Форум » Наши переводы и публикации » Элизабет Гаскелл "Жены и дочери". Перевод Джей Ти. Редактор Helmi Saari » Ответить

Элизабет Гаскелл "Жены и дочери". Перевод Джей Ти. Редактор Helmi Saari

Джей Ти: Элизабет Гаскелл «Жены и дочери». Главы на сайте - http://apropospage.ru/lib/gasckell/2/wd1.html

Ответов - 293, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

apropos: Джей Ти Helmi Saari Спасибо за продолжение! Чудесно читается, с наслаждением. Ужасно жаль мистера Хэмли. Осборну, впрочем, тоже не позавидуешь. Сложные отношения отцов и детей.

juliaodi: Ух как все складывается неблагополучно для Хэмли из Хэмли. Интересное рассуждение вначале главы о том, что это не человек самодур, а так сложилось. Смерть жены, конечно, его более всего подкосила. А к Осборну у меня те же чувства, что и после фильма: достойный мужчина, интеллигентный только до мозга костей. Спасибо переводчикам

мариета: Джей Ти спасибо-спасибо-спасибо!!! Очень грустная глава. Не могу я понять Озборна, и все. Он же знал, что его женитба огорчить родителей!!! Сдается мне, что тут роль сыграли ...хм...некоторые обстоятельства, касающие молодую леди. Я не говорю, что он не любит девушку, нет, просто мне кажется, что если бы не была очень важная причина, как например ожидание ребенка, он ни в коем случае не поспешил бы... Хотя в романе (то есть в фильме) это нигде не сказано. Я просто рассуждаю, пытаюсь понять его поступки...


lapkin: мариета пишет: Очень грустная глава. Прямо какой-то безысходностью веет. Очень жаль сквайра. мариета пишет: Не могу я понять Озборна, и все. Поскольку фильм я до сих пор не посмотрела, сужу только по прочитанным главам. Обстоятельства его женитьбы мне пока не ясны, но поведение совсем не нравится. Этакий слепой эгоист, который вместо того, чтобы понять и поддержать отца, лишает его последних сил.

juliaodi: мариета пишет: Я не говорю, что он не любит девушку, нет, просто мне кажется, что если бы не была очень важная причина А неужели нельзя предположить, что он как раз-таки под веской причиной к браку посчитал ту самую, любовь. Ведь он даже стихи писал, что выдает в нем чувствительного человека. lapkin пишет: слепой эгоист, который вместо того, чтобы понять и поддержать отца, лишает его последних сил. Он не лишает его сил, это отец слишком много напридумывал себе про своего старшенького. Что он вот так и так должен сделать, и никак он не может по-другому. А вот про Роджера так и вовсе забыл и после удивлялся, как это он, а не Осборн со стипендией оказался. И если бы Осборн был эгоистом он бы открыто сказал, что вот-де жена у меня француженка, и не интересуют меня твои чувства на этот счет и мой долг, который ты без моего ведома взвалил на меня.

Галина: juliaodi пишет: И если бы Осборн был эгоистом он бы открыто сказал, что вот-де жена у меня француженка, и не интересуют меня твои чувства на этот счет и мой долг, который ты без моего ведома взвалил на меня. И тут же бы остался без наследства. Мне тоже поведение Осборна кажется странным. С одной стороны, женился по любви, на бедной француженке, зная, что отец этот брак никогда не примет. С другой стороны, ничего не сказал отцу, залез в долги, чтобы содержать жену. Как бы исполняет свой долг? Но очень странно. Получается, что он ждет смерти отца, чтобы вступить в наследство? Какой-то расчетливый поступок для такой утончённой, поэтической натуры. Или он просто плыл по течению, не решаясь что-то предпринять? Зачем тогда женился? В порыве страсти? Мне кажется, что как увлекающаяся натура, Осборн женился, действительно, под действием сиюминутного порыва. Но потом эта ситуация стала его тяготить. Он не был готов к каким-то поступкам, или изменить свою жизнь и жить с любимой женщиной, но без денег. Так что эгоизм, на мой взгляд, в нём присутствует. И если бы можно было повернуть время вспять, он бы не женился. При этом, я не думаю, что он был плохим человеком. Просто слабым, не целеустремлённым. И действительно, не по плечу было ему бремя наследника. Ответственность, с одной стороны, и ожидание денег, которые не надо было зарабатывать - с другой. Т.е. не надо было ему напрягаться, как Роджеру, чтобы достичь чего-то. Жизнь его была теоретически предрешена и это тоже наложило отпечаток на его мировоззрение.

мариета: juliaodi пишет: А неужели нельзя предположить, что он как раз-таки под веской причиной к браку посчитал ту самую, любовь. Эээээ .... нет Тогда зачем бы скрывал это столько времени после свадьбы? Если имел смелость сделать первый шаг, то имей смелость понести ответственность за это. Во всяком случае именно к девушке это нечестно. Ситуация чем-то напоминает Фрэнк Черчилл из "Эммы", который тайно обручился с Джейн Фэрфакс. Помните как она переживала все это. А, Галина уже ответила. Я вполне могу согласиться с ней Хотя некоторые сомнения остаются... интриги ради

lapkin: juliaodi пишет: отец слишком много напридумывал себе про своего старшенького. Что он вот так и так должен сделать, и никак он не может по-другому. А вот про Роджера так и вовсе забыл и после удивлялся, как это он, а не Осборн со стипендией оказался. Так ведь Осборн - старший сын. От старшего сына по определению ждали многого - он наследник, должен будет взять на себя управление имением и заботу об остальном семействе. Задача младшего - получить какое-никакое образование, чтобы мог потом себя обеспечить. Поэтому ожидания отца вполне оправданны, а Осборн, похоже, сам не знает чего хочет. Галина пишет: Получается, что он ждет смерти отца, чтобы вступить в наследство? Очевидно, ждет. И при этом даже не пытается что-то понять об управлении хозяйством, как-то вникнуть в дела, помочь отцу. Впечатление создается, что отец умрет, он унаследует, быстренько все распродаст-промотает. А что дальше?

apropos: lapkin пишет: Осборн, похоже, сам не знает чего хочет 23-я глава на сайте - как раз об Осборне и его размышлениях по поводу... Джей Ти

Галина: Ура!!! Джей Ти, огромное спасибо. Пошла читать.

juliaodi: Спасибо за главу У меня на уме одно слово: жаль. Жаль всех Хэмли, увы, даже Роджера Все развивается весьма печально.

мариета: Дааа, Осборн сам ответил на все наши вопросы Похоже, Галина была правее всех. Мальчик оказался...девочкой, такой слабохарактерный и нерешительный. Хотя, вина для этого имеют и родители, это они его сделали таким. Джей Ти Спасибо!!!

juliaodi: мариета пишет: Галина была правее всех. А ведь точно! Перечитала сообщение, так и есть! А после фильма Осборн мне казался этаким романтиком . А оказывается вот оно как... Романтикой-то и не пахнет.

Галина: А новую, 24 главу одна я пропустила? Или не было объявления? Я вчера случайно увидела на сайте.

juliaodi: Галина, ой и я! Но уже наверстала. Эмоции пока все те же: ах, бедняжка Молли. Не смотрит на тебя Роджер. И играть пьесу на 18 страниц - чистая мука! Миссис Гибсон, конечно, меня повеселила. Значит и она грешила частыми засыпаниями

lapkin: Очень порадовала новая глава. Джей Ти, огромное спасибо! Синтия мне нравится все больше, но Молли все-равно очень жаль. juliaodi пишет: играть пьесу на 18 страниц - чистая мука! Да уж! Сказала об этом дочке, она занимается музыкой, реакция была предсказуемая - ужас и кошмар. juliaodi пишет: Миссис Гибсон, конечно, меня повеселила. Значит и она грешила частыми засыпаниями Как только у нее получилось изящно проснуться?

мариета: Галина пишет: А новую, 24 главу одна я пропустила? Или не было объявления? Не ты одна. Наш главвред повредничил и не обьявил Очень хорошая глава. Синтия такая очаровательная. У нее очень легкий характер, хотя... иногда и вправда слишком легкий... Джей Ти спасибо!!! Растолкуйте, пожалуйста, эту фразу: со временем она превратится в синий чулок. Я видимо, что-то пропустила.

Галина: Синими чулками называли (да и сейчас называют) женщин, погруженных в науку или работу с добровольным отказом от личной жизни. Безликие, с отсутствием женственности и без обаяния.

мариета: Галина А откуда это выражение родилось? Почему синий?

lapkin: мариета пишет: А откуда это выражение родилось? Почему синий? Вот здесь, на нашем сайте Елена Первушина объясняет происхождение этого выражения click here. Кратко: Выражение “синий чулок” впервые появилось в письме Элизабет Монтэгю в 1756 г. и связано с “чудачеством” мистера Бенжамина Стиллингфлита, ученого-ботаника, автора трактатов по естественной истории. Б.Стиллингфлит приходил на собрания в простых хлопчатобумажных синих носках вместо положенных белых шелковых чулок. Почему он так поступал? Белые шелковые чулки были одеждой аристократов, синие хлопчатобумажные — простых рабочих. Элегантно выставив ногу, можно было столь же элегантно продемонстрировать свои демократические убеждения. Словечко bluestocking прижилось. Его стали относить сначала к мужчинам, посещавшим салон Веси и Монтэгю, а затем и к женщинам-основательницам, хотя те, конечно, никогда не надевали синих чулок.



полная версия страницы