Форум

Читаем ли мы пьесы?

apropos: Признайтесь - кто из нас читает пьесы? Или мы знакомимся с ними лишь благодаря радио, театру, телевидению?

Ответов - 68, стр: 1 2 3 4 All

Элайза: apropos пишет: Признайтесь - кто из нас читает пьесы? Признаюсь - я читаю. Причем люблю именно читать - даже если иду в театр на какую-нибудь незнакомую пьесу, как правило, стараюсь заранее, перед спектаклем, ее прочесть, если есть такая возможность, чтобы "чистое" читательское восприятие было первичным, а режиссерско-актерская интерпретация уже накладывалась "сверху". То же самое относится и к экранизациям - мне всегда интереснее сначала познакомиться с литературным первоисточником, а потом уже наблюдать, как именно его перенесли на язык кино. Возможно, это просто мой "филологический таракан" такой, не знаю. "Вначале было Слово", и все тут. apropos пишет: Чудесный жанр, я вам скажу. Да даже и не жанр, а шире - еще мудрые греки выделили драму в отдельный литературный род, отделив от эпоса и лирики, и совершенно правильно сделали. И мне тоже очень интересно именно читать пьесы. Когда в тексте нет повествователя, когда герои предстают перед читателем сами по себе, и мы можем судить о них только по их речам и поступкам, без поясняющего авторского комментария - это же так интересно! Действительно, такой простор для читательской фантазии сразу открывается. А повествователь "ужимается" до размеров ремарок - и тем более значимыми порой оказываются эти авторские намеки и подсказки, очень любопытно бывает за ними наблюдать. Словом, чтение пьес - отдельное удовольствие, несколько отличное и от чтения прозы, и от чтения стихов. В чистом мимесисе есть своя особая прелесть. Цапля пишет: Я невероятно тепло и трепетно отношусь к рассказам Чехова - и совершенно равнодушна к его пьесам. Ой, а я и пьесы чеховские очень люблю, хотя, действительно, эту любовь мало кто разделяет. Мне у Чехова очень импонирует его тонкий, ненавязчивый психологизм и подтекст - пожалуй, он ведь первым вводит в драму подтекст - хотя, скажем, у Метерлинка он тоже присутствует, но у Метерлинка все насквозь символично, а Чехов поражает своей обыденностью и умением увидеть в этом обыденном человеческом существовании глубочайшую драму и даже трагизм и показать их на удивление прозаично, ретушированно, когда на поверхности говорится и делается одно, а "на глубине" переживамых эмоций происходит нечто совсем другое, что мы видим и чувствуем, но что не называется и внешне почти никак не проявляется. Ведь в жизни мало кто "театрально" заламывает руки, произносит прочувствованные монологи и посыпает голову пеплом. В жизни люди чаще всего говорят одно, а думают и подразумевают при этом совсем другое. И Чехову удается показать читателю/зрителю, что именно скрывается за незначащим внешне набором слов, за всеми этими "желтого в середину" и "тарарабумбия, сижу на тумбе я". Вот, к примеру, пронзительная сцена из "Вишневого сада" - последняя встреча Лопахина и Вари - не удержусь и процитирую. Разговор идет никчемный, пустой, ни о чем. Но при этом и Лопахин, и Варя, и читатели прекрасно понимают, что на самом деле происходит в этой сцене, хотя об этом не говорится ни слова (это и есть подтекст): Варя ждет, что Лопахин сделает ей предложение, Лопахин знает, что Варя этого ждет, и вроде бы всю пьесу он и собирался, и обещал, и намекал, но... предложения в результате так и не делает; они расстаются. Варя (долго осматривает вещи). Странно, никак не найду... Лопахин. Что вы ищете? Варя. Сама уложила и не помню. Пауза. Лопахин. Вы куда же теперь, Варвара Михайловна? Варя. Я? К Рагулиным... Договорилась с ним смотреть за хозяйством... в экономки, что ли. Лопахин. Это в Яшнево? Верст семьдесят будет. Пауза. Вот и кончилась жизнь в этом доме... Варя (оглядывая вещи). Где же это... Или, может, я в сундук уложила... Да, жизнь в этом доме кончилась... больше уже не будет... Лопахин. А я в Харьков уезжаю сейчас... вот с этим поездом. Дела много. А тут во дворе оставляю Епиходова... Я его нанял. Варя. Что ж! Лопахин. В прошлом году об эту пору уже снег шел, если припомните, а теперь тихо, солнечно. Только что вот холодно... Градуса три мороза. Варя. Я не поглядела. Пауза. Да и разбит у нас градусник... Пауза. Голос в дверь со двора: "Ермолай Алексеич!.." Лопахин (точно давно ждал этого зова). Сию минуту! (Быстро уходит.) Варя, сидя на полу, положив голову на узел с платьем, тихо рыдает. Мне думается, без Чехова вся драматургия XX века пошла бы по несколько иному пути. Скажем, до того же театра абсурда здесь уже практически один шаг. Там ведь тоже произносимые слова совсем неадекватны ситуации, хотя все уже доведенно, собственно, до абсурда. Своих любимых драматургов могла бы перечислять очень и очень долго, так что ограничусь только несколькими, пожалуй. Из подростковых увлечений, помимо Уайльда, еще и Ростан - "Сирано де Бержерака" обожаю до сих пор, и "Шантеклер" - очень милая вещица. Очень люблю испанцев "Золотого века" - Лопе, Тирсо, Кальдерона (Скажем, "Жизнь есть сон" - потрясающая философская драма). У немцев уважаю Лессинга (особенно "Натана Мудрого"), есть очень интересные пьесы у немецких романтиков - Людвига Тика, Генриха Клейста ("Пентесилея" - просто душераздирающее чтиво, один сплошной надрррыв ). Ну, Бюхнер еще - "Смерть Дантона", в свое время произвела впечатление. Дюрренматта очень люблю. Из англичан - ох, даже и начинать не буду, кого люблю - слишком многих. Упомяну только парчку современных - Том Стоппард и Гарольд Пинтер, очень интересные драматурги, всегда неожиданные и нетривиальные (и с подтекстом, опять же, все в порядке ). А из наших классиков - до сих пор в благоговейном восторге от "Бориса Годунова" ("ай да сукин сын", вот уж действительно ), очень люблю драматическую трилогию Алексея Константиновича Толстого ("Смерть Иоанна Грозного", "Царь Федор Иоаннович" и "Царь Борис"), из современных всегда нравился Вампилов.

Wega: Элайза Какая же Вы умница! Более половины из перечисленного Вами я не читала вообще! Правда, Дюрренматта вообще боюсь! Я как-то прочитала один его роман (не помню даже названия), но он произвёл на меня совершенно ошеломляющее впечатление - вроде суеверного страха. И теперь не беру его даже в руки. Странно, наверное, смешно - но так! В том романе была детективная интрига - один полицейский искал серийного убийцу. Преступник убивал девочек со светлыми волосами и непременно в красном платье. Финал неожиданный, но для меня оказался черезчур тягостный!

Элайза: Wega пишет: Какая же Вы умница! Более половины из перечисленного Вами я не читала вообще! Благодарю, но особой моей заслуги в этом нет, ибо чтение, в том числе и европейской драматургии, - необходимая часть моей профессии. Кстати, вполне допускаю, что читателю, который не является историком литературы, пьесы, скажем, того же Лессинга, Клейста или Кальдерона покажутся на редкость устаревшими и скучными, ибо, увы, многое из того, что некогда пользовалось большим успехом и популярностью и в итоге вошло в классику мировой литературы, сейчас представляет живой интерес только для относительно узкого круга профессионалов. Наверное, это естественный и неизбежный процесс, ибо каждое произведение - продукт прежде всего своей эпохи и сложно отделимо от историко-культурного контекста; лишь единичным творениям единичных гениев дано существовать "вне времени" и оставаться актуальными и популярными всегда, в любую эпоху - Шекспиров можно по пальцам пересчитать, на самом деле. А ведь сколько у того же Шекспира было предшественников и современников, о которых сейчас мало кто помнит!.. Wega пишет: Правда, Дюрренматта вообще боюсь! Я как-то прочитала один его роман (не помню даже названия), но он произвёл на меня совершенно ошеломляющее впечатление - вроде суеверного страха. "Поручение, или О наблюдении за наблюдающим за наблюдателями"? Да, это очень любопытная вещица - как по форме (там всего 24 предложения, но каждое предложение занимает целую главу), так и по содержанию. А вообще Дюрренматт действительно пугает и всегда производит ошеломляющее и несколько тягостное впечатление - за то и люблю. Вернее, люблю за то, что у него это не ради пустого эпатажа и желания погрузить читателя в депрессию ради депрессии - его вещи, как правило, очень умные и поднимают очень важные этические вопросы, и это для меня главное. Да, от его пьес подчас волосы встают дыбом - один "Визит старой дамы" чего стоит (кстати, у нас ее Козаков экранизировал в свое время), или "Физики"... Но это такая шоковая терапия, которая в итоге оказывается полезна для нравственного здоровья читателя/зрителя, ибо побуждает его к размышлениям, заставляет задуматься, а это полезно... ну, скажем так, почти всегда.


Хелга: Элайза пишет: Да, от его пьес подчас волосы встают дыбом - один "Визит старой дамы" чего стоит (кстати, у нас ее Козаков экранизировал в свое время) Это мое единственное знакомство с Дюрренматтом, "Визит дамы" до сих пор вспоминаю с каким-то содроганием и восхищением. А Васильева там бесподобна, и не только она, конечно, - все!

Эва: Элайза пишет: один "Визит старой дамы" чего стоит Очень люблю Дюрренматта, особенно эту "Старую даму..."

Wega: Элайза А случаем не Лессинг ли написал пьесу "Эмилия Галотти", в которой с блеском дебютировала наша великая М.Н.Ермолова? И если я не ошибаюсь, то в те времена ( и не слишком далёкие) этот автор был широко востребован!

Элайза: Wega пишет: А случаем не Лессинг ли написал пьесу "Эмилия Галотти" Именно он. Это, пожалуй, самая известная его пьеса. И роль Эмилии, пожалуй, как раз для Ермоловой, уверена, там ей было где развернуться. Wega пишет: И если я не ошибаюсь, то в те времена ( и не слишком далёкие) этот автор был широко востребован! Да, можно, наверное, смело сказать, что с Лессинга началась великая немецкая драматургия. Вторая половина XVIII века - да, тут немцы безнадежно отстали. Ведь посмотрите, мы сразу, с ходу можем назвать вершинные вехи в драматургии европейских стран примерно начиная с эпохи Возрождения: Англия - Шекспир и елизаветинцы, Франция - классицисты XVII века (Расин, Корнель, Мольер), Испания - драматурги "Золотого века" (XVI- первая половина XVII вв), да и в Италии даже непрофессионал легко вспомнит, скажем, комедию дель'арте, а в Германии - ?... Пробел, пустое место. До Лессинга и вспомнить-то некого, по большому счету. Ну, разве что Грифиуса, писавшего в XVII, да Готшеда, который в XVIII веке пытался перенести на немецкую сцену образцы французской классицистической трагедии, за что и огреб по полной программе от Лессинга, который призывал немцев равняться не на Расина, а на Шекспира. А Лессинг (у него, кстати, есть еще замечательные работы по эстетике, которые до сих пор весьма актуальны), фактически, и теорией своей, и практикой расчистил дорогу поколению штюрмеров, среди которых "засветились" и молодые Шиллер с Гете - ну, и дальше понеслось... С тех пор немцы-драматурги триумфально вышли "на международный уровень", где и остаются до сих пор. Так что роль Лессинга в становлении немецкой драмы, безусловно, огромна.

Miss Jane: Кое-что в моем отношении к пьесам похоже на то, о чем говорила Цапля. Многое в них мне кажется наигранным, когда читаешь. К тому же меня отвлекают постоянные имена, указания, как что должно быть сказано и пр. Мне это мешает, придает какую-то искусственность. Но в то же время гениальная пьеса читается легко. Из последних прочитанных очень понравилась пьеса Метерлинка "Там, внутри" - тонкая, психологичная пьеса, но при этом совсем простая, без притянутой за уши философии.

Maria: С удовольствием читаю и перечитываю Островского, Шоу, Тенесси Уильямса, "Горе от ума", "Сирано" и "Ричарда III" (не говоря о отдельных монологах) А вот Оскар Уайлд не пошел - показалось, что слишком много слезливой морали, а остроумие утомило. И как не странно, Чехов один из моих любимых писателей, но вот именно пьесы "не пошли"

Вика: Для меня главное, чтоб произведение было интересное, а пьеса это или, скажем, роман не играет роли Помню, еще в школе проходили на украинской литературе пьесы "Ярослав Мудрий" и "Свіччине весілля"- прочитала на одном дыхании. Также с удовольствием читаю пьесы Шекспира, "Маскарад" Лермонтова...

Molly K.: Р-лайза пишет: Ой, а я и пьесы чеховские очень люблю, хотя, действительно, эту любовь мало кто разделяет. очень даже разделяю.. мне радостно было читать ваши слова.И согласна с вами почти во всем. Чехов мой любимейший писатель. С детства читала очень много пьес, даже Бернарда Шоу (что сейчас мне не очень понятно)

Луиза: Пьесы читала все, что "прописаны" по школьной программе и позже прочитала уже по собственному желанию "Дни Турбиных" Булгакова - читается легко и непринужденно в отличие от той же "Белой гвардии", хотя у обоих произведений есть свои достоинства и недостатки.

Mikka: Хелга пишет: Шварц, действительно! Читала с превеликим удовольствием. Особенно "Дракона" Ох, замечательная пьеса) А вот фильм, снятый по ней, очень тяжелый(( А мне в свое время посоветовали Горина, и я не пожалела)

Хелга: Mikka пишет: А вот фильм, снятый по ней, очень тяжелый Но и пьеса, в общем-то не легкая.

Mikka: Хелга пишет: Но и пьеса, в общем-то не легкая. \ Да, но впечатления от пьесы и от фильма совершенно разные.... После фильма хочется просто впасть в депрессию и не вылезать А вот пьеса задевает что-то совершенно иное.... Просто есть с чем сравнивать - ""Тот самый Мюнхгаузен" Горина, например.... Замечательный фильм вышел, ироничный и легкий.

Хелга: С ответом ушла сюда: http://www.apropos.borda.ru/?1-15-0-00000053-000-240-0-1243708835

Александра: apropos пишет: Признайтесь - кто из нас читает пьесы? Помню, лет в 16 очень любила читать Бомарше. А недавно прочла сказки для театра Леонида Филатова и мне очень понравилось. Легко, непринужденно, с юмором. Всем рекомендую

Хелга: Александра пишет: А недавно прочла сказки для театра Леонида Филатова и мне очень понравилось. Легко, непринужденно, с юмором. О, да, Филатов великолепен! Есть у него вещи не очень удачные, но " Сказка про Федота-Стрельца..." просто шедевр!

Inn: Хелга, а "Гамлета" :-) Филатова читали?

Хелга: Inn пишет: а "Гамлета" :-) Филатова читали? Читала... Образец политической сатиры... Очень нравится, коротко и емко! Как там... Советом вам никто помочь не сможет, Услышьте голос собственной судьбы, Всех принцев лишь один вопрос тревожит. Какой вопрос? То be or not to be?!



полная версия страницы