Форум » Вильна, 1812 » Лучше важных дел могут быть только наиважнейшие дела. 30 апреля, половина десятого вечера » Ответить

Лучше важных дел могут быть только наиважнейшие дела. 30 апреля, половина десятого вечера

Лео: Место действия: особняк Васильчиковых Дата и время: 30 апреля 1812 года, половина десятого вечера. Участники: полковник Туров, князь Баринов

Ответов - 15

Лео: Лев Павлович отдал долг вежливости хозяевам вечера парой вежливых, ничего не значащих фраз и замкнулся в своем привычном молчании. Как-то один светский щеголь весьма неосторожно пошутил насчет мрачного вида князя: дуэли шутник избежал да и то только потому, что спешно был откомандирован в свой полк. До Лео дошли слухи, что сделано это было специально - и подполковника уберегли, и спасли его, Баринова, карьеру. Так или иначе, но больше охотников критиковать манеры князя не находилось. Лео глазами искал Турова, мысленно чертыхаясь и недоумевая: за каким дьяволом необходимо было назначать встречу на светском приеме? Он устал с дороги, не успел толком обустроиться на съемной квартире...неужели так важно было встречаться сегодня? Наконец-то он увидел Ивана Петровича и увидел в такой странной компании, что едва сдержал смешок - Туров, избегавший женское общество, общался с двумя дамами: Софи Корпину он знал по Петербургу, вторая же была Баринову незнакома. "Привлечь к себе внимание и таким образом спасти или же еще немного понаблюдать за его страданиями? - Лео решил пожалеть друга и сделал движение в их сторону, зная, что Туров заметит это.

Туров: - Лев Павлович, рад вас видеть, - поприветствовал Туров старого друга. Баринов был явно не в духе, но Иван Петрович не обратил на это никакого внимания. За годы знакомства с ним Туров хорошо его изучил. Трудно было представить, что для отпуска, о котором написал ему в письме Баринов, статский советник выбрал пограничную Вильну . Такая обстановка секретности говорила об одном, дело, по которому пожаловал Баринов, было государственной важности. А , значит, касалось и его , Турова, и чем скорее он обо всём узнает, тем будет лучше. - Как вам Вильна? Подошла ли квартира ? К сожалению, город полон праздношатающейся публики и мне еле удалось отыскать для вас приличное жильё. пришёл из темы Неожиданное знакомство

Лео: Лео кивнул головой, отвечая на приветствие. - Квартира вполне подошла, премного благодарен. - Он сделал жест, охватывающий всю гостиную - признаться, я скорее удивлен, что вам вообще удалось что-либо найти. Здесь же весь Петербург! Возможно, это было преувеличением, но князь подозревал, что все-таки недалек от истины. Баринов саркастически улыбнулся: - Неужели в столице мало развлечений? - Лео окинул взглядом собравшихся - подозреваю, что ни день устраивают балы или званые обеды. Должен признать, редкая удача для матрон с дочерьми на выданье или для охотников за приданным: не каждый сезон Петербург собирает столь блестящее общество военных и штатских. Лео решил немного подшутить над другом: - Признайтесь, Иван Петрович, вам уже успела приглянуться какая-либо дама? Что за приятная молодая особа разговаривала с вами и madam Корпиной? Он сознательно не затрагивал настоящую цель своего приезда, а всю беседу свел к светским темам, предпочитая, чтобы собеседник сам начал разговор. Зачастую, это давало поразительные результаты - стремясь обсудить тот или иной вопрос и не зная, что же на самом деле известно Баринову, очень часто визави говорил интереснейшие вещи, о которых потом сожалел. С другом можно было бы и не применять эту тактику, но человек - раб своих привычек.


Туров: - Это младшая сестра madam Корпиной, графиня Станцева, она не в моём вкусе, - ответил Туров, ничуть не обидевшись на своего друга. Привычка Баринова никогда не говорить сразу о деле была ему хорошо известна. Что ж, блестящее петербургское общество тоже заслуживало пристального внимания. - Вильна сейчас самое неподходящее место для незамужних девиц. И не только для девиц, но и для всего la bonne compagnie. Я предпочёл бы, чтобы большинство присутствующих здесь людей поскорее вернулось в Петербург и там устраивало балы и званые обеды, - сказал Иван Петрович. - Все эти увеселительные мероприятия разлагают армию, офицеры перестают думать о службе и ведут разгульную жизнь, - с горечью добавил он и, решив немного подыграть Баринову в его игре, произнёс, - впрочем, князь, вы в отпуске, и вам должно быть нет никакого дела до всех этих проблем. la bonne compagnie - хорошее общество (фр.)

Лео: Лео удивленно вскинул брови: насколько он знал, сестра Софи была весьма строгих правил. Зачем она приехала в Вильну? " Хм...нравы быть может и строгие, но помыслы, как и у всех женщин - наивное стремление к вечной любви. - Князь бросил взгляд на сестер: в их разгоовре, в выражении лиц чувствовалось напряжение - или же графиня Алекса приехала уговаривать сестру вернуться к мужу?" - Баринов был в курсе семейных неурядиц Корпиных и считал поведение княгини просто недопустимым, но разумно ли надеяться, что женское легкомыслие, как болезнь, можно излечить? - Покуда здесь находится хоть один военный, матроны с девицами будут осаждать Вильну получше любого француза - с мрачной улыбкой сказал Лео. - А уж своей целеустремленностью способны куда более испугать.. Князь вновь прошелся взглядом по гостиной, отмечая знакомых: госпожа Бореева...барон Вестхоф...Ирэн Листова? Гм..вот теперь он был точно уверен, что жизни, а вернее свобода, некоторых находятся в серьезной опасности - Вы же по себе знаете, Туров, что человек на службе никогда не может полностью сосредоточиться на отдыхе, его всегда что-то отвлекает

Туров: - Тогда, князь, если позволите, я попрошу вас рассказать мне о кое-ком из присутствующих здесь людей, - уклончивый ответ Баринова не удивил полковника. Ничего, статскому советнику всё равно понадобится помощь, а получить её он может только от своего старого товарища. Взгляд Турова скользнул по залу и остановился на интересующем его человеке. - Вон там, возле окна, стоит капитан Гранин, это адъютант графа Дарницкого. Вы ведь знакомы с графом? Мы сошлись с ним, очень толковый офицер. Большая удача, что он служит в Главном штабе. Туров решил не рассказывать статскому советнику о внезапно объявившейся подруге Дарницкого. Уход графа под руку с дамой, наверняка, не остался незамеченным для светских кумушек, об этом будут судачить ещё не один день. Кто-нибудь, конечно, обязательно поделится с Бариновым свежей сплетней, но только не он. Туров переключил свои мысли на неизвестного ему блондина. - А вот человека, с которым так увлеченно разговаривает капитан Гранин, я не знаю. Кстати, совсем недавно и madam Корпина вела с ним занимательную беседу. Похоже, этот господин имеет весьма обширный круг знакомств. Весьма любопытно, по какому делу он прибыл сюда?

Лео: При упоминании Дарницкого Лео поморщился словно его одолела сильнейшая зубная боль. В случившемся вины графа не было - разве, что тот не вовремя появился в Петербурге и тем самым перешел ему, Баринову, дорогу. Он даже и не сердился на Дарницкого, скорее был раздосадован. А вот Натали сначала вызвала его гнев, но потом мелькнула довольно-таки циничная мысль: тщеславная красавица долго бы сомневалась кого ей предпочесть - популярного в свете генерала или же обычного действительного статского советника. Лео в тот момент даже вознес благодарственную молитву, что не успел вступить с мадам Гурьевой в relations intimes - тогда бы пострадало не только его самолюбие, но и честь. Сочтя за лучшее пропустить хвалебные отзывы Турова о графе, Баринов посмотрел в указанном направлении - Это барон Вестхоф, он служит в министерстве иностранных дел. Я давно его знаю. Как всякий иностранец вызывает сомнения - это так, между нами - при этом Лео выразительно посмотрел на Турова - но ничего компрометирующего я о нем не слышал. Баринов еще раз посмотрел на Вестхофа, потом перевел взгляд на Софи: ничего не скажешь, хороша. Но имеет, как все женщины, один серьезный недостаток - легкомысленный нрав. Наличие мужа князь недостатком не считал - это было непреодолимым препятствием. Хотя, мысленно усмехнулся Лео, судя по замечанию Турова для барона оно таковым не являлось. - Насколько я знаю, он в служебной командировке, но свободная обстановка в Вильне способствует совмещению приятного с полезным. - в глазах Лео появились смешинки - а вы, полковник, так не считаете? relations intimes (фр.) - близкие (интимные) отношения

Туров: «Что общего может быть у чиновника министерства иностранных дел с Граниным?» - подумал Туров пытаясь угадать, о чём говорят между собой капитан и барон. Он считал адъютанта Дарницкого бездельником, и искренне недоумевал, почему генерал до сих пор терпит безалаберность Гранина. Впрочем, если Баринов прав и этот Вестхоф решил воспользоваться свободной обстановкой Вильны, то капитан Гранин подходящая для него компания. Туров перестал наблюдать за беседующей парочкой и обратился к Баринову: - Mon ami1, я вовсе не против совмещения приятного с полезным. Но приятности имеют свойство, в конце концов, перерастать в неприятности, - сказал он. - Вы же знаете, как это бывает. В умелых руках позволенный себе adultère2 может дать повод для chantage3…, - Туров сделал многозначительную паузу, предоставляя своему другу самому догадаться об остальном. - И не следует недооценивать Buonaparte4, его хитрость. Он содержит на службе много женщин, красивых женщин. Не секрет ведь, что для завоевания какой-нибудь красотки нам хочется блеснуть своими достоинствами, похвастаться достижениями на службе. Хорошо, если madam или mademoiselle не интересуют подобные разговоры. В противном же случае, aventure galante5 рискует перерасти в trahison6, - Туров сознательно говорил Баринову об этом. Статский советник не может остаться безучастным к таким словам. 1 Mon ami - друг мой (фр.) 2 adultère - супружеская измена 3 chantage - шантаж 4 Buonaparte - Бонапарт 5 aventure galante - любовное приключение 6 trahison - измена

Лео: - Trahison - задумчиво протянул Лео и понимающе посмотрел на друга. Да, полковник серьезностью отношения к женщинам и к своим обязанностям мог соперничать разве что с самим Лео. Но, если князь не отказывал себе в aventure galante , естественно соблюдая известную осторожность в выборе дамы, то Туров, казалось, полностью исключает подобную возможность. - Вы располагаете какими-то конкретными фактами или же это – просто размышления на тему женского коварства? – голос князя полностью утратил шутливость , став жестким и требовательным – если первое, то это именно та причина, из-за которой я и прибыл в Вильну. Словно надеясь найти неопровержимые доказательства словам полковника здесь и сейчас, Лео оценивающим взглядом скользил по гостиной, теперь уже по-новому отмечая знакомых и делая мысленную пометку разузнать про новые лица.

Туров: Расчет Турова оказался верным. Баринов сбросил с лица маску скучающего на отдыхе денди, и мгновенно стал деловым и сосредоточенным человеком. - Я с удовольствием поделюсь с вами, mon ami, своими размышлениями на тему женского коварства, но в следующий раз, - произнёс Туров и, заметив взгляд, которым Баринов стал оглядывать зал, сказал: - Женщину, которую я подозреваю в шпионаже, вы не найдёте сегодня в этой зале. Хотя не исключено, что вскоре она будет вхожа и в этот дом. Но сама по себе она не опасна. Гораздо больше меня интересует человек, информирующий её. И он, я уверен, находится сейчас здесь. А так как вы, mon ami, близко знакомы с большинством из этого светского общества, то ваша помощь будет неоценима. Я очень рад, что Петербург, наконец, обратил своё внимание на Вильну. Потому что из-за усилий одной пани может оказаться напрасной вся моя служба и служба моих агентов.

Лео: Слушая полковника, Лео все больше хмурился. Он прибыл в Вильну, имея на руках информацию об одном шпионе, а оказывается они множатся, как грибы после дождя. Туров прав, удивляться нечему: благодаря усилиям Александра I в городе сложилась вопиюще легкомысленная обстановка и только ленивый или же полный дурак не воспользуется ситуацией. Крайне досадно, что любой из знакомых может оказаться предателем. Но Баринов сразу же подавил сожаления – он готов переступить через дружбу и привязанности, ежели этого потребует долг. - Пани? Так дама полячка? Хм..это вполне понятно, после заключения Тильзита1 поляки видят в Buonaparte этакого спасителя - саркастически произнес князь. Он мог еще как-то понять стремление шляхты состоять на службе у Франции, но что может заставить русского офицера - а то, что Туров подозревает именно офицера да еще и верхнего эшелона, не подвергалось сомнению - стать изменником? Это было выше понимания Лео. "Что ж, понимания от меня и требуется, необходимо просто найти и обезвредить шпиона - жестко подумал князь - и сделать как можно быстрее". - В Министерстве стало известно, что в Вильне должен находится французский шпион. Кличка Маркиз. Элегантно, неправда ли? - язвительная улыбка мелькнула на лице князя - Поэтому я здесь и нахожусь, надеюсь свести знакомство. О вашей же belle inconnu2 слышу впервые. Как ее имя? 1 Тильзит - Тильзи́тский мир был заключён в 1807 между Александром I и Наполеоном после войны 1806 и 1807, в которой Россия помогала Пруссии. Одно из условий договора - на территории польских владений Пруссии образовано герцогство Варшавское, зависимое от Франции. 2 belle inconnu - прекрасная незнакомка

Туров: Какое-то время Туров переваривал полученную от Баринова информацию. Он бросил быстрый взгляд по сторонам, и, убедившись, что в шумной зале никто не слышит их разговор, сказал: - Маркиз, эта кличка нигде не упоминалось в сводках, - признался Туров другу. - Шпион не может действовать в одиночку, он как-то должен передавать информацию французам. Что касается , как вы изволили выразиться belle inconnu, то это полька, некая пани Марианна Алексеева , есть у меня на ее счет некоторые подозрения, но нет никаких конкретных доказательств. Если захотите, то завтра я предоставлю вам все сведения о ней. Туров, узнав цель визита своего друга в Вильну, старался припомнить всё, что могло помочь в поимке шпиона. Он дал себе слово, что обязательно ещё раз просмотрит все сводки и донесения своих агентов. Даже крупица полезной информации, извлеченная из этих документов, могла оказаться ключом к таинственному Маркизу.

Лео: -Вы поэтому приехали в Вильну, из-за пани Алексеевой? - князь вопросительно приподнял бровь - Алексеева...хм..вдова русского, но тем не менее шпионит в пользу врага России. Странные понятия у этой мадам о почитании памяти мужа, а он, наверняка, был офицером. От осознания этого двойного предательства губы князя вытянулись в жесткуюю линию и в глазах появился холодный блеск. - У вас имеются сведения только касательно пани или же еще и соображения кто возможный compagnon? С кем она была замечена в обществе и... - Лео сам себя прервал - нет, эта гостиная - не лучшее место обсуждать государственные дела. Лучше я к вам завтра заеду и мы все обсудим. compagnon - компаньон

Туров: - Я был направлен в Вильну по другому не менее важному делу. Пани Алексеева попала в поле моего зрения совершенно случайно. И всё, что я о ней думаю пока только, увы, одни предположения. Впрочем, mon ami, вы правы, завтра мы обо всём поговорим, - Туров надеялся, что все его соображения и догадки заинтересуют статского советника. Он ещё раз оглядел гостиную, отмечая про себя кто с кем разговаривает. Ещё один ничем не примечательный вечер в Вильне подходил к концу.

Лео: Гостиная постепенно пустела и Баринов подумал, что ему тоже нет смысла задерживаться: он пришел к Васильчиковым ради встречи с Туровым, а пообщаться со своими знакомыми у него еще будет множество возможностей. Полковник с ним согласился и, коротко распрощавшись с хозяевами, они покинули комнату. По дороге друзья условились, что, так как Лео не был полностью уверен насчет своих завтрашних планов, с утра он пришлет Турову записку, в которой уточнит время своего визита. Эпизод завершен



полная версия страницы