Форум » Наши переводы и публикации » Дейзи Эшфорд - попытка перевода » Ответить

Дейзи Эшфорд - попытка перевода

deicu: Daisy Ashford (1881 - 1972) The Young Visiters Дейзи завершила писательскую карьеру в 13 лет, когда ее из дома отправили в пансион. В 1919 году, перед замужеством, случайно нашла старую рукопись, в том же году книгу издали под присмотром и с предисловием Джеймса Барри (автора "Питера Пэна"), причем в первый же год продали 300 тысяч экземпляров, и с тех пор она никогда не сходила с полок книжных магазинов. Наблюдательность юного автора в сочетании со вполне понятными погрешностями привели к шедевру неосознанного юмора. Текст на сайте - http://apropospage.ru/lib/deizy/dzy1.html

Ответов - 151, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Элайза: deicu пишет: Ухохатываюсь. Спасибо, стараюсь хоть как-то соответствовать настроению первоисточника, по мере своих скромных сил. deicu пишет: Какое выражение у Хью Лори (справа в верхнем ряду)... И ничуть не менее чюдесное у пары на следующих элюстрациях, с чашками. О, да! Они там все вообще весь фильм такие уморительные рожицы строят, я просто бью себя по рукам, чтобы не ловить каждый кадр, а то этот тред очень быстро переполницца. deicu пишет: Ох эти женщины - все зло от них... Не говоря уж о расходах — Бернарду тут же предъявили счет за ущерб, причиненный этим битием их привасходной гостинице.

Леона: Дорогой троедам! Спасибо вам большое, доставляете такое удовольствие! Кстати, ознакомилась с первоисточником. Действительно местами уморительно, но как наблюдательно и даже тонко! Умница была девочка! И в очередной раз восхищаюсь Вашим переводом, deicu , понимаю, как это непросто! И пристраиваюсь в ряд к ожидающим капсомикса от Дафны .

Tatiana: Уважаемый троедам! (перл!) Огромное спасибо за позитив! Очень-очень весело!!! и, согласна с Леоной, очень тонко!


deicu: Глава 8 Суприз Знаешшто Этель сказал гдето через неделю Бернард Кларк мы могли бы нанести визит моему приятелю графу Клинчемскому. Давайте воскликнула Этель всегда готовая к новым приключениям я аххотно познакомлюсь с евосиятельством. Бернард ревниво нахмурился над ее чютачку пустыми словами. Тогда надо одецца в самое лутшее проворчал он. Этель заскочила в свою комнату и облачилась в зеленый муслин пристойного фасона кружевной шарф длинные безжевые перчатки и муслиновую шляпку в тон. В одной руке у нее был зонтик от сонца и зеленая шелковая сумочка где лежали шпильки для волос чистый носовой платок пять шиллингов и баночка руммян на всякий случай. Она смотрелась как абварожительное видение с развивающимися по ветру светлыми кудрями и Бернард закусил губу чютачку сильно так трудно ему было сдерживацца и он чюствовал что скоро пора женицца на Этель. Сам он тоже привасходно выглидел в изысканных белых брюках шелковой рубашке и голубом блейзере с поясом и кепи. Он так оделся в честь графа который в юности учился в Кембридже и Бернард Кларк тоже. Наконец они очютились в везтибюле Хрустального Дворца и быстро прошли к личным апортаментам. Эдвард Прокурио прохаживался взадвперед по проходу и выглядел мрачным и таинственным как всегда. Дома ли евосиятельство бодро спросил Бернард Кларк. Который уточнил Прокурио сдесь живет много сиятельств добавил он с призрением. Я имею ввиду графа Клинчемского заметил Бернард. А этот дома отвечал Прокурио насколько мне извесно устроил вечеринку. Нуину воскликнул Бернард мы как раз во время Этель. Да согласилась Этель взволнованно. Затем они позвонили в звонок и дверь открылась. Звуки смеха и комических куплетов доносились из обители и вмиг они оказались в набитой битком гостиной. Ее заполняла вся Знать и толстая добродушная герцогиня пела быструю песенку вызывая всеобщее веселье. Граф направился к двоим вновьприбывшим. Привецтвую Бернард старина воскликнул он как мило а кого ты привел добавил он взглянув на Этель. О это мисс Монтикю сказал Бернард позволь тебе представить... Будь так добр учтиво согласился граф и Бернард поспешно сделал что положено. Этель начала ожевленную беседу а Бернард отошел посмотреть нет ли в толпе знакомых. Какие прелесные у вас апортаменты воскликнула Этель самым свецким тоном. Ничего себе ответил граф а вы живете в Лондоне добавил он громко а то ктото играл трудную пиесу на пианино. Нетнет сказала Этель я из Нортумберленда но сейчас гощу у мистера Кларка в отеле Гейети продолжала она чютачку стремясь пустить пыль вглаза. Вот как заметил граф давайте я вас познакомлю со своими друзьями. Бутьте так добры сказала Этель деликатно облегчая нос. Граф пропал вдали в обезумевшей толпе но вскоре вернулся с пожилым мущиной. Лорд Хиссоп мой друг представил он мисс Монтикю. Этель позжелтела. Лорд Хиссоп произнесла она слабым голосом это же мистер Солтина я его хорошо знаю. Тсс прошептал граф принц Уэльский недавно удостоил его титула. Ну да пробормотал мистер Солтина пораженный нахотчивостью графа. В самом деле заметила досадливо Этель и как вы здесь очютились. Я гость евосиятельства парировал мистер Солтина у меня свои апортаменты в подвале вот так. Мне всеравно надменно бросила Этель я в привасходном номере в Гейети. Ничего неможет быть лутше бесспорно вмешался граф как считаете Хиссоп а. Несомневаюсь там прелесно согласился мистер Солтина он нехотел ссорица Этель как же ты бросила Бернарда. Небросала я его разсердилась Этель он тоже в Гейети и мы вместе сколькорас были в тиатрах и на танцах. Очень рад что ты веселишься сказал мистер Солтина дружелюбно а то в последнее время была такая бледненькая. Еще бы в вашем жилище так душно воскликнула Этель ну а еще друзья у вас есть обратилась она к графу. Сейчас посмотрю любезно отозвался тот и снова пропал.

Элайза: deicu deicu пишет: Она смотрелась как абварожительное видение с развивающимися по ветру светлыми кудрями Вот это точно списано... deicu пишет: Граф пропал вдали в обезумевшей толпе А эти аллюзии из Харди Ваши или Дейзины?.. "ожевленная" беседа — очень понравилось! Тэк-с, сюжет фильма тут чютачку расходится с повествованием, но нужные элюстрации при желании подобрать можно. Пошла работать...

deicu: Элайза пишет: Она смотрелась как абварожительное видение с развивающимися по ветру светлыми кудрями Вот это точно списано... Причем цепь заимствований все продолжается. В какой-то недавней песенке было, что ли: "То ли девочка, то ли виденье"? Элайза пишет: А эти аллюзии из Харди Ваши или Дейзины?.. Можете себе представить!! "The earl disserppeard into the madding crowd". Я сама чуть со стула не упала. Думаю, название отерлось нашему вундеркинду об уши - к месту, не к месту, зато какое чеканное выражение. Элайза пишет: Пошла работать... И я. А то у героев сейчас трудное, если не трагическое объяснение (надеюсь, его из фильма не вырезали?).

Элайза: deicu пишет: Причем цепь заимствований все продолжается.В какой-то недавней песенке было, что ли: "То ли девочка, то ли виденье"? "Эта музыка будет вечной, если я заменю батарейки", как пели еще в 80-е. deicu пишет: Думаю, название отерлось нашему вундеркинду об уши - к месту, не к месту, зато какое чеканное выражение. Да уж, не отнять. Стало быть, имеет место классический случай из серии "слышала звон..." Довольно частый и типичный в детстве, кстати. deicu пишет: А то у героев сейчас трудное, если не трагическое объяснение (надеюсь, его из фильма не вырезали?). Нет, объяснение, конешно, не вырезали, только чютачку изменили обстоятельства.

Хелга: deicu Теряюсь, что и выбрать из понравившегося... «Этель возжелтела и.... деликатно облегчала нос.» А исчезновение в обезумевшей толпе - это перл!

Леона: Да тут что ни слово - то перл! Даже не знаю, что выделить, настолько всё перлово! Спасибо, deicu !

Юлия: deicu Спасибо! Читая Вашу тему, я заражаюсь замечательной энергетикой юного автора, которой дышит Ваш перевод. Большое Вам спасибо!

Элайза: Итак, картинки к предыдущим эпизодам. Как я уже говорила, в фильме сюжет развивается чютачку по-другому, но мы тут по возможности сохраним интригу и не станем разглашать всех подробностей и секретов, тем более, что в перспективе нас ждет (надеюсь) капсомикс... Но кое о чем все же скажу, не пропадать же капсам. В фильме именно Этель получила и прочитала письмо-приглашение Клинчема в Хрустальный дворец и уговорила Бернарда поехать, хотя тому и ужжасно не хотелось никуда тащицца, а если что и хотелось, так это срочно женицца. Так что он "ревниво нахмурился", но девушка посмотрела так умильно, что бедный Бернард не удержался перед ее чарами и стал на все согласный. Этель, в свой черед, очень радовалась, что здесь небыло мистера Солтины, хотя воспоминания о том, как он сказал I'll be back чютачку портили ей настроение. Хрустальный дворец вечером выглядел еще лутше, чем днем. Клинчем был страшно рад познакомицца, а Этель тут же попросила представить ее кому-нибудь из гостей. И тут... сюрпрайз!.. Это лорд, типа, Хиссопс. Позжелтеешь тут от неожиданности. Па-а-азвольте, какой же это лорд, когда это старина Альф, возмущаецца Этель. Такого уговора небыло! Да вот так уж вышло, сам принц Уэльский распорядился. А ты чтойто такая бледненькая, Этель?



полная версия страницы