Форум » Обо всем понемногу » Что мы читаем » Ответить

Что мы читаем

Mystery: Я люблю читать... Всегда предпочту это занятие всякому другому. Думаю, посетители нашего сайта тоже заядлые книголюбы. Интересно, а что мы читаем сегодня, когда издается так много книг? Что мы предпочитаем и что УСПЕВАЕМ прочитать? Последней книгой, которую я "проглотила" был любовный роман "Золотая сеть" Мэри Бэлоу, выложенный в одной из сетевых библиотек. Я очень люблю эту писательницу, но, честно говоря, роман меня разочаровал. Ужасно раздражало, как главная героиня мечтала избавиться от опеки мужчин и получить свободу, хотя совершенно не представляла, что с ней, с этой свободой, собственно, делать и вообще, что это такое. На месте главного героя я бы ее бросила и отправила на собственной шкуре убедиться, что "жить в обществе и быть свободным от общества" невозможно. А перед этим я читала повести нашего историка и литератора Николая Карамзина "Наталья, боярская дочь", "Юлия", "Лиодор" и т.д. И в очередной раз убедилась, что до Пушкина русская литература представляет собой довольно печальное зрелище: "Но такова ужасная любовь! Она может сделать преступником самого добродетельнейшего человека! И кто, любив пламенно в жизни своей, не поступил ни в чем против строгой нравственности, тот - счастлив! Счастлив тем, что страсть его не была в противоположности с добродетелью, - иначе последняя признала бы слабость свою и слезы тщетного раскаяния полились бы рекою. Летописи человеческого сердца уверяют нас в сей печальной истине." ("Наталья, боярская дочь") И далее все в таком духе...

Ответов - 306, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

marat: Я только что прочитал роман Татьяны Устиновой "Отель последней надежды". Насколько я понял, это - детектив. Когда читал, было вроде интересно. Но на следующий день я даже не мог вспомнить название романа. Чтобы здесь привести его название, мне пришлось звонить знакомым, которые дали мне эту книгу, и уточнять название. Вот и подумаешь: стоит ли читать такую литературу? Говорят, что подобное чтиво отвлекает. Оно и правда. Но и только. Хотя сама писательница, которая сейчас так часто появляется во многих телевизионных передачах, мне в общем-то симпатична.

Харита: В очередной раз (для поднятия настроения) перечитала "Дневник Бриджит Джонс" Хелен Филдинг. Всегда, когда ее читаю (первую книгу, вторая часть неплохая, но нравится мне меньше), смеюсь до слез. Не могу удержаться, чтобы не процитировать: "Я в полном изнеможении после того, как целый день готовлюсь к свиданию. Быть женщиной - это еще хуже, чем быть фермером. Столько всего нужно удобрять и убирать: удалять воском растительность на ногах; сбривать волосы под мышками; выщипывать брови; пятки оттирать пемзой; отросшие корни волос подкрашивать; кожу очищать скрабом и увлажнять кремом; прыщи дезинфицировать лосьоном; ногти подпиливать; ресницы красить; целлюлит массировать; мышцы живота укреплять упражнениями. И весь этот трудовой процесс должен быть идеально отлажен - стоит вам отвлечься от него всего на несколько дней, и все усилия будут сведены на нет. Иногда я с ужасом представляю себе, на что бы я была похожа, если бы вернулась к своему естественному виду, подаренному мне природой..." Этот роман можно цитировать до бесконечности. В нем очень точно и остроумно описана современная женщина и ее проблемы во взаимоотношениях с современными же мужчинами. Хочу заметить, что фильм "Дневник Бриджит Джонс" не идет ни в какое сравнение с книгой и не передает и сотой доли очарования и остроумия романа. По моему мнению, конечно.

Алла: Наконец прочитала "Парфюмер" Зюскинда, отставая от моды на несколько лет. Что тут скажешь. Очень, очень талантливое произведение, читается необычайно легко. Но.. какая тяжелая и жуткая. Становится страшно жить. С одной стороны, такие книги нужны, с другой - после прочтения впечатлительные натуры могут попасть в сумасшедший дом. Дух захватывает и все внутри переворачивает...


Р-р-р: Алла пишет: С одной стороны, такие книги нужны, с другой - после прочтения впечатлительные натуры могут попасть в сумасшедший дом. Ага. И начинаешь принюхиватся. Я думал точно крыша может поехать

Р-р-р: Про Устинову marat пишет: Хотя сама писательница, которая сейчас так часто появляется во многих телевизионных передачах, мне в общем-то симпатична. И все-то она знает, всех учит и поучает. Мэтр прямо.

гость: Книги Устиновой легко читаются, а главное- всегда хорошо заканчиваются и никого она не поучает. Сериалы по ее романам тоже неплхие. Смотреть интересно, т.к не помнишь о чем книга была.

Р-р-р: гость пишет: Книги Устиновой легко читаются, а главное- всегда хорошо заканчиваются и никого она не поучает. Сериалы по ее романам тоже неплхие. Смотреть интересно, т.к не помнишь о чем книга была. Поучает, поучает. По телевизору. Я видел с ней несколько передач. Изрекала истины с непререкаемым апломбом. А книги ее забываются мгновенно. Это точно.

Mystery: Элайзе: Ваше сообщение перенесено в рубрику "Творчество Джейн Остин" в новую тему "Фанфики по романам Дж.Остин". Загляните туда.

Mystery: Ириске, Харите и Элайзе: Ваши сообщения перенесены в раздел "Женским почерком", в тему "Романистки 19-го века".

Джоя: Харита пишет: В очередной раз (для поднятия настроения) перечитала "Дневник Бриджит Джонс" Хелен Филдинг. Всегда, когда ее читаю (первую книгу, вторая часть неплохая, но нравится мне меньше), смеюсь до слез. Неужели лучше фильма? Может стоит прочесть..

Лапуся: Джоя пишет: Неужели лучше фильма? Может стоит прочесть.. Даже не сравнить, насколько лучше. Мне фильм вообще не очень нравится, а книгу (первую) перечитывала уже несколько раз. Потрясающая!

Kate-kapella: А я купила шеститомник Бернарда Шоу, о котором много лет мечтала. Теперь буду читать и наслаждаться:)

Елена: Из последнего прочитанного нового - Волкодав Семеновой. Посмотрела фильм, который мне, в отличие от многих знакомых, понравился, решила ознакомиться с первоисточником. Прочитала все книги кроме той, что по хронологии событий первая, Истовик-камень, кажется. Понравилось, но с оговорками - к последним книгам уже стало скучно, такое ощущение, что сюжет скачет галопом, лишь бы кончился. А из перечитанного - Лесь Хмелевской. Люблю Хмелевскую. Правда, раннюю. Ее современные книги читаю (да и вообще я ее книги коллекционирую), но постольку поскольку, уже что-то не то... А Лесь - моя любимая книга, кладезь позитива.

Kate-kapella: Елена пишет: Люблю Хмелевскую. Правда, раннюю. Ее современные книги читаю (да и вообще я ее книги коллекционирую), но постольку поскольку, уже что-то не то... Список кто-то обещал...

Елена: Kate-kapella А напомнить лень?

Дафна: Список Хмелевской Елена пишет: Правда, раннюю. Ее современные книги читаю (да и вообще я ее книги коллекционирую), но постольку поскольку, уже что-то не то... ППКС. «Всё красное» и «Подозреваются все» никогда не надоедает перечитывать

Элайза: Да, я у Хмелевской тоже с огромным удовольствием прочла буквально три-четыре романа, включая "Леся" и "Все красное". А остальное уже как-то меньше нравилось - даже не стала покупать их себе в коллекцию (благо у меня подруга - большая фанатка Хмелевской, так я у нее все книги сперва брала почитать. )

Елена: Мне нравится серия про Павлика и Яночку - Дом с привидениями, Сокровища... И Пафнутий))) К сожалению, у нас не переводили еще ее продолжение.

Mystery: Я поначалу скупала все книги Хмелевской, а потом раздала друзьям. У себя оставила только любимые, которые периодически перечитываю: "Что сказал покойник", "Все красное", "Подозреваются все".

Цапля: Все так единодушно хвалят Хмелевскую. Стыдно, но не читала. Я вообще практически ничего не читала из современной дамской литературы (да, и у меня существуют предубеждения) Сейчас читаю НП (это можно считать дамским романом? ) Мне , кстати, нравится очень, несмотря на некотрые заковырки в поведении героини Но произведения Хмелевской классифицируются как иронический детектив? верно? Попробую, почитаю. *пошла качать* Дафна, мерси за ссылочку.

Хелга: Цапля пишет: Но произведения Хмелевской классифицируются как иронический детектив? верно? Особенно первые, конечно. "Все красное" просто обожаю, хохочу каждый раз, когда перечитываю

apropos: Цапля пишет: произведения Хмелевской классифицируются как иронический детектив? верно? Самый настоящий. Она, по сути, создательница этого жанра (если ошибаюсь - знатоки меня поправят). Во всяком случае, Хмелевская начала писать свои иронические детективы еще в 60-е годы, намного раньше сегодняшних авторш, выступающих в этом жанре. Мне, как и Mystery, нравятся ее ранние романы, к которым я бы еще добавила "Роман века", "Клин клином" (по нему был снят чудесный польский фильм "Лекарство от любви") и "Крокодил из страны Шарлотты".

Дафна: Цапля пишет: Попробую, почитаю. К сожалению, на этом сайте нет дат издания, но тут перечислялись почти все ранние вещи, начни с них - не промахнешься. Еще хороша серия про Тереску и Шпульку

Цапля: Я скачала "Все красное" и "Что сказал покойник", следуя советам знатоков. не знаю только, когда найду время почитать.

Харита: Не знаю, какие на литпортале выложены другие романы Хмелевской, но "Все красное" выложено, на мой взгляд, с совершенно отвратительным переводом. Помню как-то мою книгу дома взяли почитать, а мне захотелось что-то посмотреть в романе. Заглянула на литпортал и пришла в ужас от перевода. Книги не узнала.

Елена: Харита Совершенно соглсна! Переводы ужасные! Я взялась сегодня перечитывать Дом с привидением, была в шоке, бросила, завтра пойду у сестры книжку заберу. Цапля В качестве рекомендации: мне кажется, надо прочитать у Хмелевской Леся, Все красное, Дом с привидениями (это из серии про детей, первый роман), Жизнь как жизнь (это из серии про Тереску и Шпульку, тоже первый роман), Что сказал покойник. Я бы еще добавила Подозреваются все, Роман века - но это уже в нагрузку. Вышеперечисленные романы, мне кажется, дают полное представление о том, как пишет Хмелевская. Я надеюсь, вам понравится!

Дафна: Елена пишет: Переводы ужасные! И правда. Ой. Попробуйте здесь, тут с указанием переводчиков. Этот ресурс приличнее, но могут быть заморочки со скачиванием.

Бэла: Елена пишет: Подозреваются все, Роман века - но это уже в нагрузку Ну и Проселочные дороги рекомендую! Там такие у Иоанны родственнички, просто отпад.

Елена: Дафна Спасибо! Бэла Ну и к ним еще Колодцы предков, на мой вкус было слишком занудно)))

Хелга: А кстати, «Автобиография» и «Кулинарная книга» Хмелевской тоже очень неплохи. А последняя - единственная кулинарная книга, которую могу читать

Лапуся: Хмелевскую люблю, но не все. Количество ее романов с какого-то момента начало превалировать над качеством. Я только ее старые романы люблю.

Элайза: Хелга пишет: последняя - единственная кулинарная книга, которую могу читать Единственная кулинарная книга, которую я прочла от корки до корки с большим удовольствием (благо она небольшая ) - "Русская кухня в изгнании" Вайля и Гениса.

Хелга: Элайза пишет: Русская кухня в изгнании" Вайля и Гениса. О, я тоже хочу!

Елена: А я, увы, кулинарную книгу у Хмелевской не читала, потому что не попалась она мне в свое время... Кстати про кулинарные книги))) По-моему, в большинстве из них такая ересь написана...

Цапля: Елена, спасибо за рекомендации. Дафна , обязательно скачаю по новой ссылке. Я все равно читать еще не бралась, времени не хватает катастрофически .

Елена: Цапля Не за что, потом расскажите, как вам! А по новой ссылке часть переодов такая же, как и по первой по нескольким книгам, которые я посмотрела. Может, у других другой перевод, не все проверяла.

Харита: Елена пишет: А по новой ссылке часть переодов такая же, как и по первой по нескольким книгам, которые я посмотрела Это точно! Причем, переводчик "Все красное" там указан: В.Селиванова. Но в моей книге этот же переводчик перевел совершенно по-другому, на порядок, несравнимо лучше. Такое впечатление, что текст взяли с Литпортала (один в один), а переводчика приписали "от балды".

Дафна: Харита пишет: Такое впечатление, что текст взяли с Литпортала (один в один), а переводчика приписали "от балды". Короче, интернет - зло! Берите настоящие книжки.

Елена: Дафна При чем Хмелевскую -в покетбуках, а не в твердом переплете, иначе нарвешься на такой вот перевод. А в покетах - издательство Фантом-Пресс, там классный перевод.

Дафна: У меня восьмитомник 1994 года от Аванты+ Тоже хорош, и без лишних (поздних) вещей. А Фантом — да, из старенького там те же переводы, что и у Аванты (кроме серии про Хабра). Кстати, пересмотрев содержание, добавлю к списку еще "Проклятое наследство". Описание похождений робин-гудов-любителей — это что-то

Kate-kapella: А я сегодня получила заказанный пятитомник сказок. Сказки английских, французских, немецких, американских и скандинавских писателей. Прелесть просто. Авторские сказки сильно отличаются от народных и в каждой мастерство автора (обычно вполне серьезного писателя), его неповторимый юмор и фантазия проявляются во всей красе.

Харита: Kate-kapella пишет: Авторские сказки сильно отличаются от народных и в каждой мастерство автора (обычно вполне серьезного писателя), его неповторимый юмор и фантазия проявляются во всей красе. До сих пор с удовольствием перечитываю двухтомник Андерсена. С чего кто взял, что сказки интерены только детям?

Kate-kapella: Харита А какую сказку я нашла у Макдональда... (это автор "Принцессы и гоблина"). "Невесомая принцесса" - просто шедевр. Очень волшебная, романтическая история и при этом совершенно по-бытовому написана, словно все это в порядке вещей.

Элайза: Kate-kapella пишет: "Невесомая принцесса" - просто шедевр. Стыдно признаться, но каждый раз, как дохожу до того места, где принц торчит в озере вместо пробки, у меня глаза на мокром месте... Даже перед студентами неудобно - приходится срочно изображать сезонную аллергию и лезть за платочком... На редкость трогательный момент. Только ее надо обязательно в оригинале читать - там же столько на игре слов построено, что я вообще не представляю, как ее можно перевести... И еще любимейшее у Макдоналда - "История Фотогена и Никтерис" (или "Мальчик Дня и Девочка Ночи" - тоже на редкость красивая и философская сказка, хотя ей и не достает очаровательной легкости "Невесомой принцессы", конечно.

Kate-kapella: Элайза пишет: но каждый раз, как дохожу до того места, где принц торчит в озере вместо пробки, у меня глаза на мокром месте... У меня тоже. Я вообще не люблю все эти страсти и чересчур безумную любовь, но тут это так к месту, так ярко и в то же время просто написано... Замечательная сказка. Остальных я не читала, у нас довольно трудно такую литературу найти:((( У меня она на русском. Может и не очень переведена, не знаю, но я ее запомнила с первого раза. - Не пойти ли нам поплавать? - сказала принцесса. - По-моему, воды здесь для этого уже довольно. - Мне уже не придется плавать, - сказал принц. - Ах да! Я забыла, - сказала принцесса и умолкла. А вода все прибывала и прибывала, все выше подступала она к горлу принца. Принцесса сидела и смотрела на него.

Элайза: Kate-kapella пишет: но тут это так к месту, так ярко и в то же время просто написано... Да, именно потому что и просто, и с юмором, и с глубиной - в результате просто щемяще-трогательно, за душу берет. Kate-kapella пишет: Остальных я не читала, у нас довольно трудно такую литературу найти:((( В приниципе, если есть желание - у меня эти две сказки есть по-английски в электронном виде, могу их по почте скинуть. В оригинале, например, такая игра слов - когда принц встречает принцессу и прыгает с ней в озеро, он ее спрашивает - Would you like to fall in? - и там дальше по контексту это обыгрывается - что fall in - и в смысле прыгнуть в озеро, и fall in love, т.е. влюбиться. Или, когда принцесса теряет вес - в подлиннике используется слово gravity, а у него ведь два значения - "вес" и "серьезность". И когда она looses gravity - то она теряет и то, и другое, во всех смыслах, которые заключены в этом слове. (И обретает потом тоже ). Ну, и еще там много подобной игры слов, по мелочи. Чудесная сказка, что там говорить.

Kate-kapella: Элайза пишет: и просто, и с юмором, и с глубиной - в результате просто щемяще-трогательно Да, да! Именно! Я сегодня эпизод с озером четыре раза перечитала. Просто наслаждалась. Элайза пишет: И когда принцесса теряет вес - в подлиннике используется слово gravity, а у него ведь два значения - "вес" и "серьезность". И когда она looses gravity - то она теряет и то, и другое, во всех смыслах, которые заключены в этом слове В переводе по отношению к принцессе часто используются слова "легковесная" и "избыток легкости", тоже в общем-то игра слов. А в заклинании - "ни плоть, ни дух не отягщай" Элайза пишет: В оригинале, например, такая игра слов - когда принц встречает принцессу и прыгает с ней в озеро, он ее спрашивает - Would you like to fall in? - и там дальше по контексту это обыгрывается - что fall in - и в смысле прыгнуть в озеро, и fall in love, т.е. влюбиться. Вот это, кажется, не смогли обыграть. В переводе принцесса жалуется, что она во всем королевстве единственная, кто не может "упасть". А принц эти падения называет "прыжками в бездну". Элайза пишет: у меня эти две сказки есть по-английски в электронном виде, могу их по почте скинуть Если нетрудно:) Я правда не настолько хорошо владею языком, чтобы оценить тонкости, но все же хотела бы прочитать. Моей e-mail есть в профиле, но я лучше другой пришлю в личке.

Элайза: Kate-kapella пишет: В переводе по отношению к принцессе часто используются слова "легковесная" и "избыток легкости", тоже в общем-то игра слов. Да, это удачно обыграли, действительно. "Легковесный" - именно то, что нужно в данной ситуации. Я бы, наверное, не сообразила, если бы собралась переводить. Kate-kapella пишет: Моей e-mail есть в профиле, но я лучше другой пришлю в личке. Присылай - или, как вариант, могу выложить через форум, в виде файлика для скачки - может, и еще кому пригодится.

Елена: Элайза А можно именно файлом? Хочу почитать в оригинале. Спасибо!

Элайза: Елена пишет: А можно именно файлом? Хочу почитать в оригинале. С удовольствием! Вот здесь - я ее немного ужала архиватором, так что весит совсем немного.

Kate-kapella: Элайза пишет: "Легковесный" - именно то, что нужно в данной ситуации Мне вообще очень нравится язык, которым написана сказка. Точнее, переведена:) Спасибо за ссылку, буду теперь сравнивать с оригиналом

Хелга: Элайза Спасибо за сказку (собиралась тоже попросить)

Джоя: Читаю "Ярмарку тщеславия".. Как-то странно, но в первый раз. Очень нравится.

Тигримлин: Элайза Ой, а как бы мне тоже эти сказки посмотреть? Я пробовала Вашу ссыль - не робит...

Kate-kapella: Тигримлин Дай мыло, я вышлю, я уже давно скачала:)

Тигримлин: Kate-kapella В личку кинула. :)

Kate-kapella: Тигримлин Выслала:) И бетинг от Нари тоже А я вчера в метро читала сборник сказок скандинавских писателей. Потрясающее впечатление - просто шедевры. Я чуть не разрыдалась прямо в электричке И не то чтобы очень грустно - скорее очень трогательно. Все-таки, скандинавская сказкаимеет свой особенный колорит. Наверное дело еще и в том, что у них сказка еще со времен Андерсена считается действительно серьезным жанром, равным всем остальным. а может быть и превосходящим некоторые. Впрочем, там и имена... Андерсен, Янсон, Лагерлеф, Линдгрен...

Тигримлин: Kate-kapella Спасибо. ))) Усё получила. :)

Джоя: Любители Джейн Остин и английской классики! Если кто не читал "Ярмарку тщеславия" - прочтите, не пожалеете.. Отличный стиль, великолепная сатира, живые образы и увлекательный сюжет.. Я видела оба фильма, при чем не раз, но книга все же увлекла неимоверно.

Хелга: Джоя пишет: "Ярмарку тщеславия" - прочтите, не пожалеете.. Отличный стиль, великолепная сатира, живые образы и увлекательный сюжет.. ППКС, поддерживаю. Читается изумительно. Читала правда, давно, с тех пор не перечитывала, но впечатления до сих пор яркие. А вот экранизаций ни одной не удалось посмотреть.

Цапля: И я соглашусь. Правда, тоже читала давно, лет в 16. А фильмов не видела. (хотя у нас по фильмовым каналам идет периодически, надо глянуть)

Джоя: Хелга , Цапля , в одной из экранизаций (менее удачной, на мой взгляд) роль Бэкки играет Риз Уизерспун (блондинка в законе), а вторая экранизация (чисто английская) снята в духе "Гордости и гордыни"..

Гейко: К своему стыду только недавно открыла для себя П.Г.Вудхауса,с его историями про Дживса и Вустера .Сначала немного почитала,а потом не выдержала и посмотрела одноименный сериал .Теперь,когда читаю,то перед глазами Берти Вустер-Хью Лаури и Дживс-Стив Фрай,только так!Понравилось очень,и книги,и фильмы.Жаль серий всего 23:)...

Шанталь: Сейчас читаю новое произведение нового автора (простите за повторение) Дианы Сеттерфилд "Тринадцатая сказка". Смутное какое-то впечатление от этой книги, но там много раз встречаются ссылки на мою любимую английскую литературу, Бронте, Остин, но больше всего эта книга похожа на "Грозовой перевал" Эмили Бронте. "Ярмарку тщеславия" я читала и смотрела фильм и сериал. Чтение далось мне не очень легко, скучновато, но это наверное из-за того, что перед этим я посмотрела фильмы.

Дафна: Шанталь пишет: Сейчас читаю новое произведение нового автора (простите за повторение) Дианы Сеттерфилд "Тринадцатая сказка". Смутное какое-то впечатление от этой книги Вот и я прочитала Уж такое смутное у меня впечатление осталось, что даже выразить не могу . Лучше дам ссылку на любопытную рецензию

Эва: Дафна, спасибо. Действительно, любопытно.

Гейко: Я купила вчера роман Карен Джой Фаулер "Книжный клуб Джейн Остен",соблазнившись названием:) Пока прочитала немного,начало понравилось,а дальше как-то стало ясно,что это "не Остен",но раньше времени лучше выводов не делать, надеюсь вчитаться.Вам не встречалась эта книга? Там главные герои-5 дам и 1 мужчина-встречаются раз в месяц и обсуждают один из романов Остен,попутно рассказывается их жизнь.В общем,надеюсь на лучшее:)

Дафна: Читала. Вещица в некотором роде любопытная, задумка интересная, но реализация меня не очень вдохновила Но посетителю нашего форума дочитать имеет смысл, поскольку эта книжка явно ориентированана узкую целевую аудиторию

Хелга: Гейко пишет: купила вчера роман Карен Джой Фаулер "Книжный клуб Джейн Остен", Читала. Да, действительно книга может быть интересна тем кто «в курсе». Есть интересные моменты, но идея могла бы быть раскручена занимательнее. Согласна с Дафной.

bobby: Не знала, в каком разделе спросить, решила в этом. Кто-нибудь может подсказать, если заказать книги через интернет-магазин, например ozon.ru, из Эстонии я могу такой заказ сделать, или это нереально.

Иришка77: Мои любимые писатели Эмиль Золя И александр Дюма. Зимой прочитала Джейн Остен "Гордость и гордыня" издательство комсомольской правды. Книга очень понравилась. Сейчас читаю А. Дюма "Десять лет спустя, или Виконт де Бражелон" первую книгу очень нравится.

Гейко: Странный у меня список книг получился-"P.S. Я люблю тебя" Сесилии Ахерн-о том, как пережить смерть любимого мужа-очень грустно и одновременно вселяет надежду, "Империя ангелов" Вербера-местами интересно, но все равно странный роман, на любителя, "Одиночество в сети" Януша Вишневского-понравилось очень, хотя тоже грустно и проникновенно, да и конец... теперь вот дошла очередь до "Похороните меня за плинтусом" Павла Санаева, и опять так всех жалко-и бабушку и мальчика, и его маму...

Вика: Здравствуйте,уважаемые участники)))только вот сегодня зарегестрировалась-уж очень сайт интересный))а мне понравилась "Империя ангелов" Вербера..и "Последний секрет"(кажется так)-это продолжение истории..но согласна с Гейко:вещь на любителя)))

Хелга: Гейко пишет: теперь вот дошла очередь до "Похороните меня за плинтусом" Павла Санаева, и опять так всех жалко-и бабушку и мальчика, и его маму... Да, это проникновенная вещь.

Marusia: Гейко пишет: -"P.S. Я люблю тебя" Сесилии Ахерн Если есть на русском, киньте, пожалуйста ссылочку

Цапля: Marusia пишет: Если есть на русском, киньте, пожалуйста ссылочку Я, кстати, видела книгу, с промо-фотами Батлера и Суонк на обложке - но не разорилась - фильм мне показался несколько "слюнявым", боюсь, что и книге излишней мелодраматичности не избежать - сюжет такой...

Marusia: В том-то и дело, что где-то в рецензиях промелькнуло, что книга написана несколько иначе и было бы интересно составить собственное мнение

Гейко: Я покупала книгу Ахерн, поэтому с ссылочкой проблема:), она не показалась мне излишне мелодраматичной, но читать было тяжело, фильм я смотреть точно не стану, все-таки тема грустная, наверное, в фильме это совсем невозможно видеть, я впечатлительная:)

Marusia: Гейко пишет: Я покупала книгу Ахерн Книга на английском или все же русский перевод?

Гейко: :) Перевод с английского Валерии Лавроненко, издательство "Иностранка".

Miss Jane: Гейко пишет: Перевод с английского Валерии Лавроненко, издательство "Иностранка". Качество перевода, думаю, сомнений не вызывает

Marusia: Нашла, где можно скачать книгу Сессилии Ахерн «P.S.: Я люблю тебя» (чей перевод - не знаю) click here

novichok: Marusia Побегу, посмотрю, почитаю

Цапля: Marusia прочтешь, поделись - стОит ли читать, или то же, что и фильм

lenasp: А я читаю сейчас... Квашнину "Привет, любимая!"

novichok: lenasp внимательно читайте правила форума - необходимо заменить аватарку. Вот по совету забежала прочитать правила - таки да, свою можно. lenasp

chandni: novichok свою собственную фотографию ставить можно

Tatiana: А я наконец-то прочитала "Уотсоны" и "Леди Сьюзен". Очень жаль, что "Уотсоны" так и не закончены. Как обычно, на самом интересном месте. Уважаемые дамы и господа, подскажите, пожалуйста, были фанфики по "Уотсонам"? Буду очень признательна.

apropos: novichok пишет: забежала прочитать правила - таки да, свою можно chandni пишет: свою собственную фотографию ставить можно Нельзя, как и оффтопить. (см.правила ) Tatiana У нас на форуме есть целый раздел, посвященный жизни и творчеству Дж.Остин, в том числе ее произведениям Уотсоны и Леди Сьюзен.

novichok: apropos пишет: Нельзя, как и оффтопить Ох, уж этот суровый админ

kotvelena: А вот я добралась до жесткого мужского чтива - Бернард Корнуэлл! Большая серия про Приключения бравого стрелка Шарпа, просто великолепна, читаешь, зачитываешься! Однако нашла и его серию про средневековье, времена столетней войны, поиски святого грааля, романтика, хотя и очень жесткая. Три книги Арлекин, Скиталец и Еретик читаются просто запоем!

Вика: А я вот взялась за перечитывание рассказов О"Генри.Получаю массу удовольствия (в первый раз я их не так высоко оценила). И еще у меня по плану впереди "Американская трагедия" Драйзера:) kotvelena пишет: Три книги Арлекин, Скиталец и Еретик читаются просто запоем! О,а потом,если получится,и за них возьмусь!

Цапля: Вика пишет: А я вот взялась за перечитывание рассказов О"Генри.Получаю массу удовольствия Милейшие вещицы, но читала очень давно Вика пишет: И еще у меня по плану впереди "Американская трагедия" Драйзера А вот это далекое прошлое - читала еще школьницей. Сюжетно - любопытно, интересная картинка развивающейся индустриальной Америки, страны больших возможностей, но... пробовала перечесть будучи постарше, и не впечатлилась языком... как-то пресно написано.

Miss Jane: Цапля пишет: А вот это далекое прошлое - читала еще школьницей. Сюжетно - любопытно, интересная картинка развивающейся индустриальной Америки, страны больших возможностей, но... пробовала перечесть будучи постарше, и не впечатлилась языком... как-то пресно написано. Меня тоже не зацепило. "Гений" гораздо больше понравился.

Джастина: Ушел из жизни Чингиз Айтматов. Очень жаль, не знаю как в других республиках когда-то огромной страны, а в Казахстане, великого Киргизского писателя проходили в школе. И скажу честно, тогда задевало буквально за живое (в отличии скажем от Толстого, ИМХО я бы запретила его изучение в школе, его позже надо читать, по мне так после 30-ти, но это другая тема). "Плаха", "Буранный полустанок", "Пегий пес, бегущий краем моря" - оч рекомендую. Есть повод вспомнить и перечитать. Это не удовольствие- это тяжелый душевный труд, но оно того стоит.

Miss Jane: Прекрасные книги, замечательный писатель. Очень глубокий, но при этом чтение интересное и затягивающее, не давящее. Светлая память.

Хелга: Джастина пишет: "Плаха", "Буранный полустанок", "Пегий пес, бегущий краем моря" Эти книги, конечно, хороши, но как-то депрессивны. Предпочитаю раннего Айтматова "Тополек мой в красной косынке", "Джамиля", "Белый пароход". Светлая память.

Эва: Хелга пишет: Эти книги, конечно, хороши, но как-то депрессивны. Предпочитаю раннего Айтматова "Тополек мой в красной косынке", "Джамиля", "Белый пароход". Светлая память. Ранний Айтматов, безусловно, хорош! Но читала его с удовольствием всего. Жаль, что его больше нет!

Леона: Я тоже раннего Айтматова больше люблю. Ещё один Человек ушёл.

Tatiana: А я недавно купила книгу Леонида Филатова. До этого я только "Сказ про Федота-стрельца..." читала. Получила огромное удовольствие. Уникальный был человек. И актер талантливый, и писатель замечательный.

Леона: О, я читала Филатова! Здорово! Tatiana пишет: Уникальный был человек. И актер талантливый, и писатель замечательный. Точно. Талантливый человек во всём талантлив.

campanula: Вика пишет: А я вот взялась за перечитывание рассказов О"Генри.Получаю массу удовольствия Для меня О"Генри это особый писатель. Сборник его рассказов был настольной книгой моего отца (в буквальном смысле - книга всегда лежала на его прикроватной тумбочке). Я выросла с этой книгой. Я выросла с любовью к О"Генри. Знаю наизусть, но читаю и перечитываю (знаю еще только один такой патологический случай, правда, там был "Робинзон Крузо"). Прочитала А.Гавальда "Просто вместе", прочитала после фильма - если коротко, понравилась. Сейчас читаю её же "Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал". Прочитала только две новеллы, но они меня совсем покорили. Мне эти новеллы показались значительно лучше, чем "Просто вместе", да что там лучше - они меня восхитили. Может быть, после прочтения всей книги, я присоединюсь к толпе её восторженных почитателей. (Очень боюсь разочароваться).

Бэла: campanula пишет: Прочитала А.Гавальда "Просто вместе", прочитала после фильма а я прочла ДО фильма, восхитилась и, увидев диск, посмотрела фильм. Но... образы героев в голове созрели свои, и экранные с ними... эммм... не монтировались. А по поводу другой работы Гавальды - спасибо за наводку, прочту!

Виктория: Я сейчас читаю Джейн Остен, и с превеликим удовольствием взялась за Теодора Драйзера. Правда, когда начала читать "Сестру Керри", удовольствие куда-то улетучилось. Не нравится мне атмосфера промышленной Америки,которой пропитана книга, и не слишком-то я люблю американских писателей. Люблю английскую и русскую классику, а к французам тоже отношусь не очень. Чего стоит один Мопассан! Драйзер сродни нашему Толстому, нагромождает, нагромождает, вот только пишет о любви. С трудом одолела "Дженни Герхардт", по роману можно писать сатирические очерки. А Джейн Остен моя любимица!

apropos: Виктория пишет: Драйзер сродни нашему Толстому, нагромождает, нагромождает, вот только пишет о любви Хм. Я бы не рискнула сравнивать Драйзера и Толстого. И разве Толстой нагромождает?

Цапля: apropos пишет: Я бы не рискнула сравнивать Драйзера и Толстого Сложно сравнивать, конечно. Мне видится попытка сравнивать неправомочной. Разные весовые категории.

apropos: Цапля пишет: Разные весовые категории. О том и речь.

Wega: Виктория пишет: С трудом одолела "Дженни Герхардт", В моей жизни был целый период Драйзера. Как он мне нравился! Но я его не перечитывала, потому что шли уже другие авторы, но уверена, что и сейчас, если стала бы перечитывать, не скучала бы! А "Дженни Герхард" - это был один из моих любимых его романов, хотя в нём такой тяжёлый финал. Замечательный писатель, по- моему! С Толстым "весовые категории" разные ? - не согласна, пожалуй! Охват тем его творчества тоже весьма обширен! Суждения убедительны, а жизнь предстаёт во всех своих узнаваемых и ныне реалиях! Даже вот пришла в голову аналогия (только - наоборот) "Дженни Герхард" с "Анной Карениной".

Элизабет: Я только что дочитала Айвенго в оригинале и очень собой горжусь

Wega: Элизабет пишет: Я только что дочитала Айвенго в оригинале и очень собой горжусь У М Н И Ц А !

Эва: Элизабет пишет: Я только что дочитала Айвенго в оригинале и очень собой горжусь Поздравляю!

Chantal: Взялась читать "мировой бестселлер" - "Сумерки" Стефани Майер. Кто-нибудь читал? Если да - поделитесь мнением, пожалуйста, а то я уже не знаю, что и думать

Элайза: Chantal пишет: "Сумерки" Стефани Майер. Кто-нибудь читал? А, это что-то про любовь с вампирами, кажется?.. Слышала краем уха, но читать вряд ли буду — "кровососущая" тема меня никогда сильно не увлекала, я даже Брема Стокера не смогла дочитать в свое время. А я вот тут до Анны Гавальда добралась наконец; прочла нашумевшие "Просто вместе" и рассказики; вполне симпатичные вещицы, судя по переводам (в оригинале точно не потяну, поскольку май френч оставляет очень сильно желать ). Не могу сказать, что прям полный восторг, но вполне милое и задушевное чтение, с хорошим послевкусием. Особенно после одноименного фильма с Одри Тату очень хорошо пошла литературная основа (а можно, наверное, и наоборот — сначала прочесть, потом фильм посмотреть, в данном случае одно неплохо дополняет другое).

Бэла: Элайза пишет: Не могу сказать, что прям полный восторг, но вполне милое и задушевное чтение, с хорошим послевкусием. Особенно после одноименного фильма с Одри Тату очень хорошо пошла литературная основа (а можно, наверное, и наоборот — сначала прочесть, потом фильм посмотреть, в данном случае одно неплохо дополняет другое). Действительно, "Просто вместе" милое и приятное чтение. Но вот фильм... Мне он совсем не понравился. Ничего общего с образами, сложившимися во время чтения (смотрела после...). От книги получила удовольствие, а фильм еле дотянула до конца.

Chantal: Элайза пишет: А, это что-то про любовь с вампирами, кажется?.. Оно . Меня заинтриговала подруга, заявив, что это - дословно - "новые Ромео и Джульетта". Естесственно, я клюнула - а там.... Темный лес, в общем...

Элайза: Бэла пишет: От книги получила удовольствие, а фильм еле дотянула до конца. Ну, это как раз к вопросу о разнице восприятия в зависимости от того, что было отсмотрено/прочитано сначала — фильм или книга. Поскольку я сначала посмотрела экранизацию, а потом прочла книжку, первая никакого отторжения не вызвала, зато книга очень мило дополнила фильм. Вполне допускаю при этом, что если бы порядок был обратным, то фильм мог бы и не понравиться. Тем более, что меня вообще редко какие экранизации прочитанных книг целиком и полностью устраивают. Chantal пишет: Темный лес, в общем... Могу себе представить.

мариета: Девочки, помогите! Мне ужасно хочется прочитать "Жены и дочери", т.к. фильм очень понравился, но нигде не могу найти эту книгу. В проекте "Гутенберг" есть, но я вообще не понимаю по английски. Могу читать только через компьютерном переводчике. Искала в e-библиотеку Мошкова и еще в некоторых, но там есть только "Крэнфорд" (в лучшем случае). Вы не подскажете где еще искать? Только чтобы она была написана на каком-нибудь понятном славянском языке... : :

мариета: О! Кажется, поспешила написать... Заглянула во Форуме » Писатели, произведения » Не переведенные на русский язык произведения английских классиков 19 века", а там говорят, что "Жены и дочери" не переведен

Галина: Прочитала всё, написанное ранее. Очень много для себя нашла нового. Спасибо, теперь мне есть что почитать.) Я, наверное, несколько не "впишусь", но мне бы хотелось порекомендовать Терри Гудкайнда и его "Правила волшебника". Я раньше никогда (или почтит никогда) не читала и не любила фэнтази. Но эти книги произвели на меня впечатление. Это, наверное можно сказать сага, из 11 книг. И я читала их несколько месяцев. Но, по-моему, удивительные книги. Меня там очень тронули две вещи - ВЕРНОСТЬ главного героя любимой и мысль о ценности жизни как таковой. Конечно, я знала об этом и раньше, но, до конца поняла, читая эти книги. У них несколько недостатков. Во-первых, их много.))) Во-вторых, затянутые философские рассуждения, местами повторения о том, что описывалось в предыдущих книгах. В-третьих, в них много кровавых натуралистичных сцен. Я читала, потом откладывала. Но через какое то время меня снова к ним тянуло. Я понимаю, что это чтение "на любителя", но попробуйте. Эти книги стоят внимания. Не надо только зацикливаться на описании кровавых сцен и излишних подробностей. Сейчас "сильно по мотивам" снимают мериал "Легенда об Искателе". Он конечно очень красочный, зрелищный яркий, но в нем нет того глубокого смысла, что в книгах. Поэтому еще раз посоветую, попробуйте почитать. Может кому-нибудь и понравится.

Бэла: Галина спасибо за предложение (и хотя читать в ближайшее время вряд ли буду - очередь большая книг к прочтению, да и не мое это, но мне нравится, что новички у нас с предложениями, а не просто так заходят!)

Надина: campanula пишет: Для меня О"Генри это особый писатель. Обожаю О'Генри! До чего талантливый писатель! На форуме его еще не обсуждали?

Yushika: Девочки, я тут совершенно случайно открыла для себя Малгожату Мусерович. Польская писательница. На русский переведено только одно произведение, "Целестина, или шестое чувство", и какая же это прелесть! В бумажном виде его не достать, читала в инете, это и тонко, и смешно... Кто не читал - всячески рекомендую. http://www.kuzbass.ru/moshkow/win/TALES/MUSEROWICH/celestina.txt

Анастасия: Сегодня приступаю к "Гордость и предубеждение". Да,еще не читала ни одной книги Остин, но после просмотра фильма воодушевилась

Tatiana: Анастасия А какой именно Вы смотрели фильм? Я так понимаю, "Гордость и предубеждение". Просто хотелось узнать, какого года?

apropos: Леди, обсуждение ГиП - в разделе Дж.Остин.

Галина: Хотела бы сказать несколько слов в защиту книги Дианы Сеттерфилд "Тринадцатая сказка". Я ее читала, она мне понравилась. Но потом прочтя комментарии здесь и довольно жесткий комментарий (или точнее, расширенный анализ) по приведенной ссылке, решила "проверить" себя. Я перечитала книгу и мои впечатления не изменились. Книга интересная, загадочная, несколько "готичная". Может быть чуть тяжеловат язык, но уж точно она не заслуживает таких нападок. Прочитайте. Мне бы хотелось услышать еще другие мнения.

xenia: campanulla пишет: " Для меня О"Генри это особый писатель" По-моему О"Генри это уникальный писатель,можно сказать,что американский Чехов.Я думаю,что если вдруг накатила хандра, можно почитать О"Генри и она обязательно улетучится. А сейчас я читаю Дж.Б.Пристли.(если кто помнит "31 Июня), очень разнообразный писатель.И детективы и социальные пьесы. Очень люблю "Не будите спящую собаку" и "Затемнение в Грэтли".А также снова перечитала пьесы Моэма.Но это вообще мой любимый писатель, "Театр" я читаю не реже двух раз в год.

deicu: xenia пишет: А сейчас я читаю Дж.Б.Пристли.(если кто помнит "31 Июня), очень разнообразный писатель.И детективы и социальные пьесы. Действительно, превосходный и очень английский писатель. Нельзя сказать, что у нас его не любят. Один "Опасный поворот" в постановке Басова чего стоит! Но до обидного мало переводили, хотя - справедливости ради надо сказать - то, что брались переводить, делали хорошо. Недавно в "Фильмах, которые мы смотрим" было обсуждение Lost Empires с Колином Фертом - хороший фильм по хорошему роману, по сию пору непереведенному. Я уж не говорю про моих любимых "Добрых товарищей" (Good Companions). И много еще чего. xenia пишет: А также снова перечитала пьесы Моэма.Но это вообще мой любимый писатель Когда-то я собирала Моэма "по автору" - что встречала, то и хватала. Сейчас я его продолжаю воспринимать, как уникального новеллиста, а вот романы мне нравятся все меньше. "Театр" еще куда ни шло, наблюдательное, неводянистое повествование - и чувствуется знание дела (все-таки драматург писал). А вот его более амбициозные "Бремя страстей человеческих" или "Острие бритвы" с уклоном в философию до чего-то не дотягивают. По моему приватному мнению, разумеется.

Элайза: xenia пишет: А сейчас я читаю Дж.Б.Пристли.(если кто помнит "31 Июня), очень разнообразный писатель. Я тоже нежно люблю Пристли. Еще в детстве в сборнике зарубежной фантастики мне попался его рассказ "Другое место", и сразу же произвел очень сильное впечатление, и я стала искать другие его вещи, в результате чего прочла и "31 июня" (кстати, эта экранизация, в отличие от басовской, получилась на редкость бездарной). Очень люблю его пьесы, особенно "Дженни Вильерс", ну и "Собака", разумеется - это уже своего рода классика. Очень жаль, что у нас его мало переводили, конечно. deicu пишет: Сейчас я его продолжаю воспринимать, как уникального новеллиста, а вот романы мне нравятся все меньше. Вот и у меня с Моэмом такая же петрушка, признаться. Очень люблю его рассказы и новеллы, периодически перечитываю, хотя некоторые произвели настолько сильное впечатление, что даже перечитывать не могу, одного раза хватило ("Непокоренная", например). А вот с романами как-то не складывается у меня, не цепляет - ни вышеперечисленные, ни "Узорный покров", ни "Луна и грош" - действительно, они какие-то композиционно рыхловатые и местами на мой вкус слегка занудные. А вот пьесы его читаю с удовольствием, хотя есть у меня драматурги и любимей.

Серебрянка: Я вот тащусь от Достоевского-особенно от "Братьев Карамазовых". И очень люблю "Мастера и Маргариту" Булгакова. Из современных-Акунина очень уважаю. Это более-менее серьезная литература. Но вообще-то читаю все подряд-сначала что-то там думаю, анализирую, духовно обогащаюсь, а потом беру какую-нибудь ерунду и отдыхаю мозгами. Очень приятно иногда читать книгу безо всякой художественной ценности, а просто смешную и интересную. Из этого класса моя любимая книжка-"Амулет Самарканда" Джонатана Страуда. Абсолютно никаких заморочек (по крайней мере, в первой части), но на отдыхе мы с подругой читали ухахатывались. Позитивом заряжались!

apropos: Серебрянка не забывайте ставить пробелы между знаками препинания и словами (см. Правила форума)

deicu: А я думала, админ напомнит о том, что в нашей литературной гостиной мы говорим на литературном языке, избегая жаргона.

apropos: deicu пишет: админ напомнит Админ отвлекся и забыл. Но, надеюсь, Серебрянка прочитает правила форума и сделает выводы.

Schenja: Элайза пишет: в результате чего прочла и "31 июня" (кстати, эта экранизация, в отличие от басовской, получилась на редкость бездарной Ой, а я обожаю наш фильм "31 июня". И когда прочитала книжку, то была очень разочарована концовкой повести. В фильме все так красиво: самое заветное желание, лунный мост, принцесса, пропавшая из 13 века. А в книжке все уж очень приземленно и слишком уж по-американски, на мой взгляд.

lerra: А кто-нибудь читал исторические книги Марии Семеновой? Помимо известного Волкодава у нее есть немало замечательных романов и повестей о дохристианской Руси и о викингах. Например, роман "Валькирия", другое название - "Тот, кого я всегда жду". Очень красивый язык, хорошо передающий атмосферу того времени, лиричное описание жизни главной героини, любовь...

Nota: lerra пишет: А кто-нибудь читал исторические книги Марии Семеновой? Помимо известного Волкодава у нее есть немало замечательных романов и повестей о дохристианской Руси и о викингах. Например, роман "Валькирия", другое название - "Тот, кого я всегда жду". Очень красивый язык, хорошо передающий атмосферу того времени, лиричное описание жизни главной героини, любовь... Lerra, да! Мне тоже понравилась "Валькирия" . Правда, оценила ее совсем недавно. Буквально месяц назад перечитала и даже удивилась - как переменилось мое мнение. Язык действительно очень красивый. Еще я из ее вещей читала (кроме 4 частей "Волкодава", естественно) "Пелко и волки" и "Лебеди улетают".

Элайза: Schenja пишет: А в книжке все уж очень приземленно и слишком уж по-американски, на мой взгляд. Честно говоря, не очень поняла, что имеется в виду под определением "слишком по-американски", особенно учитывая тот факт, что Пристли — англичанин.

Inn: Ой, раз вспомнили фильмы по Пристли, то есть ещё одна экранизация. Фильм ставил Ю.Соломин, называется он "Скандальное приключение в Брикмилле" (1980) по пьесе "Скандальное происшествие с мистером Кеттлом и миссис Мун". Фильм, на мой взгляд, очень удачный и артисты в нём заняты замечательные. По ТВ показывают редко, но он выходил на DVD.

Marusia: Люблю этот фильм Не знала, что это по Пристли

lerra: Nota пишет: Еще я из ее вещей читала (кроме 4 частей "Волкодава", естественно) "Пелко и волки" и "Лебеди улетают". Эти книги я перечитывала по несколько раз, как и другие ее исторические произведения! Например, повесть "Хромой кузнец"... А как там великолепно описаны чувства Но когда Семенова пишет в соавторстве, уровень мастерства значительно падает. Такие вещи не посоветую.

Хелга: lerra пишет: Но когда Семенова пишет в соавторстве, уровень мастерства значительно падает. Соглашусь. Самое лучшее, по моему скромному, у нее первый «Волкодав» и «Валькирия», рассказы неплохие.

lerra: Еще очень хороший автор, как мне кажется, Мари Рено. У нее замечательные исторические романы. В свое время я очень увлекалась историей Древней Греции, поэтому прочла ее "Тезея" и "Последнюю чашу" не отрываясь. И после того перечитывала не раз "Тезей" - это литературная интерпритация известного мифа про нить Ариадны и Минотавра, а "Последняя чаша" - уже вполне историческая реконструкция Афин времен Сократа.

deicu: Согласна с Вами, Мэри Рено (я предпочитаю это написание, все же она англичанка, не француженка) описывает историю исключительно достоверно. Да еще надо учитывать, что ее книги охватывают громадный исторический период - с ахейской Греции до эллинистической. Это больше тысячелетия. И стиль ее мне нравится (по-русски я не читала; надеюсь, переводы хорошие?). Вам, как любителю фэнтези, наверное, импонирует еще и то, что Толкин отличал ее, когда учил в Оксфорде.

lerra: deicu пишет: И стиль ее мне нравится (по-русски я не читала; надеюсь, переводы хорошие?). Вам, как любителю фэнтези, наверное, импонирует еще и то, что Толкин отличал ее, когда учил в Оксфорде Те переводы, что попались мне, были исключительно хороши! А это сейчас редкость. А вот насчет про ее знакомство с Толкиным не знала, любопытственно, как оно бывает

Nota: lerra пишет: Например, повесть "Хромой кузнец"... А как там великолепно описаны чувства Надо будет найти..

Надюша: А я начиталась Дюма аж на полгода вперед. И все началось с "Асканио" и "Амори". "Проглатывала" его романы, специально нашла и купила по объявлению 20 томов. Очень хочется почитать, прямо ломка какая-то. Ну ни как не могла переключиться почитать что-то другое. Теперь почитав почти весь форум, я уже нашла что очень хотела бы почитать. Сейчас меня заинтересовали Томас Харди и Элизабет Гаскелл

Катена: Не знаю, упоминал ли кто-нибудь замечательную книгу Дианы Вайн Джонс "Ходячий замок". Эта очаровательная сказка имеет совсем мало общего с одноименным мультипликационным фильмом, хотя у него тоже есть свои достоинства) «Ходячий замок» это милая, очаровательная, ироничная книга. Так хорошо прописаны характеры и их развитие, и любовная линия возникает не в один момент из воздуха, рождается и постепенно развивается в течение всей книги. Продолжение «Воздушный замок» мне понравилось несколько меньше, но и эта книга очень даже не плоха)

Надюша: Катена пишет: замечательную книгу Дианы Вайн Джонс "Ходячий замок" А я и не знала, что книга такая есть . А вот анимационный мульт(Япония) "Ходячий замок" смотрела - очень-очень понравился . Мы с мужем 2 часа смотрели, открыв рот...Обязательно попробую отыскать книгу и прочту.

Schenja: Элайза пишет: Честно говоря, не очень поняла, что имеется в виду под определением "слишком по-американски", особенно учитывая тот факт, что Пристли — англичанин. Организация турфирмы по путешествию в Перадор. Романтическая часть моей натуры решительно протестует против такого прагматического решения

Катена: Надюша да, мультик тоже замечательный! я тут нисколько не спорю) И если он тебе понравился, то книгу безусловно стоит прочитать. Но книга, совершенно не похожа на мульт, прежде всего характером главного героя))) Да и сюжет там общий максимум на одну треть в начале)

Mirani: Катена пишет: Не знаю, упоминал ли кто-нибудь замечательную книгу Дианы Вайн Джонс "Ходячий замок". Да, книга действительно интересная, но мультфильм (а лучше сказать анимэ) получился более серьёзный на мой взгляд (возможно из-за введения темы войны), хотя в книге всё как-то понятнее Их можно долго сравнивать, скажу лишь, что нежно люблю эту историю!

Надюша: Я сейчас прочла роман "Замок Броуди" Арчибальда Кронина. О главе-тиране семьи Броуди. Если кто не читал - советую. Роман и читается легко. Даже ссылку даю http://lib.ru/INPROZ/KRONIN/castle.txt

Yushika: deicu пишет: Согласна с Вами, Мэри Рено (я предпочитаю это написание, все же она англичанка, не француженка) описывает историю исключительно достоверно. Да еще надо учитывать, что ее книги охватывают громадный исторический период - с ахейской Греции до эллинистической. Это больше тысячелетия. И стиль ее мне нравится (по-русски я не читала; надеюсь, переводы хорошие?). Над вещами Мэри Рено трудились несколько переводчиков. Самые лучшие переводы - Швейника (у него "Тезей" и "Последняя чаша") - тогда как менее удачны "Тесей" и "Последние капли вина" (тут уже и не помню, кто переводчики, но это последние эксмовские книги). Остальные вещи, увы, Швейник не переводил((. Переводы неплохие, но без блеска. PS. Строго мое мнение, никого не хочу обидеть PPS. Написать ли мне свое вИдение переводов Дороти Сейерс, каковые встречались на русском?)

deicu: Yushika пишет: Написать ли мне свое вИдение переводов Дороти Сейерс, каковые встречались на русском?) А они разные? Тот ужас, который встретился мне (и который, помнится, я уже цитировала тут на форуме), был написан в стиле: "Оружие: Сабля, три бегающие мыши, деньги; гребень, домашний кот, отлеживающийся до весны". (Это описание герба Уимзи, а именно: "Arms: Sable, 3 mice courant, argent; crest, a domestic cat crouched as to spring"). Как говорится - слов нет, одни междометия.

Yushika: deicu пишет: А они разные? О, они разные. Самые нечитабельные выпущены в последние пару лет издательством "Мир книги" и имеют примерно такое серийное оформление [url=http://www.ozon.ru/context/detail/id/3610445/ ] http://www.ozon.ru/context/detail/id/3610445/ [/url] Эта книжка с коричневым фоном, есть с синим, с зеленым... В серии большую часть переводов делала С.Тузова, это вообще надругательство над русским языком, чиновничий воляпюк. Книга "Чей труп?" (перевод М.Ланиной) = "Чье тело?" (перевод, кажется, С.Тузовой). Ланина получше. Но более удачная, на мой взгляд, версия - покетбук малоизвестного издательства "Пеликан" под названием "Кто ты?" http://fictionbook.ru/author/syeyiers_doroti_l/piter_vimsi_1_kto_tiy/ В этом "Пеликане" вообще вышло довольно много вещей Сэйерс (именно в такой транскрипции фамилии), но найти их малореально((. Еще разные переводы у произведения "Не своей смертью" (= "Неестественная смерть"), тут уже из названия понятно, что во втором случае чудес ждать не приходится. Увы, и первый перевод тоже не шедевр((. "Труп в оранжерее" (изд-во "Мир книги", кхе-кхе, перевод Тузовой) http://www.ozon.ru/context/detail/id/3610444/ вчистую проигрывает варианту "Под грузом улик" (изд-во "Амфора", перевод М.Ланиной) http://www.ozon.ru/context/detail/id/101996/ У Ланиной же очень неплох "Смертельный яд" http://www.ozon.ru/context/detail/id/116060/, он превосходит вариант из "Пеликана" (кто переводчик, не помню). Самые, на мой взгляд, удачные вещи - в сборнике "Рассказы о лорде Питере", какого-то непонятного издательства "Фирма Грег Лтд" click here прошу прощения за такую корявую ссылку, лучше не нашла Вот как-то оно так получается (прошу прощения у модераторов, если подобные ссылки запрещены, готова их поубивать ;-) или прошу это сделать вас. А еще я слегка сомневаюсь, правильно ли пишу именно в этой ветке)

Мартиша: Всем привет! Я очень-очень люблю Джейн Остин. Запоем прочитала все ее романы (Гордость и предубеждение, Нортенгереское аббатство, Эмма, Доводы росудка, Мезифилд-парк, Чувства и чувствительность). Не скажу, что они мне одинаково понравились. А не давно я открыла для себя Замок Лесли (не оконченный роман в письмах), Леди Сьюзен (роман в письмах) и Сэндитон (тоже к моему большому сожалению не оконченный роман). Эти произведения открыли мне совсем новую Джейн и я в нее заново влюбилась.

apropos: Мартиша Обращаю Ваше внимание, что творчеству Джейн Остин на нашем форуме посвящен целый раздел, где Вы можете поговорить о творчестве этой писательницы, ее произведениях, героях романов, экранизациях и т.д.

Надюша: Здесь ведь о любом жанре писать можно? Если да, то недавно в книжном магазине искала что бы почитать такого, наткнулась на Андрея Поснякова он пишет с жанре фэнтези. Купила из серии "Царьград.Удар судьбы" (ч.1). Прикольно, читая, смеялась от души. Парнишка 17ти лет попал чудным образом из современности в 15 век в Константинополь... Мне очень понравилось, как автор излагает - читается легко...

Mirani: Надюша, спасибо, что поделились новыми впечатлениями! Надо будет полюбопытствовать (идея интересная )

apropos: Yushika Чтобы ссылки не растягивали страницу - пользуйтесь кнопкой Ссылка на панели над окном сообщения.

Yushika: apropos Спасибо, постараюсь так и делать) просто впервые так много ссылок в одном посте получилось :-)

juliaodi: Читаю сестер Бронте. Прочитала "грозовой перевал", столько эмоций осталось, далеко не позитивных. И теперь приступаю к "незнакомке из уайлдфелл-холла". У них замечательные стихи. Обожаю "Душе неведом страх"

Schenja: Сегодня домучала таки "Ангелов и демонов". Не могу сказать понравилось или нет. Как-то у Дэна Брауна все немного притянуто за уши. В общем, я ему не верю.

Chantal: Schenja пишет: В общем, я ему не верю Как жестоко! А мне понравилась книга. Хотя любовная линия у него всегда как-то не в тему. Она не главная, поэтому теряется - и вот она-то и кажется мне притянутой за уши... А вообще

Schenja: Chantal пишет: Как жестоко! Почему? На мой взгляд, у него Роберт Лэнгдон чуть ли не суперменом получается. Ну или другим каким-нибудь персонажем из комиксов.

Chantal: Schenja пишет: Почему? Просто обидно прозвучало, не обращайте внимания Schenja пишет: Роберт Лэнгдон чуть ли не суперменом получается Ну не скажите, в Коде да Винчи даже я быстрее соображала, чем он Хотя Лэнгдона я не очень-то жалую, чего это я его защищаю? По-моему, в книгах главный герой не Лэнгдон, а символы эти, про которые он говорит. Как-то я коряво сегодня свои мысли выражаю... Вы понимаете, о чем я?

Schenja: Chantal пишет: По-моему, в книгах главный герой не Лэнгдон, а символы эти, про которые он говорит. Скорее идеи автора, в которых он пытается убедить читателя. Chantal пишет: Оффтоп: Как-то я коряво сегодня свои мысли выражаю... Вы понимаете, о чем я? Понимаю. Доказательства супремености Лэнгодона. В "Ангелах и Демонах" все события умещаются в 24 часа. Товарища Лэнгодона разбудили среди ночи, протащили через несколько часовых поясов и климатических зон; за эти сутки он практически ничего не ел, зато успел: прочесать пол Рима, устроить небольшой развал в папской библиотеке (так всего лишь несколько стелажей порушил), побегать от пуль и устроить разборки с саркофагом, дважды "пообщаться" с Ассаином, причем один раз в фонтане с имитацией собственной смерти, ну и не забываем о такой мелочи, как спуск на некоем подобии парашюта с вертолета, причем прямо в Тибр.

Chantal: Schenja Экстрим по-американски Мне нечего на это возразить (а развал в папской библиотеке, по моему скромному, просто кощунство!), кроме того, что Ассасин вообще был какой-то неудачник, только старичков мочить и умел. Schenja пишет: один раз в фонтане с имитацией собственной смерти которую эта бестолочь Ассасин проморгал (да, не будем забывать, что Лэнгдон все-таки был пловец - если мне не изменяет память ), даже не потрудился проверить... Понятно, что торопился и зла конкретно Лэнгдону не желал. Но я бы проверила Schenja пишет: спуск на некоем подобии парашюта с вертолета, причем прямо в Тибр. Да, так обычным людям не везет Согласна, синдром супермена на лицо. Но мне все равно очень понравилась книга. Один Карло чего стоил

Надина: Мисси пишет: только наши переводчики могли одного из героев "переименовать", да еще пол изменить. Здорово! Это кого же так облагодетельствовали? Мисси пишет: Понимаю, издатели хотели денег скорей заработать Торопились и что попало писали? Книга (перевод, естественно, просто ужасна). Мисси пишет: Майер не Остен, но стиль и язык у нее вполне приемлемые. Похоже, над "Сумерками" поиздевались не только создатели фильма, но и переводчики...Повезло читателям, ничего не скажешь

Мисси: Приношу извинения - пол герою не меняли. А имя таки да! Джаспер стал Кери в русском варианте. Русские издатели самые странные в мире - смысл торопиться, издавать перевод с ошибками и пропусками? чтобы потом получить читательское фи? Казалось бы, подумаешь, перевод через предложение, смысл меняем на противоположный, но от произведения то ничего не осталось! Не говорю, что это супер книга супер автора. Просто романтическая история, приправленная фэнтези (кажется вампиры в этом жанре проживают). И хорошо то, что, например, моя племяша, под воздействием сих книг, грызет Вильяма нашего Шекспира в оригинале! (и "Ромео и Джульетта", и "Венецианского купца"). Да и "Грозовой перевал" прочла на одном дыхании, не ленясь в этот раз заглядывать в словарь. Так что вижу только пользу творчестве Майер. Извините за многословность, но я в состоянии войны с нашими переводчиками! Попробуйте начать оригинал! Совсем просто и легко читать! Моя приятельница 50-ти лет как раз по нему учит со мной английский. Что касается фильма, создатели вообще не старались, но об этом я уже писала. Музыка, пейзажи-школа, харизма глав.героя - все! Больше ничего в этом фильме нет интересного.

Надина: Мисси пишет: И хорошо то, что, например, моя племяша, под воздействием сих книг, грызет Вильяма нашего Шекспира в оригинале! (и "Ромео и Джульетта", и "Венецианского купца"). Конечно, только польза. Мисси пишет: Попробуйте начать оригинал! Совсем просто и легко читать! Спасибо за совет, я просмотрю эту книгу, если найду в оригинале, хотя начать, по идее, надо было с Гарри Поттера Мисси пишет: Извините за многословность, но я в состоянии войны с нашими переводчиками! Ничего, это же литературный форум - многословность приветствуется Любопытно, а что еще перевели неправильно? Хотя я согласна, что от переводчика много зависит. Я однажды читала детектив Агаты Кристи Смерть у бассейна", он мне очень понравился и до сих пор один из самых любимых. А потом, любопытства ради, посмотрела на каком-то сайте другой перевод этого же самого романа - такая скучная книга, фразы как-то странно построены, все сокращено. В общем, если бы я этот перевод первым увидела, вряд ли стала бы перечитывать.

Мисси: Надина, плохо переводят современную литературу. В принципе плохо. Например, книга стала бестселлером, наши издатели собираются на этом заработать, быстренько стряпают перевод и вот - ждем продаааж! А их и нет! А если есть, то потом просто вал откликов - "что за кошмар!" Просто я, когда вижу гневные отзывы наших читателей о книге, которую весь мир читает и принимает как нечто качественное (или интересное, без претензий на Букеровскую премию), сразу настораживаюсь. Ведь, если речь идет о романе Дж. Остен - сразу понятно, что все несуразности есть грех перевода. А если автор молодой и отнюдь не классик? Так что ж его можно переврать как угодно? Дело не только в литературе современной. Романы Дороти Паркер тоже так просто не переведешь. Есть игра слов, которая ну никак не уживается с нашей действительностью. Или, например, "Домби и сын" Диккенса у меня просто не пошел - занудно и скучно, а в оригинале прочла буквально в несколько дней/ночей! Хотя классик... Но это уже к вопросу о сложности повествования относится. Та же Кристи - у меня есть два варианта ее романа "Сверкающий цианид". Один еще читаемый, второй просто ужас-ужас! Кстати, по ней тоже легко учить английский! Современную зарубежную популярную литературу не считают таковой наши издатели, потому наши полки забиты корявыми переводами. Сесилия Ахерн, Ник Хорнби - они вообще по-русски потеряли всю прелесть! ну, вот понесло опять....

Хелга: Мисси пишет: Современную популярную литературу не считают таковой, потому наши полки забиты корявыми переводами. Сесилия Ахерн, Ник Хорнби они вообще по-русски потеряли всю прелесть! Не думаю, что все так плохо, встречаются и неплохие переводы. Хотя, соглашусь, что, к сожалению, читателям часто приходится знакомится с творчеством иностранных писателей далеко не по лучшим переводам. Значит, нужно запоминать имена хороших переводчиков и ориентироваться на них.

Мисси: Хелга если бы где-то был опубликован хотя бы список..... тех кто переводит современную популярную литературу... А так, приходиться сравнивать с оригиналом, сравнивать между собой и в итоге, продавцы в книжном начинают косо поглядывать.

Хелга: Мисси пишет: если бы где-то был опубликован хотя бы список..... тех кто переводит современную популярную литературу... Кстати, почему бы не попытаться составить такой список, ориентируясь на мнение местных читателей? Мисси пишет: продавцы в книжном начинают косо поглядывать. А наплевать, не наша проблема, продавцы, по идее, должны хоть чуть-чуть в своем деле разбираться, а если не разбираются - пусть терпят, работа у них такая.

Мисси: Корректно ли будет открыть темку, вроде "Переводчики. Переходим на личности"? Причем в отношении ныне живущих переводчиков? Продавец книг отдельная история. Никогда не забуду, как мне доказывал старший продавец буквоеда, что не существует писателя Кнута Гамсуна!

Надина: Мисси Спасибо! Да, перевод - дело тонкое. Хелга пишет: Значит, нужно запоминать имена хороших переводчиков и ориентироваться на них. Хороший выход! Мисси пишет: список..... тех кто переводит современную популярную литературу... Не помешал бы. А то обидно лишаться удовольствия от хорошей книги из-за некачественного перевода. Кстати, с мюзиклами тоже проблема. Например, на иностранном языке слушаешь - довольно неплохо (например, "Нотр Дам де Пари" или "Ромео и Джульетта"), а на русском - ужас. И постановка мюзикла "Нотр Дам де Пари" в России мне не понравилась - французская лучше.

Мисси: Надина Мюзикл однозначно нужно смотреть с субтитрами! Мелодика речи не последнюю роль ведь играет! Весь прошлый год смотрела записи французских мюзиклов ("Король-солнце", "Ромео и Джульетта", "Нотр Дам"). По сути - универсальный транквилизатор. В конце концов, французы нашли свой неповторимый стиль в этом жанре - хорошо смотрится и на экране и в зале. А вот наши "Стиляги" как то невзрачны на этом фоне..... Несмотря на яркость костюмов...

sonate10: -Похоже, не туда написала свой пост, перенесла

Мисси: Открыла для себя писательницу Сельму Лагерлеф - читаю ее "Сагу о Йосте Берлинге". Глубокое произведение о жизни , любви, раскаянии. Кто-нибудь читал? Что еще из ее творчества посоветуете?

Nota: Мисси пишет: Открыла для себя писательницу Сельму Лагерлеф - читаю ее "Сагу о Йосте Берлинге". Глубокое произведение о жизни , любви, раскаянии. Кто-нибудь читал? Что еще из ее творчества посоветуете? О, это та самая Сельма Лагерлеф, которая написала "Путешествие Нильса с дикими гусями"! Вот здесь можно прочитать некоторые ее произведения. Еще часто советуют "Иерусалим".

Мисси: Nota спасибо.

juliaodi: Сейчас я увлечена чтением Достоевского. Мне много раз советовали "Идиота", наконец руки дошли

Леона: juliaodi наслаждайтесь!

juliaodi: Леона пишет: наслаждайтесь! читали? ну как вам?

Леона: Как и весь Достоевский, ну или почти весь. Наслаждалась!

lesvec: дамы, а Довлатова мы здесь не обсуждаем или я что-то упустила?

Хелга: lesvec пишет: Довлатова мы здесь не обсуждаем или я что-то упустила? Не обсуждали. Можете начать, наверняка найдутся поклонницы...

Эрика Легранж: Я читаю все книги, которые мне под руку попадаются и, конечно, чтобы это были желательно классики. Сейчас делала ревизию книжной полочки и откопала Достоевского "Преступление и наказание", перед этим нашла Рипли "Скарлетт", ну есть еще парочка особо внушительных книженций - Толстой "Анна Каренина" и Жорж Санд "Консуэло". Так что, развиваю усохшиеся мозги

lesvec: Хелга пишет: Можете начать, наверняка найдутся поклонницы... мне как-то неудобно, тут все такие литературоведы, приятно читать Для меня Довлатов - "настольный" писатель номер один. Могу взять любую его книжку и начать читать с любого места... Все страницы перечирканы моими отметками. Знаете ли вы, что он составлял каждое предложение так, чтобы слова в нем не начинались с одной и той же буквы? Мне кажется, это титанический труд... Из любимого: "Заповедник", "Наши", "Иностранка"

Хелга: lesvec пишет: мне как-то неудобно, тут все такие литературоведы, приятно читать Вы совсем не правы, здесь разные-разные люди. Признаюсь, с творчеством Довлатова слабо знакома и с Вашей подачи начала читать "Иностранку". А еще недавно прочитала книгу, которая просто потрясла меня. Спасибо Wega, за совет прочитать ее. Это "Зеленые берега" питерского писателя Геннадия Алексеева. Прочитала и перечитала и перечитываю снова отдельные страницы. Это несколько мистическая история любви. Он еще и поэтом был, но его мало публиковали и умер слишком рано. Вот одно из его стихотворений, которое просто ошеломило. Позвонили. Я открыл дверь и увидел глазастого, лохматого, мокрого от дождя Демона. - Михаил Юрьевич Лермонтов здесь живет? - спросил он. - Нет,- сказал я,- вы ошиблись квартирой. - Простите!- сказал он и ушел, волоча по ступеням свои гигантские, черные, мокрые от дождя крылья. На лестнице запахло звездами.

Леона: Хелга потрясающие стихи!

Бэла: Хелга и, конечно, Wega! Чуть не упустила (а ведь записывала себе этого писателя-поэта, но так и не добралась). Стихи - НЕЧТО...

lesvec: Хелга пишет: с Вашей подачи начала читать "Иностранку". Я польщена. Но если бы я знала, то посоветовала бы сначала "Заповедник", если не читали, или "Наши". Сам Довлатов "Иностранку" считал своим слабым произведением, с чем я не согласна Интересно будет услышать Ваше мнение!

Галина: Я очень люблю Довлатова. У него необыкновенно легкий и очень интересный язык. Когда читаешь, то впечатление, что не читаешь, а разговариваешь с удивительно умным, интересным, ироничным человеком с потрясающим чувством юмора. Кстати, удивительно, что почти все его произведения написаны простыми предложениями. И слова подобраны таким образом, что нет двух слов на одну букву. Почему-то это было для него очень важным. Я люблю все его произведения. Но "Иностранку" меньше всего. А вот "Наши", "Чемодан" и "Соло на Ундервуде" - мои самые любимые.

lesvec: Галина пишет: И слова подобраны таким образом, что нет двух слов на одну букву. Почему-то это было для него очень важным. Да, меня тоже в свое время это поразило. По воспоминаниям современников, Довлатов не терпел этого в текстах. Даже в цитатах (!) он заменял слова, чтобы начальные буквы не повторялись

babocka8: Люблю читать афоризмы,классическую литературу,книги,которые дают новые эмоции. Находка,когда попадаются книги сочетающие все это в себе сразу,,,

Zura: Здравствуйте! Я познакомилась с произведениями, размещенными на Вашем сайте чуть более года назад, разыскивая роман "Север и юг". Роман мне очень понравился, большое спасибо. Понравились и работы авторов: Екатерины Юрьевой, Ольги Болговой, Светланы Беловой. Очень понравился роман "Водоворот". Правда, недавно хотела открыть и перечитать повторно, но с 17 главы текст не открывается. Вопрос к автору "Шанс" - когда же будет продолжение? Очень уж хочется узнать - что-же дальше? Буду благодарна, если вскоре появятся новые главы.

Надина: Zura Добро пожаловать! Только Вы разместили сообщение не совсем там где надо. У нас есть отдельный раздел Наши авторы, где обсуждаются "Водоворот", "Шанс" и другие книги понравившихся вам авторов. Zura пишет: Очень уж хочется узнать - что-же дальше? Этот вопрос нещадно мучает весь форум уже давно...

Afftalin: Прекрасно понимаю, что это оффтоп, но тема по Наваждению закрыта. А мне очень хочется выразить автору свое восхищение. Кстати, может сделать отдельную тему для отзывов на произведения, темы которых уже закрыты? А то смотрю, что уже не первая, кому некуда написать свое огромное спасибо, не оффтопом. *чуть позже* Прошу извинить, еще раз прошлась и нашла незакрытую темку, пойду туда, но предложение-вопрос остается в силе.

apropos: Afftalin пишет: предложение-вопрос остается в силе У нас есть специальная тема в Информационном разделе - для предложений и вопросов по работе форума. Отвечу здесь, затем перенесу эти посты в соответствующую тему. Afftalin пишет: может сделать отдельную тему для отзывов на произведения, темы которых уже закрыты? Нет закрытых тем с авторскими произведениями - и именно в этих темах можно написать отзывы, если есть желание поблагодарить автора за доставленное при чтении его сочинения удовольствие. Создание романа - это огромный труд, тем более - хорошего романа. Написать несколько строчек благодарности тому автору, чье произведение так понравилось, - отнимет у читателя куда меньше сил и времени, а автору будет очень приятно узнать, что его усилия по достоинству оценены. Если вдруг у кого-то возникнет желание разместить отзыв о самом форуме - об имеющихся здесь материалах, дискуссиях, об авторах, здесь пишущих, - можно открыть тему благодарностей в Информационном разделе.)) Zura От одного из авторов с благодарностью - Водоворот я частично удалила. Хм. Чтобы его немного подредактировать. Продолжения Шанса пока нет - не пишется.((

Yushika: Добрый вечер! Хотелось бы поделиться любопытной, на мой взгляд, информацией о книжных новинках, рецензиями литературных критиков и обозревателей. Возьму на себя смелость дать пару ссылок: "Ведомости" за 20.11.2009 г., статья "Женщины снова в деле" "Джейн Остин пишет мемуары, Шарлотта Бронте идет по следу убийц, Эмма Бовари жива — современные авторы переосмысляют старые сюжеты..." и "Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана" о книге и почитать кусочек о фильме небольшая история о появлении фильма на экране Уважаемые модераторы, если я некорректно разместила тему или привела ссылки - поправьте пожалуйста

apropos: Yushika Спасибо! Заголовки просто сенсационные.

Яна: Не знаю, обсуждали ли этот роман на форуме, но данную книгу порекомендовали к прочтению в одном глянцевом журнале (ноябрь 2009), что вызвало у меня сильное удивление Жюстин Пикарди "Дафна" Описание: Роман "Дафна" - это три вымышленных года жизни знаменитой писательницы Дафны Дюморье, создательницы пугающего (не зря тексты Дюморье были положены в основу нескольких фильмов великого Альфреда Хичкока), полного тайн и призрачных голосов романа "Ребекка". Единственная страсть, почти что наваждение, удерживающее Дафну в жизни, - желание докопаться до истины, был ли брат знаменитых сестер Бронте вором, бесталанным повесой и пройдохой или же все эти обвинения в его адрес абсолютно беспочвенны и, если бы не обстоятельства и ранняя смерть, мир бы узнал не двух, а трех гениев Бронте. Возможно, доказав последнее, Дафна обретет успокоение и в ее душе поселится мир…

Одинец: Яна пишет: мир бы узнал не двух, а трех гениев Бронте. Интересно, а почему двух? Из них что, кто-то был третьего сорта?)))

Хелга: Яна пишет: Роман "Дафна" - это три вымышленных года жизни знаменитой писательницы Дафны Дюморье, создательницы пугающего (не зря тексты Дюморье были положены в основу нескольких фильмов великого Альфреда Хичкока), полного тайн и призрачных голосов романа "Ребекка". Непонятно, зачем домысливать какие-то годы из жизни Дюморье, ее собственная жизнь достойна страниц романа. И где же там, в "Ребекке" призрачные голоса? Убейте, не заметила...

Эрика Легранж: статья "Женщины снова в деле" Что значит "бабки надо срубить со всего", немного грубовато, но такое неизгладимое впечатление оставила данная статья

Мартышка: Сегодня получила журнал "Мир книги". В нем я обнаружила такие книги: Эмилия Остен "Любовь и предрассудки", Эмилия Остен " Честь и лукавство". К ним дана аннотация: "Возьмите трогательность и романтизм Джейн Остен, добавьте драмматический накал и психологическую достоверность Эмили Бронте - и вы получите прозу Эмилии Остен. Наша современница, она придумывает свои необыкновенные истории..." и тэ дэ. Поразительно, до чего можно дойти от денежной жажды! Уже берут имена великих писательниц в качестве псевдонима, да еще и копируют манеру давать названия романам! Кошмар!

Надюша: Я вот только что прочла "Сумерки-2.Новолуние" Стефани Майер. Мне очень понравилось - читаю на одном дыхании. Так мистично... и романтично...

Oksana: Надюша Ого а я как раз третью прочитала Затмение , книга супер! Оторватся не могла, а сейчас четвертую сегодня начала читать.

Wega: Я читать люблю вообще, но и у меня имеются излюбленные литературные жанры. По мере взросления менялись и они, но некоторые жанры оставались неизменно. Так мне очень нравятся книги о путешествиях. Прочитано их достаточно, иные не произвели особого впечатления, но некоторые запомнились надолго. Так, в своё время, я зачитывалась книгами Папазовых о их плаваниях на спасательной бескилевой шлюпке через Тихий и Атлантический океаны. Потом, как открытие, была книга "Ла Тортуга" (черепаха). Не помню авторов. Это молодая супружеская пара отправилась на своём джипе, стараниями авторов превращённым в джип-амфибию, в сложнейшее путешествие через весь Американский континент: от Анкориджа до Огненной земли. Событие это происходило в послевоенные времена (конец 40-х годов), когда ещё и в проекте не было знаменитых хайвеев. Из последних книг, тех, которые произвели наиболее сильное впечатление, книга Флоринды Доннер "Шабоно". Автор рассказывает о своей жизни среди южно-американских индейцев. Она провела у них один год, многое увидела, поняла и прочувствовала, живя с ними так, как по сию пору живут люди, оторванные от цивилизации и нисколько об этом не сожалея. Флоринда не стала среди них совсем своей, но ей доверяли, она участвовала в их ритуалах, хранимых племенем с незапамятных времён. Когда она серьёзно заболела тропической лихорадкой, её лечили вызываемые шаманом духи-хекуры. Так как лечатся сами индейцы! Она привыкла есть ту еду, которой питаются они, несмотря на сложившиеся у цивилизованного человека представления и комплексы: что можно есть, а что - нельзя. Но самым неожиданным для меня было её стремление остаться навсегда в этом племени и не возвращаться к прежней жизни. Могу только позавидовать читателю, впервые взявшему для чтения эту книгу.

Elenavk: Елену Колину никто не читал "Любоф и друшба"? Или где-то уже обсуждалось? Я прочитала только что К Колиной вообще неплохо отношусь, а эта книжечка "по мотивам" развеселила. Семейка, живущая в частном доме под Питером в Лисьем Носу, девочек, правда, 4 а не 5, но интрига и сюжетные линии слизаны с ГИПа...

Хелга: Elenavk пишет: Семейка, живущая в частном доме под Питером в Лисьем Носу, девочек, правда, 4 а не 5, но интрига и сюжетные линии слизаны с ГИПа... Упс... Не читала... Любопытно! Стоит искать?

novichok: Elenavk пишет: Семейка, живущая в частном доме под Питером в Лисьем Носу, девочек, правда, 4 а не 5, но интрига и сюжетные линии слизаны с ГИПа... Заинтересовалась. Пошла поискала на просторах - оказывается, книга совсем новая, можно только купить Отзывы диаметрально противоположные - одни хвалят (веселая и интересная книжка), другие ругают за издевательство над оригиналом

Elenavk: Колина - повторюсь - вполне удобоварима (ИМХО). Если кто-то читал "Сагу о бедных Гольдманах" или "Питерскую принцессу", представляет стиль и манеру письма, вполне читабельное чтиво (пардон за тавтологию). Я с удовольствием прочитала трилогию про "новую русскую" - вроде бы типичный любовный роман, но если учесть, что героиня - доцент кафедры психологии университета, причем проф.сторона описана со знанием предмета (говорю, так как сама варюсь в этом ) - довольно забавно. Ну а "Любоф..." - старшая дочка Женя - медсестра, Лиза - студентка математического факультета, Маша - философского, отвязная тинейджерка Лида, папа - профессор-историк, знаток Византии и прочая, прочая. Особых издевательств над ГИПом не углядела, скорее, почтение, что сама автор не скрывает. Ну а финал....не буду нарушать интригу, если кто захочет почитать. Я сама купила на ОЗОНе - надо было выигрыш реализовывать за интернет-опросы. Вот опять накоплю рубли - и пойду тратить! А то, конечно, жаба задушит такую книженцию за 190 р. покупать....

Lea: читаю "Тропик рака", книга не простая, но пока нравится.

Luiza: Очень понравилось "Завещание" Джона Гришема. Прочитала за несколько ночей в компьютере, в бумажном варианте не нашла. Не пожалела.

Бэла: Гавальда. "Утешительная партия игры в петанк". С ней я последние несколько дней. Я стараюсь растянуть чтение, я откладываю книгу и жду встречи с ней с бьющимся сердцем, как ждут заветного свидания, я наслаждаюсь строчками, структурой, бесконечными ссылками (как всегда у Гавальды), я вижу за ее странноватыми описаниями, отрывочными, а иногда бесконечными - на полстраницы - предложениями этих людей, их страхи, волнения, чувства, мысли - их мир. И главное: я чувствую, что, закончив, посижу над книгой две минуты и... начну сначала.

Bella: "Бегущий за ветром" Халед Хоссейни. Особам впечатлительным не советую, поскольку история душераздирающая. Афганистан, конец 70-х. Два мальчика, два друга. Один богат, другой беден, один красив, другой с уродлив, один учится в престижной Кабульской школе, другой не умеет даже читать, и наконец, один хозяин, другой его слуга. И тем не менее, они неразлучные друзья. И вот парадокс, мальчик, у которого, казалось бы, всё есть, завидует втайне своему слуге-другу. За то, что он более сообразителен, более ловок и смел, за то, что у него добрая душа и открытое сердце. А ещё......а ещё он чувствует, что его собственный отец более благосклонен к этому мальчугану, чем к собственному сыну. Судьба разметает друзей по свету, как ветер воздушных змеев, но их нити навсегда останутся переплетены.

Эмма: В последнее время у меня голод по книгам, которые или очень сложно достать или невозможно. Несколько месяцев гонялась за Джордж Элиот и ее "Миддлмарч" и "Мельницей на Флоссе". С трудом достала, прочитала. В восторге! Теперь хочу другие ее произведения найти. Но похоже они на русский не переводились. Очень жаль, так как английского не знаю. Еще хочу поближе познакомиться с Элизабет Гаскелл. Пока только посмотрела фильм "Север и Юг".

Яна: Эмма, скорее читайте на сайте перевод СиЮ, думаю Вам очень понравится. У меня самой на очереди Д.Элиот, все руки не доходят

lapkin: Долго откладывала прочтение книги "Вино из одуванчиков" Брэдбери. Почему-то думала, что это фантастика и никак не могла за нее взяться, хотя отзывы слышала исключительно положительные. И вот, взялась. Какая чудесная-чудесная книга, солнечная, светлая и очень позитивная, несмотря на то, что описаны самые разные события: смерть, старость, болезнь и даже нападения маньяка-убийцы. Такое приятное послевкусие осталось у меня после этой книги, будто сама глотнула лета из бутылки.

Bella: Маркус Зузак "Книжный вор" Маркус Зузак родился в 1975 году и вырос на рассказах родителей — эмигрантов из Австрии и Германии, переживших ужасы Второй мировой войны. Австралийские и американские критики называют его «литературным феноменом» и признают одним из самых изобретательных и поэтичных романистов нового века. Зузак — лауреат нескольких литературных премий за книги для подростков и юношества. Из аннотации: "Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне и о множестве краж. Эта книга о силе слов и способности книг скармливать душу." В последнее время ко мне в руки попадаются книги, над которыми не сдержать слёз. "Книжный вор" - одна из них. Да и как их сдержишь, если речь идёт о войне, смерти, маленькой девочке. По началу читать было трудно (как надеть новую, не разношенную обувь), из-за оригинального стиля изложения. Рассказ ведётся от лица смерти, причём искренне сочувствующей людям. Книга производит впечатление сравни дневнику Анны Франк. Несколько цитат из книги: - "они были сделаны из доброты и серебра, будто бы мягкого серебра, расплавленного" - про глаза - "Кровь высохла у Лизель в жилах. И раскрошилась. Лизель чуть не распалась на куски прямо на крыльце" - про страх - "лица, обвязанные улыбками"

Жанна: Bella, как интересно ты описываешь, даже мурашки пробежали, но и любопытно стало. Обложка ещё та! А расскажи пожалуйста, каков сюжет? Кто эта маленькая девочка? Что ей доводится пержить? Языковой стиль книги действительно необычен, непривычен, но заряжен! А как ты наткнулась эту книгу?

Bella: Жанна, книгу нашла в одной из социальной сети, в группе любителей книг, и так меня заворожила обложка, что не успокоилась, пока книга не оказалась у меня в руках (в интернете её, к сожалению, нет, т.к. книга новая, автор молодой и почти неизвестный). Место действия – Фашистская Германия, пригород Мюнхена, квартал для бедняков. Интересно было узнать, как и чем жили немцы в это время. А Лизель….обычная немецкая девочка, родных родителей у которой, унесло незнакомое ей слово «коммунист», брат умер у неё на глазах, но ей повезло с приёмными родителями, хоть они и были бедны, но из тех людей, которые сквозь зубы произносили «Хайль Гитлер», по- настоящему сочувствовали евреям, и любили её. Правда приёмная мама несколько своеобразно, Лизель она называла «свинюхой» и частенько била деревянной ложкой по голове. Девочка гоняла в футбол, дралась, училась, и……..воровала книги, чтение было её страстью. И всё это на фоне начинающейся Второй Мировой, которая, в конце концов, долетела бомбами и до Химмель-штрассе. Очень интересно, от книги невозможно оторваться, а в конце сдержать слёз. Язык автора необычайно образен.

Жанна: Bella, Ох, эта тема войны... Страшно так. Мне всегда жутко читать такие книги, хотя я знаю, если преодолеть этот первый шаг, потом затягивает. Но уж очень больно. Смелая ты, отважилась! Но я уже кажется знаю, каков финал. Она погибнет, да?

Bella: Жанна, нет, она дожила до весьма............ хотя, не буду раскрывать концовку, советую прочесть книгу

Жанна: Ух, может и отважусь. Интересно стало.

Эмма: Недавно прочитала книгу "Джуд" Томаса Харди и "Ребекку" Дафны Дю Морье. Мне очень понравились оба романа, хотя каждый по-своему. "Джуд" - это сильный психологичный роман, цепляет сразу и оставляет глубокий след в душе. Вот уже несколько дней нахожусь под впечатлением. "Ребекка" - мастерски написанный роман, интрига сохраняется на протяжении всей истории, все, о чем ты думаешь в начале чтения, переворачивается с ног на голову, при этом автор не вводит читателя в заблуждение, а он обманывается сам. Прекрасное произведение! Но "Джуд" по сравнению с "Ребеккой" оставляет более яркое и глубокое впечатление.

Bella: "Время всегда хорошее" А. В. Жвалевский и Е. Пастернак Описание книги Что будет, если девчонка из 2018 года вдруг окажется в 1980 году? А мальчик из 1980 года перенесется на ее место? Где лучше? И что такое «лучше»? Где интереснее играть: на компьютере или во дворе? Что важнее: свобода и раскованность в чате или умение разговаривать, глядя в глаза друг другу? И самое главное – правда ли, что «время тогда было другое»? А может быть, время всегда хорошее, и вообще, все зависит только от тебя… Очень понравилось, попутешествовала во времени, в прошлом и не совсем далёком будущем. Книга позитивно-ностальгическая. Встала, побрела на кухню, по дороге включила комп. До первого урока еще час, вполне можно посмотреть, что за ночь на форуме написали. И мой ник только самые-самые проверенные знают. Мы с ними дружим. Даже один раз вместе в кафе ходили, когда у меня день рождения был. Я про них все-все знаю. И аську, и мейл. Короче, эти точно не сдадут! – Пишете? – переспросил историк. – Ну так представь себе, что пишешь, и говори. Давай, попробуй! Расскажи нам про культуру Древней Греции. Дима встал и тихо начал: – У древних греков была хорошо развита культура… Они любили музыку… У них еще был Орфей… Он пел… Историк страдальчески закатил глаза. – Ну, это, конечно, лучше чем просто молчать, но почему такие паузы между предложениями? Дима насупился и прошептал: – Там смайлики… Онлайн можно почитать тут

Эмма: Bella, не слышала про такую книгу. Но прочитать не тянет - наверное, это не мое. Как-то прочитала "Понедельник начинается в субботу" Стругацких - не впечатлило. Больше половины слов я там вообще не поняла, а чтобы понять остальное, надо было родиться году этак в 60-м. Фантастика привлекает меня выборочно. Например, от книги "451 по Фаренгейту" Брэдбери получила большое удовольствие.

Bella: Эмма, книга новая, небольшая, всего 130 стр. вордовского текста. Со Стругацкими не сравнишь , она и ребёнку понятна будет. Я и посмеялась и всплакнула. Книга для души. Могу прислать на эл. адрес, посмотришь ради интереса.

Эмма: Bella, не поверишь, но у меня нет электронного адреса. Никак не обзаведусь. Один раз зарегистрировалась, а потом забыла под каким именем.

Bella: Эмма Закачала [url= http://www.rapidshare.ru/1398702 ]сюда[/url]

Эмма: Bella, спасибо.

Shirley: Только что прочитала роман Золя "Дамское счастье". Очень понравилось. Хотя, разве история про Золушку может не понравиться? Разве что вы - очень тревомыслящая барышня. Особенно ценно то, что автор - мужчина. Оказывается, "сильный пол" тоже пишет про такую "ерунду".

Эмма: Shirley пишет: разве история про Золушку Это слишком узкая трактовка. Прежде всего, это история Октава Муре, а не Денизы Бодю.

Shirley: Эмма пишет: Прежде всего, это история Октава Муре, а не Денизы Бодю. Согласна. Мне, в любом случае, очень понравилось. Считала странички до сцен между Денизой и Октавом

Эмма: А другие романы у Золя читали? "Дамское счастье" это один из 20-томной серии "Ругон-Маккары", а про Октава есть еще один роман, "Накипь" называется. Там про то, как он начинал и как ему эта лавка досталась.

Shirley: Ой, нет. Упущение. Исправим. Я, вообще слышала, что "Дамское счастье" - далеко не лучший роман Золя.

Эмма: Мне, честно говоря, все его романы нравятся. Но некоторые не могу перечитывать: "Западня", "Жерминаль", хотя романы превосходные, но не хватает душевных сил. Среди любимых его вещей есть еще более любимые. Это "Творчество", "Дамское счастье", "Карьера Ругонов", "Доктор Паскаль", "Завоевание Плассана" - очень нравятся. А еще на меня произвел впечатление его роман "Тереза Ракен", это не относится к его "Ругон-Маккарам", самостоятельное произведение. Но очень впечатляет. Вкратце я бы сказала он о неотвратимости возмездия за зло.

OdriH: только прочитала Жана-Кристофа Гранже "Полет аистов" Жан-Кристоф Гранже (Франция) Первые романы французского писателя Жана-Кристофа Гранже "Полет аистов" и "Пурпурные реки" были изданы во Франции полумиллионным тиражом, разлетевшимся в мгновение ока, и переведены на 20 языков мира. За право снять по ним фильмы сражались ведущие киностудии Америки и Европы. Успех экранизации, как и самих книг, был фантастическим.

ole4ka: Недавно открыла для себя Терри Пратчетта. Замечательные сказки для взрослых. Очень интересный писатель, с тонким чувством юмора. С удовольствием погрузилась в жизнь плоского мира. У Пратчетта можно научиться любопытным сравнениям и аллегориям. Такого необычного взгляда на вещи я уже давно не встречала.

Галина: Эту очень неодназначную книгу очень неоднозначного автора мне подарили на 8 марта, главным образом, из-за ее внушительного объема со словами: "Это тебе до лета читать". Но ее необыкновенный мир так меня затянул, что я с большой неохотой отрываюсь и выхожу в реал. Это "Шантарам" Грегори Дэвида Робертса. Не знаю, купила я бы ее сама сознательно, особенно прочитав биографию автора и некоторые отзывы, но очень рада случаю, который свел меня с этой книгой. Впервые на русском - один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Подобно автору, герой этого романа много лет скрывался от закона. Лишенный после развода с женой родительских прав, он пристрастился к наркотикам, совершил ряд ограблений и был приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. Бежав на второй год из тюрьмы строгого режима, он добрался до Бомбея, где был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в разборках индийской мафии, а также нашел свою настоящую любовь, чтобы вновь потерять ее, чтобы снова найти… В 2011 году готовится к выходу экранизация романа, продюсером и исполнителем главной роли в которой выступает несравненный Джонни Депп. Это аннотация к книге. Но сама книга так многогранна, сюжетная линия в ней так многослойна и извилиста, что трудно отнести ее какому-либо жанру. Не могу рассуждать о качестве перевода, но лично мне язык, которым написана книга очень понравился. Каждым может найти в ней что-то сове. Для меня это - Индия. Описание Бомбея, образа жизни индийцев, индийских трущоб, все это сделано с такой любовью и так реалистично, что просто невозможно не влюбиться во все это самой. Вот здесь click here рецензия на эту книгу и биография автора. Ну, и в заключении, одно запомнившееся мне высказывание: "Мужчина должен встретить хорошую женщину, завоевать ее любовь, заслужить ее уважение и потом дорожить ее доверием". Хорошо?

Ламель: Подсела на произведения о Древнем Риме. Читаю серию (все что могу найти) "Владыки Рима" Коллин Макколоу. Уже второй год болею этой темой. Приду в книжный магазин - и пустота. Всякая, как бы сказать по-мягчее, ерунда продается. Грустно .

Wega: Ламель пишет: Всякая, как бы сказать по-мягчее, ерунда продается. Г Я бы так не сказала! Скорее наоборот: как много замечательно-интересной литературы сейчас издаётся. На все вкусы, для любого возраста! Только читай!

Ламель: Wega , Вы оптимистка !

Марти: Bella, спасибо огромное за "Время всегда хорошее", начала читать просто из любопытства и так увлекло Очень мило и так по настоящему, что даже верится во все это. Момент, когда Оля решила, что должна вернуться и навсегда расстаться с Женькой - меня просто покорил, простые короткие фразы, а как передают ее состояние. Хорошая книга, спасибо еще раз

Гала: Только что дочитала "Красное и черное" Стендаля. Роман произвел огромное впечатление. Даже всплакнула. Всех было жалко: и Жюльена, и Матильду, и госпожу де Реналь. Грустно все закончилось........

мариета: Не знала где поставить - "Каждый образованный человек обязан прочитать" По версии "Daily Telegraph" есть 110 книг, которые каждый уважающий себя джентельмен/леди должен прочесть, дабы прослыть человеком образованным и способным вести светскую беседу с королевой (взато оттуда) Классика. Гомер. "Илиада" и "Одиссея" Энтони Троллоп. "Барсетширские хроники" Джейн Остин. "Гордость и предубеждение" Джонатан Свифт. "Приключения Гулливера" Шарлотта Бронте. "Джен Эйр" Лев Толстой. "Война и мир" Чарльз Диккенс. "Дэвид Копперфильд" Уильям Тэккерей. "Ярмарка тщеславия" Гюстав Флобер. "Мадам Бовари" Джордж Элиот. "Миддлмарч" Поэзия. Вильям Шекспир. Сонеты Данте. "Божественная комедия" Джеффри Чосер. "Кентерберийские рассказы" Вильям Вордсворт. "Прелюдия" Джон Китс. Оды Томас Элиот. "Бесплодная земля" Джон Мильтон. "Потерянный рай" Уильям Блейк. "Песни невинности" и "Песни опыта" Уильям Батлер Йитс. Избранное Тед Хьюз. Избранное Беллетристика. Генри Джеймс. "Женский портрет" Марсель Пруст. "В поисках потерянного времени" Джеймс Джойс. "Улисс" Эрнест Хемингуэй. "По ком звонит колокол" Ивлин Во. Трилогия Sword of Honour: "Вооруженные люди", "Офицеры и джентльмены" и "Безоговорочная капитуляция" Мюриэл Спарк. "Баллада о предместье" Джон Апдайк. Серия романов о "Кролике" Габриэль Гарсия Маркес. "Сто лет одиночества" Тони Моррисон. "Любимица" Филип Рот. "Запятнанная репутация" Романтическая литература. Дафна дю Морье. "Ребекка" Томас Мэлори. "Смерть короля Артура" Шодерло де Лакло. "Опасные связи" Роберт Грейвз. "Я, Клавдий" Мэри Рено. Трилогия об Александре Македонском Патрик О'Брайен. Master and commander ("Шкипер и командир", "Хозяин морей", "Командир и штурман") Маргарет Митчелл. "Унесенные ветром" Борис Пастернак. "Доктор Живаго" Томас Харди. "Тесс из рода д'Эбервиллей" Джин Плейди (Элеонор Виктория Хибберт). Плантагенеты Детская литература. Артур Рэнсом. "Ласточки и Амазонки" Клайв Стейплс Льюис. "Лев, колдунья и платяной шкаф" Джон Толкиен. "Властелин колец" Филип Пулман. "Его темные начала" Жан де Брюнофф. "Бабар" Эдит Несбит. "Дети железной дороги" Алан Александр Милн. Винни-Пух Джоан К. Роулинг. Гарри Поттер Кеннет Грэм. "Ветер в ивах" Роберт Льюис Стивенсон. "Остров сокровищ" Фантастика. Мэри Шелли. "Франкенштейн" Жюль Верн. "20 тысяч лье под водой" Герберт Уэллс. "Машина времени" Олдос Хаксли. "О дивный новый мир" Джордж Оруэлл. "1984" Джон Уиндэм. "День триффидов" Айзек Азимов. "Основания" Артур Кларк. "2001: Одиссея Один" Филип Дик. "Мечтают ли андроиды об электроовцах?" Уильям Гибсон. "Нейромантик" Детективы. Патрисия Хайсмит. "Талантливый мистер Рипли" Дэшиел Хэммет. "Мальтийский сокол" Сэр Артур Конан Дойл. Приключения Шерлока Холмса. Рэймонд Чандлер. "Глубокий сон" Джон ле Карре. "Лудильщик, точильщик, сапожник, шпион" Томас Харрис. "Красный дракон" Агата Кристи. "Убийство в Восточном экспрессе" Эдгар Аллан По. "Убийства на улице Морг" Уилки Коллинз. "Женщина в белом" Элмор Леонард. "Наповал" Книги, изменившие мир. Карл Маркс. "Капитал" Том Пэйн. "Права человека" Жан-Жак Руссо. "Общественный договор" Алексис Токвиль. "Демократия в Америке" Карл фон Клаузевиц. "О войне" Никколо Макиавелли. "Государь" Томас Гоббс. "Левиафан" Зигмунд Фрейд. "Толкование сновидений" Чарльз Дарвин. "Происхождение видов..." Дени Дидро. Энциклопедия Книги, которые изменили вас. Роберт Пирсиг. "Дзен и искусство ухода за мотоциклом" Ричард Бах. "Чайка по имени Джонатан Ливингстон" Дуглас Адамс. "Автостопом по Млечному Пути" Малкольм Гладуэлл. "Переломный момент" Наоми Вульф. "Миф о красоте" Делия Смит. Вегетарианская коллекция Питер Мэйл. "Год в Провансе" Дэйв Пельцер (Dave Pelzer). "Ребенок, о котором говорили "оно" Линн Трасс. "Казнить нельзя помиловать. Бескомпромиссный подход к пунктуации" (Eats, Shoots & Leaves) Бен Шотт. "Оригинальная всячина Шотта" История. Эдуард Гиббон. "Упадок и падение Римской империи". Уинстон Черчилль. "История народов, говорящих на английском языке" Стивен Рансимен. "История крестовых походов" Геродот. "История" Фукидид. "История" (Пелопоннеской войны) Томас Лоуренс. "Семь столпов мудрости" Англо-саксонские хроники. Орландо Файджес. "Трагедия народа" Симон Шама. "Граждане: хроника Французской революции" Дж.П.Тейлор. "Вторая мировая война" Жизнеописания. Блаженный Августин. "Исповедь". Светоний. "Жизнь двенадцати цезарей" Джорджо Вазари. "Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих" Леви Примо. "Человек ли это?" Зигфрид Сассун. "Воспоминания охотника на лис" Литтон Стрэчи. "Выдающиеся викторианцы". Элизабет Гэскелл. "Жизнь Шарлотты Бронте" Роберт Грейвз. "Прости-прощай всему тому" Джеймс Босуэлл. "Жизнь Сэмюэла Джонсона" Алан Кларк. "Дневники"

мариета: Упс... Только сейчас заметила, что ссылка не получилась - http://ariokh-dark.livejournal.com/758434.html

Wega: мариета Прочитала и огорчилась: из этого списка прочитала не более 20 книг. Остальное - нет! Пребываю в досаде, что не обнаружила в этом списке Дж.Даррела и Рекса Стаута. Последнего я предпочитаю Агате Кристи. И ещё в крайней досаде углядела здесь "Мадам Бовари", которая у меня, кроме отрицательных эмоций, не вызывает ровным счётом ничего!

Bella: Мариета Интересно, кто-нибудь из форумчанок читал "Капитал" К. Маркса?

ДюймОлечка: Bella пишет: "Капитал" К. Маркса? Я думаю, что читали, те кто в ВУЗах учились с захватом времени Советского союза.

мариета: Bella, милое дите, конечно читали, и даже экзамены сдавали

luiza_d: Wega пишет: Прочитала и огорчилась: из этого списка прочитала не более 20 книг. Я из этого списка прочитала, так же не более 20 книг. Но не огорчилась. Если в списке нет Достоевского и Пушкина, то лично для меня это не показатель образованности. А разделы История и Жизнеописания вызывают недоумение

Леона: мариета пишет: конечно читали, и даже экзамены сдавали Сдавать экзамен - не значит читать. Студента спросили: за сколько времени можно выучить китайский язык? А когда сдавать? - ответил студент.

Bella: мариета пишет: конечно читали, и даже экзамены сдавали имела в виду чтение ради интереса

ДюймОлечка: Wega пишет: Прочитала и огорчилась: из этого списка прочитала не более 20 книг Я думаю, что для нас - русских - можно применить другое правило, если вы хотя бы про 80% книг слышали и представляете про что они - то вы образованный человек. Я не думаю, что если составить список для России, много англоязычного народа хотя бы 20% смогут аналогично отнести к себе. Так что - мы точно образованные и расстраиваться не стоит

Галина: Я ещё вчера подсчитала и весь вечер стыдилась - всего 23 книги (ну, 22,5, т.к. Гомер в адаптированном виде). И понимаю, что, по крайней мере, ещё 30 никогда и не прочитаю. Хотя список, действительно, странноватый. Ещё, кажется мене, что некоторые книги из списка на русский не переведены.

мариета: Bella пишет: имела в виду чтение ради интереса Некоторых из книг мы читали по обязанности, но я благодарна этому факту. Не обязали бы нас, не прочитала бы никогда. Есть и такие, которые начала читать ради интереса, и сразу потеряла интерес к ним (Марсель Пруст. "В поисках потерянного времени" осилила до 50 странице, больше не могла) luiza_d пишет: Если в списке нет Достоевского и Пушкина, то лично для меня это не показатель образованности. Ну, это все таки "Дейли телеграф" а не "Комсомольская правда" (извините, я только эту газету помню ) Я бы добавила и немножко польской классики - Болеслав Прус, Генрих Сенкевич...

Эмма: Галина пишет: Я ещё вчера подсчитала и весь вечер стыдилась - всего 23 книги У меня всего лишь 18, а если убрать из списка ВиМ (т.к. полностью не читала ни разу), то получается 17. Кстати, книгу Гаскелл "Жизнь Шарлот Бронте" давно хочу прочитать, но нигде ее не могу найти. Wega пишет: И ещё в крайней досаде углядела здесь "Мадам Бовари", которая у меня, кроме отрицательных эмоций, не вызывает ровным счётом ничего! Как я с Вами согласна! Могу добавить, что во мне она еще вызывает скуку.

Галина: Эмма пишет: Кстати, книгу Гаскелл "Жизнь Шарлот Бронте" Я её тоже искала. Мне сказали, что она не переводилась на русский язык. Эмма пишет: Как я с Вами согласна! Могу добавить, что во мне она еще вызывает скуку. А я думала, что одна такая.

Wega: Мариета! Ты меня просто вконец разволновала с этим списком! Душа человеческая, как известно - потёмки! Вот и другой народ получается тоже! Допускаю, что я неправа: ведь я не знаю, что для чего этот список составлялся! Или просто поговорить, обсудить, похвалить, изругать... Либо понять душу другого народа, поразмыслить, обдумать, принять к сведению и сделать для какие-либо выводы... Да и со своим народом получше познакомиться... Тогда бы в этом списке надлежало быть Бернарду Шоу и не только сонетам Шекспира... Опять же что откроет для себя в "Войне и мире" современный англичанин?! Это время так далеко ушло от нас и мы от него. Почему в этом странном списке присутствует "Доктор Живаго" Пастернака?! На мой взгляд есть более сильные авторы, создавшие объективную картину российской жизни, провинциальной, обычной и не очень... Чехов, Шолохов, Приставкин, Айтматов... Скорее именно они многое открыли бы человеку заинтересованному в этом предмете! А Пушкина всё же лучше знать в подлиннике: думаю невозможно передать очарование слова нашего великого поэта. Поэтому любой "Онегин" быстренько превращается в обычный ЛР.

мариета: Wega пишет: Ты меня просто вконец разволновала с этим списком! Да не волнуйся, дорогая Ты же знаешь, что англичане всегда были эгоистами. А ты не заметила, что нет ни одного немецкого класика? Гете, например, вообще отсуствует. Мне это показалось странно

Гала: мариета , список восхитительный! Как бы хотелось все-все-все прочитать! Только многие книги в магазинах и библиотеках не достанешь, а с монитора читать....не удобно.

мариета: Гала пишет: Как бы хотелось все-все-все прочитать! А мне кажется, что «все-все-все» и не надо читать

Luiza: А я пару лет назад нашла для себя список 100 лучших книг по версии какого-то книжного магазина. Я думаю в этом списке все насчитают гораздо больше прочитанных книг. click here

Гала: мариета пишет: «все-все-все» и не надо читать "Капитал" - уж точно! Но представление (пусть и приблизительное) обо всем иметь надо. Это очень удобно.

Wega: Luiza К сожалению перечень составлен на английском, а я - увы! Но с огромным удовольствием (по догадке) нашла свою любимую: "Убить пересмешника". Эту книгу я время от времени перечитываю и каждый раз нахожу в ней что-то новое и интересное для себя, прежде незамеченное.

Гала: Wega пишет: "Убить пересмешника". Эту книгу я время от времени перечитываю и каждый раз нахожу в ней что-то новое и интересное для себя, прежде незамеченное. Я тоже люблю эту книгу. Даже в школе когда-то писала по ней сочинение.

Bella: О, Марти, только сегодня увидела Ваш пост с благодарностью за "Время всегда хорошее" Пожалуйста, пожалуйста, всегда рада поделиться чем-нибудь вкусненьким Тоже понравилась лёгкость изложения. Простой слог, незаурядный сюжет, плюс немного романтики и ностальгии, получаем лёгкий и тонизирующий фреш-коктейль, который приятно выпить залпом (сама читала до трёх ночи, невозможно было лечь спать, так и не узнав чем дело закончилось).

Bella: Прочитала повесть "Салам тебе, Далгат!" ( Автор: Алиса Ганиева ( псевдоним -Гулла Хирачев ). Победитель в номинации "Крупная проза" литературной премии "Дебют" за 2009 год. Один день из жизни дагестанского парня, который ищет в городе своего родственника, а тот всё время от него ускользает. Во время поиска, Далгат встречает много людей, через их диалоги мы узнаём о жизни в Дагестане. Картина, надо сказать, тревожная вырисовывается. И кто как спасается от реалий современной жизни, кто ищет утешение в религии, кто ностальгирует, кто уезжает подальше от этих мест. Читать было интересно, но после прочтения было не по себе, даже если половина написанного - правда, то это очень печально.

юлия т: Я будучи на больничном читала А. Конан Дойля "Записки Шерлока Холмса". В сборнике были как запомнившеся мне с детства рассказы "Пестрая лента", "Пляшущие человечки", так и новые для меня, особо понравились "Серебрянный", "Желтое лицо", "Чертежи Брюса Патингсона", "Этюд в багровых тонах", "Медные буки", "Берилловая диадема" читается легко, интересно, увлекательно. Ну и конечно же "Собака Баскервилей" вне конкуренции. Сейчас хочу перечитать Александра Беляева, в свое время я зачитывалась "Островом погибших кораблей"

Bella: юлия т, будучи беременной, зачитала до дыр "Записки Шерлока Холмса", кого-то тянет на солёное в интересном положении, а меня на Конан Дойля Может моя дочь будущая Мисс Марпл?

Галина: Bella пишет: Может моя дочь будущая Мисс Марпл? Миссис предпочтительней.

Bella: Галина пишет: Миссис предпочтительней. А то!

Жанна: юлия т пишет: читала А. Конан Дойля "Записки Шерлока Холмса" Bella пишет: зачитала до дыр "Записки Шерлока Холмса" А я вот никогда не читала А.Конан Дойля, хотя наш отечественный фильм обожаю. Сама удивляюсь, почему такое упущение. А ведь интересно.

Эмма: А я недавно начала читать книги Эллис Питерс. Это такой исторический детектив. Действие происходит в Англии XII века, в основном, в аббатстве Шрусбери. Это целая серия книг про монаха-сыщика Кадфаэля (по ним еще сериал сняли, показывали несколько лет назад). В общем, мне очень нравится, хоть я и не особенно историю люблю. Но там ее не так уж много. Пока читаю "Розу в уплату", планирую купить всю серию. Но проблематично достать - издание старое, 2005 года. Я урвала в Москве по случаю несколько книг. В общем, рекомендую Питерс всем любителям хорошего детектива.

juliaodi: Читаю сейчас "Кристин, дочь Лавранса" Унсет и поражена внимательностью автора ко всем историческим деталям. Всего 3 книги, я пока на 1 Средневековье для меня открылось с неожиданно приятной стороны. Разнообразие вошло и в мою жизнь, не только книги о 18-21 веке читаю

Жанна: juliaodi пишет: Средневековье для меня открылось с неожиданно приятной стороны. juliaodi, мне стало интересно, что именно так приятно удивило? Можно немножечко подробностей?

Bella: О, у меня эта книга в хотелках давно лежит, знаю, что за это произведение Сигрид Унсет получила Нобелевскую премию по литературе в 1928 году («за запоминающееся описание скандинавского средневековья»). Любимый роман Марины Цветаевой, кстати.

Жанна: Bella, ещё больше заинтриговала

Надина: Эмма пишет: Это целая серия книг про монаха-сыщика Кадфаэля (по ним еще сериал сняли, показывали несколько лет назад). Я смотрела, кстати, не знала, что есть книга - спасибо, что сказала

juliaodi: Жанна просто про эту эпоху всегда читали либо в учебниках истории, либо смотрели исторические передачи. Всегда сухие цифры, простое изложение фактов. А здесь не только детали жизни людей в ту эпоху, но и какие-то чувства, которых нам не испытать уже. Bella да, правда, у нее премия. Но я думала за идеальное описание исторической части Нашла в википедииВ 1928 году Унсет была удостоена Нобелевской премии по литературе «за совершенное описание норвежского средневековья».

юлия т: В свои подростковые годы я читала "Кристин, дочь Лавранса", но до конца его не осилила, прочитала лишь первую половину, мне он показался тяжеловатым, точнее наверное язык которым он написан. Роман о норвежской девушке Кристин, о ее жизни начиная с детства и до ее смерти, ее семье, о том как она влюбляется в мужчину сомнительной репутации и выходит за него замуж уже беременной (что по тем временам было конечно неприличным)

Гала: Только что начала читать "Кристин, дочь Лавранса". Стиль изложения мне нравится. Надеюсь, книга не разочарует.

Аленушка: Читаю "Идиота" Достоевского...видимо, придется перечитать не раз...если когда-либо было обсуждение этого произведения,может кто-то подскажет ссылку

Пальма: Просто сказка. Представьте себе русскую женщину. Девочкой она видила Пушкина, помнит наводнеие СПБ , ее отец актер императорского театра, мать актриса. Она жила гражданским браком с Некрасовым. Знала Тургеньева, Белинского, Огарева, Чернышевского, кормила поросенком с кашей Дюма. Она просто пишет, описывая этих людей. С точки зренмия женщины. Напирмер вы знали что Пушкин отрастил себе длиннвй ноготь и носил на нем золотой наперсток, что бы не сломать? Очень смешные воспоминания о Тургеньеве. И о Дюма. Мужчины просто не в состоянии подметить такие тонкости. Вобщем если вы хотитне знать сколько платили актерам императорского театра, как исали себе кухарок... и т д .. чтайте! Я 2 дня, бежала с работы, что б снова начать читать.

Леона: Пальма простите, а кто такой ТургенЬев?

apropos: Пальма Когда администрация форума видит сообщения, написанные настолько небрежно, как Ваш, то исправляет в нем ошибки, опечатки и т.д. На этот раз "корректором" поработала наша участница из Болгарии, для которой русский язык - иностранный. Тем не менее, как Вы увидите, русским языком она владеет в лучшей степени. Посмотрите, пожалуйста, здесь И в следующий раз - прежде чем писать сообщения, ознакомьтесь, будьте так любезны, с Правилами форума, а также помните, что этот форум литературный, и правил русского языка на нем никто не отменял.

Маша: Здравствуйте! Последнее, что я читала с любовью и прежней, забытой детской жалостью к всё уменьшающимся к концу страницам, была "Сага о Форсайтах" Дж. Голсуорси. (Правда, было это года 4 назад.) Кто-нибудь близок мне по духу в этом вопросе?

Редкий гость: Bella, ещё одно спасибо Вам за "Время всегда хорошее". Детская вещь, но какая-то "в стиле" того времени и с моралью, и с чувствами, м с атмосферой эпохи. И без особого пафоса. Дам почитать деткам. Именно так доступно и доходчиво можно им рассказать о том времени .

Bella: Редкий гость пожалуйста! Рада, что понравилось!

Гала: Сейчас, забив на сессию, читаю "Дневник Марии Башкирцевой". Какая она была замечательная, выдающаяся девушка! Ни один роман не доставлял мне столько удовольствия.

Гейко: Читала "Вернуться по следам" Глории Му, в одном сообществе об этой книге рассказывали так проникновенно, что невозможно было пройти мимо, я и не прошла Удивительный рассказ о детстве, о жизни, о животных, о целом мире маленькой девочки. Очень умное, доброе и трогательное (но не сладко-сентиментальное) произведение. Было жалко, что книга заканчивается. Но осталось теплое такое чувство, радость, грусть, задумчивость-все вместе, и так хорошооо

Надюша: Наконец-то я прочла "Разрисованную вуаль" С. Моэма (зашла как-то в книжный магазин и не могла не пройти мимо и не купить эту книгу, там еще много рассказов) - роман потряс меня о глубины души и я в восторге от этого автора. Особо поразил рассказ "Непокоренная"

Эмма: Надюша пишет: роман потряс меня о глубины души и я в восторге от этого автора. И я тоже от него в восторге (не знаю только, как правильно он называется - "Узорный покров" или, все-таки, "Разрисованная вуаль"? А, может, неверны оба этих перевода? В английском я не сильна). Очень люблю Моэма. Все его романы хороши, пожалуй, за исключением "Луна и грош" - я считаю это была неудачная попытка описать жизнь Гогена. На меня, по крайней мере, это не произвело впечатления. Все время, пока его читала, мне казалось, что чего-то недостает. Не проник он мне в душу, хотя написан хорошо. А вот "Узорный покров" меня сразу покорил. Очень сильная вещь. Кстати, я не люблю экранизацию по этому роману. Там они непростительно - на мой взгляд - изменили некоторые моменты, но они ключевые в романе. И, в результате, у них Китти получилась лучше, чем она есть на самом деле. Надюша пишет: Особо поразил рассказ "Непокоренная" Да, рассказ потрясает. Настолько, что при повторных прочтениях, я его всегда пропускаю. У меня нет душевных сил читать это второй раз. Мне еще из рассказов его очень нравятся "Жена полковника", "Мистер Всезнайка", "Открытая возможность" - вот первые, что пришли в голову. Но есть, конечно, и другие, не менее интересные и впечатляющие. Надюша, читали "Бремя страстей человеческих"? Если нет, рекомендую. Тоже отличный роман, не хуже "Узорного покрова". Хотя, для меня "Покров" останется на первом месте среди его произведений.

Надюша: Эмма пишет: (не знаю только, как правильно он называется - "Узорный покров" или, все-таки, "Разрисованная вуаль"? я в английском вообще никак и как я поняла у этой книга 2 названия, да и разница какое название правильное, главное смысл! романа . Да мне тоже экранизация не понравилась, тем более после прочтения самого романа и есть с чем сравнить, у меня даже терпения не хватило досмотреть. "Луна и грош" я все-таки прочла до конца - интересно все же чем все закончится - скучновато как-то. Эмма пишет: читали "Бремя страстей человеческих"? к сожалению нет, но у меня все еще впереди - в планах прочесть Моэма насколько хватит моего желания. еще вспомнила рассказ "Дело чести" о слепой материнской любви, из-за которой погибла возлюбленная сына вот жесть!

Luiza: Эмма, Надюша, не смогла пройти мимо затронутой вами темы Моэма. Обожаю почти все у него. "Театр", "Узорный покров", "Малый уголок", "На вилле", "Пироги и пиво" и другие переведенные романы. (В оригинале рискнула читать только рассказы и "Малый уголок"). Из крупных произведений не дошли руки только до "Каталины". Но самое любимое - "Острие бритвы". Читала не отрываясь сутками. Подобное удовольствие я испытывала редко при чтении. Одна из моих настольных книг.

Svetlanaj: А я сейчас читаю Дюма - отца! Последний раз его брала в руки в школе и институте - это было давно. В мае началось (видимо, весеннее обострение) поглощение трилогии "Королева Марго", "Графиня де Монсоро", "Сорок пять", затем тетралогии "Жозеф Бальзамо", "Анж Питу", "Ожерелье королевы", "Графиня Шарни", на очереди примыкающий к ним "Шевалье Мезон-Руж". Параллельно начала смотреть (некоторые пересматривать) экранизации этих романов. Нашла три экранизации "Королевы Марго", три - "Графини...", "Бальзамо" с Марэ. Почему-то до сих пор нет фильма по роману "Сорок пять". Зимой с удовольствием читала Диккенса, даже купила советское собрание сочинений в 30 томах. Современников тоже читаю. Только что рассталась с книгой Р.Сенчина "Елтышевы": писатель очень хороший, но атмосфера, им созданная, ужасна, хотя правдива.

juliaodi: Надюша пишет: Особо поразил рассказ "Непокоренная" Эмма пишет: У меня нет душевных сил читать это второй раз. Я не поняла эту Аннет. Она мерзкая, а не немцы. Что она доказала этим своим убийством? Жизнь дает нам Б-г, как она могла вообще забрать жизнь у собственного ребенка? Все оправдания этого поступка неубедительны, они не могут стоять в одном ряду с убийством своего же сына. Не все дети желанны, но это не повод убивать их. Кричала, что Ганц глупый. Кто глуп, так это она. Ей же придется жить с этим и держать ответ за убийство.

Эмма: juliaodi пишет: Она мерзкая, а не немцы. У меня, наоборот, чувство омерзения вызвал ее насильник. И родители, что сделали вид, что ничего не произошло, продолжали принимать еду от него и даже уговаривали ее выйти замуж. Вот это, действительно, гнусно. А Аннет мне было жаль. Я могу понять ее поступок. Никому она ничего не хотела доказать. Она хотела отомстить за себя. Ведь он, действительно, был готов полюбить этого ребенка. Она сделала ему почти так же больно, как он ей когда-то. И, самое главное, это невосполнимая потеря для него. Я не оправдываю ее поступок, я понимаю, почему она сделала это. juliaodi пишет: Все оправдания этого поступка неубедительны, А насилие? Разве можно его оправдать? Для меня это невозможно. Наверное, поэтому все мое сочувствие было на стороне Аннет. juliaodi Не думала, что мы так по-разному все воспримем.

juliaodi: Эмма пишет: Не думала, что мы так по-разному все воспримем Я бы была с тобой согласна, если бы Аннет не утопила ребенка. Месть это так низко для человека с принципами, какой являлась Аннет. Да не в том месте она им следовала. Ну продолжала бы и дальше гнуть свою линию ненависти, избегала бы встреч с Ганцем... А родителей легко могу оправдать. Время тяжелое, нужно выживать. Да и Ганц как ни крути не так плох оказался. Жизнь штука тяжелая, и они приспособились к ней. Эмма пишет: Никому она ничего не хотела доказать. Ну уж нет. Как раз таки этого она и хотела. Ведь даже еду стала есть, потом жалко оправдываясь перед матерью.

Надюша: Вот меня и убил поступок Аннет я дня 3 была в шоковом состоянии от этого рассказа. Ладно она Ганса этого ненавидела, презирала(да и было за что), но ведь он потом осознал что натворил, даже сам того не ожидая, вдруг понял, что любит ее и ребенка. МоглаА родители ее, их можно понять, время было тяжелое, возраст уже не молодой, очень переживали за свою единственную дочь и будущего внука. Эмма пишет: Она хотела отомстить за себя. О_о ЧЕМ????КАК???? отомстить! убийством ребенка!!!!!! Вот этого я никак не могу понять! ребенок-то здесь причем???? Она этого ребенка носила в себе почти 10 месяцев! не знаю какое надо иметь сердце, чтобы ненавидеть так того, которого носила под сердцем, дышала одним воздухом, чувствовала его шевеление, к которому привыкаешь так, как-будто так и должно быть. Можно подумать ей жить стало легче после убийства собственными руками своего ребенка, чем смотреть на него всю жизнь, возможно точную копию своего насильника (Ганса)

juliaodi: Надюша пишет: Ладно она Ганса этого ненавидела, презирала(да и было за что), но ведь он потом осознал что натворил, даже сам того не ожидая, вдруг понял, что любит ее и ребенка. Да он же был под впечатлением от побед и все такое. Самое главное то, что он раскрылся как человек перед ней в дальнейшем. Надюша пишет: не знаю какое надо иметь сердце Надо его иметь. А она утратила его, в то время как Ганс обретал



полная версия страницы