Форум

Сэр Вальтер Скотт и его романы

Эрика Легранж: Я обожаю эти романы, столько очарования и готова перечитывать их вновь и вновь...

Ответов - 20

Элайза: Хм. Сер у нас уже был, а вот сира пока еще не было...

Nota: Элайза пишет: Хм. Сер у нас уже был, а вот сира пока еще не было... Сир - это, кажется, форма обращения к монарху. А где был сер? Что-то я здесь не встречала ничего подобного, наверное, пропустила.. Эрика Легранж пишет: Я обожаю эти романы, столько очарования и готова перечитывать их вновь и вновь Честно говоря, Вальтера Скотта давно не перечитывала, но раньше точно нравилось. В "Квентине Дорварде" очень интересно описана личность короля Людовика XI (несмотря на некоторые исторические ляпы ). Как вы относитесь к этому роману?

Эрика Легранж: О я честно скажу, совсем не читала Квентина Доварда, мне просто больше понравилась Средневековая Англия, а к Шотландии я отношусь равнодушно. Кстати на счет Сер или Сир, то я в некоторых переводах читала именно Сир это не принципиально, просто звучит красивее. Тем более что Вальтеру Скотту пожаловали какой-то титул. Но все же; еще в школьном возрасте познакомившись с его произведением Айвенго, которое произвело на меня неизгладимое впечатление, и совсем недавно прочитав роман Талисман, я просто была заворожена. Они относятся к одной эпохе царствования Ритчарда Львиное Сердце; легкие, романтичные, можно сказать комичные. Мне бы очень хотелось узнать мнения других людей по поводу этих двух романов


Хелга: Эрика Легранж пишет: Кстати на счет Сер или Сир, то я в некоторых переводах читала именно Сир это не принципиально, просто звучит красивее Возможно на Ваш вкус и красивее, но с точки зрения орфографии русского языка, извините. неграмотно. Вынуждена исправить.

Nota: Эрика Легранж пишет: О я честно скажу, совсем не читала Квентина Доварда, мне просто больше понравилась Средневековая Англия, а к Шотландии я отношусь равнодушно. Там главный герой - шотландец, но действие, кажется, происходит во Франции

Хелга: Признаться, "Айвенго" прочитала буквально в прошлом месяце. В результате, юношеские впечатления, оставшиеся от романа, были полностью уничтожены, положительные герои сильно разочаровали, зато горячо полюбила храмовника Бриана де Буагильбера, очень колоритная личность. Ну и прочих второстепенных героев, которые намного ярче выписаны, чем те же положительные до отвращения леди Ровена и Айвенго. Ательстан очень хорош, благороден, но ленив и прожорлив. Ну и историческая атмосфера тоже хороша, хоть и не точна.

Леона: Хелга у меня, кстати, то же смещение отношения к персонажам произошло, когда я перечитала роман в зрелом возрасте.

Эрика Легранж: Самым ярким второстепенным героем, который занимает ведущее место на мой взгляд шут Вамба, без его лукавых шуточек, я не могу себе этот роман представить. А в Талисмане- Саладин, и вообще они там с Ричардом лучшими друзьями остались, интересно насколько правдоподобен этот факт с точки зрения истории? Но все же отдать Вальтеру Скотту надлежащее, он превосходно написал и не важно что преврал, главное все очень красиво и лаконично.

Maria: На мой вкус у Вальтера Скотта слишком правильные и скучные главные герои, но зато насколько живые и интересные второстепенные! А пальму первенства среди них для меня держит Людовик 11 из "Квентина Дорварда" Искренне не могу понять, почему когда в журналах или и-нете развлекаются, выбирая правителя страны среди крижных героев (а развлекуху эту я заставала не раз) ни разу Людовика не предложили. Я бы проголосовала! 2й же любимый роман Скотта - "Пертская красавица". А вот "Айвенго" нравится меньше - уж слишком его затмили сначала фильм с совмещенной Ревеккой-Ровеной и Высоцким а потом продолжение Теккерея

Nota: Maria пишет: На мой вкус у Вальтера Скотта слишком правильные и скучные главные герои, но зато насколько живые и интересные второстепенные! А пальму первенства среди них для меня держит Людовик 11 из "Квентина Дорварда" И, между прочим, спорный вопрос, насколько это второстепенный герой . Цитата из статьи А. Завадье: Вальтер Скотт признавал, что "скромная любовная интрига Квентина понадобилась только для того, чтобы развернуть повествование" и что свою главную задачу он видел в изображении "такой примечательной личности", как король Людовик XI. Скотт сумел показать короля во всей сложности и противоречивости его черт. Людовика отличают проницательный ум и самые причудливые суеверия, утонченное коварство и справедливые помыслы о мире и единстве Франции, истерзанной долгими феодальными войнами. У меня такое ощущение возникло после того, как я недавно перечитала роман. Действительно, именно Людовик стал казаться главным героем книги, а любовная линия - чем-то вроде красивого обрамления на втором плане .

Эрика Легранж: Вальтер Скотт немного грешил против истории, вот потому и прикрывал главными героями второстепенных, которые были несравненно ярче............

Layman: Сир - Sire - обращение к королю. Сэр - Sir - обращение к господину. Значит Скотт имел титул рыцаря. Сыр - Cheese - еда. Сер - Grey - цвет. Видел фильм "Квентин Дорвард". Некоторые детали опущены, но в целом показано нормально (на 3). А в Айвенго очень неплохо прорисованы слуги Вамба и Гурт. У Скотта всегда так: всякие бабки-ведьмы, ростовщики-евреи, оруженосцы-секретари, и прочие шведы предстают в самом ярком свете и оказываются в самой гуще событий. Необычная манера, ни у кого такой нет. Кстати, заметил интересную вещь. Все романы Скотта в оригинале идут с большим предисловием, или даже двумя. Там он знакомит читателя с эпохой, временами и проблемами, высказывает свое мнение и выражает отношение. Если это его отношение сходится с мнением советской цензуры, то его публикуют, если нет - то нет. Половина романов идет без большого предисловия. К роману "Талисман" у меня есть, а к роману "Вудсток" его нет. Там Скотт имеет небрежность сказать, что типа раз Господь дал нам короля (Реставрация Стюартов после революции), то нам это надобно с радостью принять. В комментариях к роману (на русском) говорится, что Скотт на стороне революционеров, сопереживает Кромвелю и круглоголовым, хотя это очевидно не так, и многие герои мечтают о скорейшем прекращении революционного беспредела. Так что будте внимательны, читая различные комментарии, вступительные статьи, и т.д. Конечно, если вас интересует некоторая точность в описании времени, а не только любовная линия типа Квентин - Изабелла или Айвенго - Ровена.

Хелга: Layman пишет: Все романы Скотта в оригинале идут с большим предисловием, или даже двумя. Там он знакомит читателя с эпохой, временами и проблемами, высказывает свое мнение и выражает отношение. Кстати, эти предисловия - одно из достоинств романов, их читать интереснее, чем сами романы. Layman пишет: Конечно, если вас интересует некоторая точность в описании времени, а не только любовная линия типа Квентин - Изабелла или Айвенго - Ровена. Это был камень в дамский огород? Уверяю Вас, интересует и точность в описании, и любовная линия, раз она присутствует. Правда, указанные любовные линии наводят тоску.

apropos: Layman пишет: всякие бабки-ведьмы, ростовщики-евреи, оруженосцы-секретари, и прочие шведы предстают в самом ярком свете Характерные персонажи - самое милое дело задвинуть их в центр интриги. С положительными и главными - куда сложнее, потому как они должны оставаться очень положительными. А с такими много каши не сваришь.

Эрика Легранж: Я читала "Айвенго" и "Талисман", больше переживала за короля Ричарда, нежели за Айвенго или Кеннета. А каков красавец Саладин, это стоит, чтобы перечитывать эти произведения снова и снова. Не знаю на счет скучных любовных линий, но любовь Ревекки к Уилфреду и страсти Буагильбера - очень красиво и интересно, если знаешь, что эти чувства запретны. Королева Беренгария - моя любимица, с нее я списывала свою героиню, вернее внешность.

Afftalin: Мой любимый роман у Вальтера Скотта "Антикварий". Первый раз читала его давно, больше 10 лет назад. Перечитала недавно, а впечатления почти те же. И тогда и сейчас мне больше нравились второстепенные герои, а любовную линию я почти и не запомнила, и мало заметила. Самая моя любимая сцена из этого романа - сцена с тюленем. Сама не могу понять, что именно меня в ней так привлекает, но начинаю улыбаться, просто вспоминая.

марианна: Очень любила Вальтера Скотта лет 5 назад, в особенности, конечно, "Айвенго"; наверное, именно под влиянием его творчества (+ Майн Рида, Ж.Верна, Р.Сабатини, Д.Лондона и др.) я стала неисправимым романтиком. Потом прочитала "Квентина Дорварда" и роман "Певерил Пик"; посмотрела несколько экранизаций. Но постепенно увлечение стало проходить, с тех пор я ничего из Вальтера Скотта не читала (но очень хочется ознакомиться с "Девой озера", слышала много восхищенных отзывов). С тем, что В.С. немного "грешил против истории", согласна. Он обладал блестящими знаниями и феноменальной памятью, но часто в своих романах создавал лишь "внешний историзм", воскрешение атмосферы и колорита эпохи. Но именно поэтому при чтении его книг буквально дышишь историей, живешь ею... Возможно, именно благодаря этому писателю я стала не только романтиком в душе, но и историком по образованию!

Layman: Прочитал поэму Скотта "Дева озера" на английском. Очень интересно. Скотт постоянно вплетает в повествование своих романов какие-нибудь песни. Поют cолдаты, лесные разбойники, и т.д. В этой поэме тоже есть не менее дюжины песен. Я заметил, что эти песни не воспринимаются как песни, их читаешь как просто стихи. Но, когда я читал эту поэму, а именно песню лодочников, она зазвучала по-настоящему. Возник бой барабанов, звук флейты, и я предсавил всю картину очень живо. Вся песня легла на какой-то знакомый мотив. А вообще, при прочтении создается хорошая картина природы края. Говорят, в Шотландии очень красиво. Я нашел конкретное место событий поэмы на карте: озёра Катрин и Веначар, гора Бен-Леди и Бен-Веню. Нашел в интернете фотографии этих мест. Горные озера вообще словами не описать. А север Шотландии, например Абердин, наверное вообще сказка. Хочу съездить. Странное дело, многие люди с трудом разделят моё мнение. Большинство туристических маршрутов ведут на пляжи Турции, Египта, Тайланда, и т.д. Что там интересного!? Много разных слов передают колорит северной страны. Их нечасто встретишь в английской литературе: loch, ben, rill, glen, plaid, tartan, pibroch. Но это далеко не все из них. На Сахалине очень похожая природа и климат. Вот скоро снова в сопки гулять пойду. Кстати, а у вас есть слово "сопка"?

Мартышка: Layman, Вы так говорите "у вас", словно в другой стране живете. Конечно же у нас есть слово сопка. По крайней мере, в моей Псковской области. Так называют песчаные холмы, иногда заросшие сосновым лесом. А моя бабушка сопками называла только холмы из белого и голубого песка, а остальные просто холмами. Мне кажется, или именно об этой поэме упоминает Джейн Остин в "Доводах рассудка"? Что-то память подводит, пойду посмотрю в книжке.

Гала: Я не слишком люблю Вальтера Скотта. "Айвенго" следовало закончить по другому. Зачем Уилфред женился на этой Ровене? Она же ничем непримечательная личность! Разве что красивая. Ревекка куда лучше!



полная версия страницы