Начавшийся танец действительно на время отвлек его от размышлений, он расслабился и с нескрываемым удовольствием наблюдал за сияющей Мией, которая простодушно радовалась танцу с кузеном – таким загадочным, серьезным и красивым. Рядом, горделиво задрав голову, танцевала мисс Кристин с мистером Хейденом, который развлекал ее в течение всего вечера рассказами о лондонских балах, своих знакомых, сыпал остротами и осыпал комплиментами. Мисс Эве пришлось довольствоваться приглашением мистера Кэмпбелла, а Адам Грей повел на танец мисс Элеонору Клампер. Миссис Крауцбахен входила и выходила, без конца отдавая какие-то распоряжения, в то время как миссис Слай, оставшись без собеседников, подошла к фортепьяно и, делая вид, что перебирает ноты, внимательно следила за танцующими парами. Вскоре танец закончился, Арчибальд отвел Мию на место. - Приятный вечер, - с легкой улыбкой он пожал ее руку и отправился на облюбованный им ранее диванчик в нише окна, ловя на себе загоревшийся надеждой взгляд Эвы Бамефисс. Но ее надеждам не суждено было оправдаться. Он снова уселся , раскрыл газету и углубился в чтение, всем видом показывая, что на танцы с ним рассчитывать больше нечего. В это время в гостиной вновь появились хозяин дома и м-р Кингсли.

Chantal: Tatiana Tatiana пишет: *я люблю своего героя, пусть даже у него масса недостатков.* Я тоже люблю твоего героя! Женщины любят подонков (с) Tatiana пишет: почему мистер Кингсли никогда не может собраться вовремя!". Я думаю, приятели могут называть друг друга просто по фамилии, особенно в мыслях - а то уж больно почтительно получается...

Chantal: chandni пишет: раз объект его внимания не хочет за него замуж (так сказал автор дамы) Автор дамы, если это о Кристин, как раз говорил, что она хочет за гхм-роюдного племянника графа Н Tatiana пишет: По-моему, это как раз Хейден не хочет жениться на Кристин (имея весьма выгодный вариант в Лондоне), но, как повеса, работает на два фронта. Здесь флитртует на грани фола, а там разыгрывает из себя паиньку-влюбленного. Вот-вот!

Tatiana: bobby Пошла читать твой отрывок. Chantal правочку "без мистера" внесу

Цапля: chandni пишет: еперь вот жду вердикта, правдоподобно ли получилось с т.зр. медицины рекомендую сильно не заморачиваться правдоподобием, поскольку в мед. справочниках змеиный яд не пьют, им кусаются Токсиколог бы размазал по стенке автора и консультанта, поскольку не учитывается масса нюансов, а описывается усредненная картина смерти от укуса змеи. Не факт, что ее легко определит при осмотре сельский аптекарь - если пытаться быть правдоподобными. Да и при принятии внутрь змеиного яда картинка, подозреваю (априори) будет более неприглядна Смущает техника описания клин. картины- словно инфа из справочника токсиколога-любителя , а не худ. произведение (слова в скобках лучше вынести из текста - со сносками в конце - перевод). так что правдоподобие -вещь относительная, худ. оформление -важнее.

chandni: bobby здорово! Было интересно прочитать bobby пишет: - А я-то надеялся на свой хороший английский, - молодой человек чуть смутился. - Я занимаюсь делами семьи Крауцбахен в Германии. Сюда приехал переговорить с миссис Крауцбахен о делах, требующих ее личного вмешательства. хорошо бы перефразировать bobby пишет: Раздались громкие звуки какого-то вступления, и вскоре комната наполнилась звучанием красивого голоса Мии, исполнявшей какую-то песню (Арчибальд не очень интересовался музыкой, но песня своей мелодией и словами тронула его). Он внимательно слушал и смотрел на сестер. bobby пишет: МиссАгнесс, у вас прекрасный цвет лица». миссис bobby пишет: Уже много лет Хьюго Лэнси увлекался коллекционированием различных экзотических специй, порошков и даже ядов, о чем упоминалось в каждом письме Лэнси к племяннику. И коллекция его постоянно пополнялась, благодаря тому, что переписываясь с различными учеными и следя за газетами, он был в курсе всех снаряжающихся экспедиций, из которых ему и привозили экзотические новинки. новость для меня. Но пусть будет так. Тогда по легенде получается, что Кингсли привез что-то для Лэнси из Индии. Надо будет мне запомнить, а еще лучше обновленную легенду занести в материалы. bobby пишет: Теперь за фортепьяно уселась мисс Агнес Брайт миссис bobby пишет: Мисс Эве пришлось довольствоваться приглашением мистера Кэмпбелла в смысле Загадочного? Нет, давайте его фамилию поменяем.

Chantal: bobby Ничего ж себе! bobby пишет: излюбленных цитат, типа окружение в провинции не выбирают. выпадает из контекста. bobby пишет: Вернувшись пару лет назад, он обосновался в Лондоне, до сих пор ни разу не навестив О. Д. м-ра Лэнси bobby пишет: заинтересовать такого интересного привлекательного джентльмена и привлечь его внимание. если мы хотим сыграть на тавтологии, то можно сделать "заинтересовать такого интересного собеседника и привлечь внимание такого привлекательного джентльмена как арчибальд." bobby пишет: Извините, мистер Грей, не вижу никаких препятствий в том, чтобы вам отправиться в Лондон или в тот же Йоркшир А зачем он извиняется? ему же все равно обидел он Грея или нет bobby пишет: Завидев джентльменов, в дамском обществе сразу почувствовалось оживление при виде джентльменов. bobby пишет: МиссАгнесс, у вас прекрасный цвет лица». Миссис Брайт bobby пишет: Ну хорошо. Пошли танцевать думаю, стоит оставить только "ну хорошо" bobby пишет: Он снова уселся , раскрыл газету и углубился в чтение может, книгу - как там вообще с периодикой было?

chandni: Цапля пошла править текст и разводить туманы Цапля пишет: змеиный яд не пьют, им кусаются а змеи уже спят при такой погоде? А то можно было бы и змею ей подложить

bobby: chandni пишет: Тогда по легенде получается, что Кингли привез что-то для Лэнси из Индии. Надо будет мне запомнить Да не обязательно. Мало ли что они пошли обсудить с м-ром Кингсли. Хотя это идея. Chantal пишет: типа окружение в провинции не выбирают. выпадает из контекста. Если бы найти какое-нибудь изречение в тему. Может, кто поможет? Chantal пишет: м-ра Лэнси Я не хотела повторяться, поэтому мне и нужно было название поместья. Chantal пишет: как там вообще с периодикой было? Периодика, насколько я знаю, была. Все прочие замечания учту.

chandni: bobby пишет: Да не обязательно. Мало ли что они пошли обсудить с м-ром Кингсли. Хотя это идея. я имела в виду историю их знакомства (я предполагала, что они познакомились в Индии и 4-6 мес назад Лэнси вернулся из Индии). Просто теперь мне надо будет кое-что продумать с кладом и мотивацией... Но твоя версия мне понравилась. От нее и будем плясать. стало быть, специи, яд, шаль и прочее привез из Индии Кингсли по заказу Лэнси непосредственно в имение, где они и познакомились. Лэнси спьяну рассказал о кладе и о замечательном лесном коттедже, Кингсли вернулся в Лондон и подбил Хейдена - любителя охоты - приехать на сезон в это местечко и охотиться, а Кингсли в свободное от охоты время будет искать клад. bobby пишет: Если бы найти какое-нибудь изречение в тему. Может, кто поможет? изречение хорошее, здесь подходит. только слово-связка "типа" выпадает. Убери "типа"

chandni: Katty! Обрати внимание, как Хелга ловко ввернула псевдогеографию в свой первый абзац.Мистер Горацио Пауэр, элегантный холостяк среднего возраста, расправил плечи и устроился в кресле поудобнее, исподволь наблюдая за особами женского пола, заполнившими небольшую гостиную поместья*, расположенного в Южном Самвершире, прямехонько между городками * и **, совершенно неведомыми никому на континенте, но широко известными в радиусе ближайших 40 миль. Год неуклонно двигался к Рождеству. Окрестные соседи собрались в * по приглашению его хозяина, Образованного ДжентльменаДалее уже следует диалог. Если бы ты что-то такое сделала со своим первым абзацем - было бы просто здорово!

Katty: chandni пишет: Обрати внимание, как Хелга ловко ввернула псевдогеографию в свой первый абзац. я была в полном восхищении от этого приемчика, но мне самой ничего подобного в голову не пришло ( но я еще попробую...

chandni: Katty пишет: я была в полном восхищении от этого приемчика, но мне самой ничего подобного в голову не пришло ( но я еще попробую... действуешь по образцу. Берешь свой абзац и (как чесноком сало) шпигуешь его географическими сведениями. И все.

Chantal: chandni пишет: стало быть, специи, яд, шаль и прочее привез из Индии Кингсли по заказу Лэнси непосредственно в имение, где они и познакомились. Лэнси спьяну рассказал о кладе и о замечательном лесном коттедже, Кингсли вернулся в Лондон и подбил Хейдена - любителя охоты - приехать на сезон в это местечко и охотиться, а Кингсли в свободное от охоты время будет искать клад. Хорошая идея, мне нравится, а то знакомство в Индии выглядит несколько притянутым за уши. *Ушла в приложения* chandni пишет: только слово-связка "типа" выпадает. Убери "типа" можно написать "мол", "дескать"... chandni С меня медаль Вообще, девочки, спасибо! Пропала бы без вашей помощи

chandni: Цапля Глянь, а так не лучше? ----- Аптекарь что-то тихо сказал мистеру Лэнси, развел руками и вновь прикоснулся к сонной артерии, пытаясь прощупать пульс, приложил стетоскоп к ее груди, приоткрыл веки и посмотрел на зрачки, бормоча себе под нос: "Hemorragia", - привычным жестом коснулся запястья, затем мельком глянул на хозяина имения и продолжал осмотр, еле слышно говоря сам с собой: «Petécchia… оedema…» «Кровоизлияние, мелкие кровоизлияния, отек…», - невольно переводил Кингсли. Затем аптекарь пожал плечами, собрал инструменты в саквояж, выпрямился и, наконец, пристально глядя мистеру Лэнси в глаза, выдохнул сакраментальное: «Она мертва, похоже, это отравление каким-то неизвестным ядом»… Мистер Кингсли перекинулся взглядом с хозяином имения и мрачно кивнул. Даже ему было ясно: несколько часов назад душа покинула это тело, и виною тому - одно из индийских снадобий, результаты неаккуратного обращения с которыми он не раз наблюдал в той загадочной стране. - Memento mori - глухо произнес мистер Лэнси и направился к приближающемуся мистеру Грею, мировому судье, уже вышедшему из кареты и словно туча надвигающемуся на место происшествия. "Помни о смерти", - эхом отозвалось в душе Кингсли.



полная версия страницы