Форум » Обо всем понемногу » Славянские языки. Правильно ли мы понимаем друг друга? » Ответить

Славянские языки. Правильно ли мы понимаем друг друга?

chandni: Многие слова в польском, русском, украинском, белорусском... языках кажутся знакомыми. Языки на первый взгляд настолько похожи, что все и так понятно. И учить ничего не надо. А так ли это?

Ответов - 104, стр: 1 2 3 4 5 6 All

мариета: lerra Действительно очень интересно сопоставлять языки! lerra пишет: Например, безоблачную погоду она называла "вёдро". Чехи говорят "вэдро" У нас тоже иногда используем слово ведрый (ведър) - ведрое утро, ведрая улыбка и т.д.

lerra: Посмотрела Ваш профиль - оказывается, Вы из Болгарии? У меня была знакомая болгарка, она рассказывала, что в болгарском языке нет падежей, как и в английском, зато имеется куча времен. Это действительно так?

мариета: lerra пишет: что в болгарском языке нет падежей, как и в английском, зато имеется куча времен Болгарский и русский языки в плане словарного запаса близки поразительно, до 75-80% слов имеют один корень или вообще одинаковы. Однако грамматика очень различная - начиная с артикль( звук "Ъ", который у нас полноправный вокал), и заканчивая почти полностью разрушенной системой склонения и сложной на первый взгляд системой спряжения глагола с рядом пережиточных (с точки зрения русского) форм Из всех семь падежей, что были в старославянском языке, у нас сохранились некоторые остатки именно с последнего - звательного падежа, который в русском исчез. Например "госпожа" - когда обращаюсь к этой женщине, я буду звать ее так - Госпожо! «Господин» - Господине! Выражение "Боже мой" по сути обращение к Богу и.т.д. Но это только остатки, это не система. В принципе нет никаких падежей, ни в болгарском, ни например в македонском (смею это отговорно заявить, посколько он очень-очень похож на болгарском), ни, кажется, в сербском. А вот с временами у нас сложновато. Их около 9, и 6 из них только прошедшие Более подробно можно посмотреть в Википедии, по этому адресу: http://ru.wikipedia.org/wiki/Болгарский_язык И,lerra , ко мне на «ты»


мариета: Упс, опять ошиблась мариета пишет: смею это отговорно заявить, Прошу слово "отговорно" читать как ответственно. Чем больше общаюсь с вами, тем свободнее себя чувствую, а это ослабляет ... эээ... мое внимание к языку

Леона: мариета пишет: Чем больше общаюсь с вами, тем свободнее себя чувствую Так это ж здорово! То, что в болгарском нет падежей, я слышала. Вы меняете предлоги и не меняете само слово, если я не ошибаюсь. А вот о таком количестве времён слышу в первый раз. Кстати, все мои иноязычные знакомые, изучающие русский язык, при слове "падежи" начинают громко чертыхаться как на русском, так и на своём родном. Пришла мысль. Неужели, кроме русского, ну и ближайших украинского, белорусского, падежи больше нигде не сохранились?

Inn: В немецком языке 4 падежа сохранилось, хоть он и не славянский ;-) (именительный, родительный, дательный и винительный).

Schenja: Леона пишет: Неужели, кроме русского, ну и ближайших украинского, белорусского, падежи больше нигде не сохранились В финском целых 14 штук есть

lerra: мариета пишет: И,lerra , ко мне на «ты» Договорились, ко мне так же

Калина: Schenja пишет: В финском целых 14 штук есть В венгерском еще больше.

lerra: Леона пишет: Неужели, кроме русского, ну и ближайших украинского, белорусского, падежи больше нигде не сохранились? В чешском падежей семь, шесть - те же, что и в русском (хотя окончания иногда отличаются), а седьмой - звательный, как в болгарском.

lerra: Калина пишет: В венгерском еще больше Я слышала, венгерский язык очень сложный для нас, еще и потому, что к группе славянских языков он не относится.

мариета: Венгерский, по-моему, ни к какой европейской группе не относится, ни на кого не похож... как сирота, но может и ошибаюсь... Может, Элайза лучше объяснить, ведь она с этим сиротой более знакома. lerra, а ты чешского специально изучала, или у тебя родственные связи, если, конечно, не секрет?

lerra: мариета пишет: lerra, а ты чешского специально изучала, или у тебя родственные связи, если, конечно, не секрет? Не секрет . Я полтора года прожила в Праге, там и выучила.

Калина: мариета пишет: Венгерский, по-моему, ни к какой европейской группе не относится, ни на кого не похож... как сирота, но может и ошибаюсь... Венгерский относится к финно-угорской группе языков. Из широко распространенных в этой группе только финский, эстонский и венгерский. Остальные - языки очень небольших групп народов (извините, надеюсь, никого не забыла и не обидела). Еще в них карельский, вепсский (это из известных более менее).

Леона: Inn пишет: В немецком языке 4 падежа сохранилось Schenja пишет: В финском целых 14 штук есть Калина пишет: В венгерском еще больше. О, так мы ещё очень кучеряво живём! У меня знакомая преподаёт русский иностранцам, так она говорит, что лучше всего русский учат... китайцы! Говорит, после того как они свой язык выучивают, им уже никакой не страшен.

Калина: Леона пишет: У меня знакомая преподаёт русский иностранцам, так она говорит, что лучше всего русский учат... китайцы! Говорит, после того как они свой язык выучивают, им уже никакой не страшен. Я тоже преподаю русский иностранцам. По моему скромному, китайцы его учат, во-первых, не лучше всех, а скорее, хуже всех - о причинах последнего распространяться не буду, потому что это не очень в рамках темы. К тому же китайский язык - не сложный в плане грамматики. В третьей категории сложности (вместе с русским, венгерским и финским) он находится только из-за иероглифической письменности, которую освоить действительно невероятно трудно. (У меня была ученица-американка, котоаря одновременно начала учить русский и китайский. Через два месяца уроков одной интенсивности она уже говорила по-китайски, худо или бедно, а по-русски хоть как-то изъясняться стала уже месяцев через шесть. С чтением, как понимаете, ситуация была прямо противоположная).

Леона: Калина интересно услышать разные мнения.

мариета: Калина, Я, видимо, с венгерским что-то перепутала. Помню, был язык, который один в группе стоит (эх, сколько лет прошло ) ... Если не венгерский, значит это греческий ... У них алфавит особенный, и язык ни на кого не похож...

Калина: мариета Греческий как раз относится к индоевропейской группе, к которой относятся большинство языков. А язык с непонятным семейным положением, родственников которого установить невозможно (пока, по крайней мере) именно из-за его оригинальности - это японский.

мариета: Ой, Калина Как хорошо поболтать на профессионально основе, вспомнить давно уже забытой информации... Калина пишет: Греческий как раз относится к индоевропейской группе, Это я знаю, я имела ввиду в рамках индоевропейской семьи. Вот что я хотела сказать (цитата из Википедии, хотя она не является неоспоримым доказательством) Гре́ческий язы́к (новогреч. ελληνική γλώσσα, ελληνικά, νεοελληνική γλώσσα) — один из древнейших индоевропейских языков. Является единственным представителем так называемой греческой группы, А вот про японского я совсем забыла Спасибо, что напомнила



полная версия страницы