Форум » Жуткий островок » Детский лепет на лужайке. 14 июля. Около 16 часов дня. » Ответить

Детский лепет на лужайке. 14 июля. Около 16 часов дня.

Chantal: После четырех. Участвуют: мисс Кэтрин Ланд - после темы Шпионы, вампиры и чудеса наяву мисс Лидия Беннет

Ответов - 48, стр: 1 2 3 All

Chantal: Лидия Выйдя из кухни, Лидия намеревалась вернуться в "их" башню, но на полпути вспомнила, что обещала привести кого-нибудь, кто сможет починить сломанную кровать. Она замерла посреди холла, раздумывая, кто может сгодиться на эту роль. Возвращаться на кухню, где собрались три самых неприятных ей господина, Лидия не хотела, а потому решила отправиться на поиски мистера Бонда или мистера Эша – в конце концов, это ведь его кровать, пусть он ей и займется. Где искать, она не имела ни малейшего представления. Сквозь открытые двери весело светило солнце, и девушка подумала, что никто не пострадает, если она начнет с осмотра сада – наверняка, кто-нибудь из упомянутых джентльменов соблазнился прелестной погодой и прогуливается в тени деревьев... В таких мыслях Лидия вышла во двор и неспешно направилась в сад, напевая себе под нос какую-то незамысловатую песенку.

apropos: Кэтрин Кэтрин - поначалу крадучись, постоянно озираясь и прислушиваясь, а затем - стремглав - вылетела из башни в холл, благополучно преодолев который, вскоре оказалась во дворе, где только и смогла перевести дух. Она была необычайно возбуждена от переполнявшей ее информации, которой жаждала с кем-нибудь поделиться, но... прежде следовало все хорошенько обдумать. Наступив на горло собственным желаниям - и во избежание неизбежно-печальных последствий своей возможной откровенности с первым встречным, - Кэтрин решила отправиться погулять, чтобы успокоиться и принять верное решение по использованию той тайны, которой так удачно завладела. Она направилась в сад, где рассчитывала все же найти укромное место. Увы, едва она вошла в сад, как услышала чье-то пение, а в следующий момент чуть не столкнулась нос к носу с младшей мисс Беннет. - Ой, - только и успела сказать она, пытаясь подыскать предлог, под которым можно было бы удалиться, но тут же подумала, что стоило бы обсудить с мисс Лидией некоторые события, в частности, происшедшие на кухне, которые для Кэтрин также представляли весьма заманчивую тему для разговора. - Мисс Лидия, - Кэтрин оглянулась по сторонам, никого более, к счастью, не увидела, и, понизив голос, сказала: - Мистер Коллинз ведь ваш кузен? Скажите, вы замечали за ним ранее... некоторые странности?

Chantal: Лидия Лидия не успела сделать и десятка шагов, как наткнулась на Кэтрин Морланд. Не совсем то, на что она рассчитывала, но девушка уже задала ей вопрос, и Лидия в изумлении уставилась на Кэтрин. Почему все девушки, с которыми она говорит сегодня, спрашивают ее о кузене? Что же такого в Коллинзе, что все они так им заинтересованы? - Да, мы с мистером Коллинзом родственники, - подтвердила она, продолжая смотреть на Кэтрин подозрительно. - Я не замечала ничего особенного, разве что... его странную любовь к удручающе скучным книжкам... А почему вы спрашиваете, мисс Кэтрин? Он вам... нравится?..


apropos: Кэтрин - Мне?! - поразилась Кэтрин. Как может нравиться мистер Коллинз, если он совершенно не похож ни на рыцаря, ни на благородного разбойника, ни на... Хм. Впрочем, если она так скажет, мисс Лидия может обидеться - все же пастор их родственник... - Видите ли, - задумчиво протянула она, - мистер Коллинз производит впечатление... хм... весьма рассудительного джентльмена... Да, да, рассудительного и такого образованного... И его манеры, да, манеры, свидетельствуют о том, что он истинный джентльмен.... Кэтрин посмотрела на мисс Лидию, желая удостовериться что девица довольна характеристикой ее родственника, но та смотрела на нее так подозрительно, будто не верила, что о мистере Коллинзе такое можно сказать, поэтому, осмелев, добавила: - Но... видели ли вы, как он пробовал кровь? признаться, я была потрясена. с одной стороны, - Кэтрин опять покосилась на собеседницу, - это может говорить о его чрезвычайной смелости, с другой... это выглядело несколько... необычно....

Chantal: Лидия Кэтрин начала петь дифирамбы Коллинзу, отчего Лидия начала подозревать, что мистер Коллинз, судя по всему, подмешивает дамам в еду какое-нибудь любовное зелье, лишающее их способности сопротивляться его... чарам. Эта мысль вызвала на ее лице широкую улыбку, хотя она все же не преминет повнимательней приглядеться к тому, что ест в следующий раз, когда сядет за стол. Кэтрин на мгновение замолчала, но продолжение оказалось для Лидии еще большей неожиданностью. - Пробовал кровь? О чрезвычайной смелости?! - переспросила она, моргая от удивления. Кэтрин смотрела совершенно серьезно. Тут-то Лидия и не выдержала - рассмеялась в голос. Это точно какая-то шутка - странная, но очень смешная! От смеха на глазах выступили слезы. - Хотите сказать, что кузен Коллинз - упырь? - хихикала девица, вытирая слезы тыльной стороной ладони. Она начинала проникаться симпатией к этой веселой девушке. - Я думаю, это не далеко от истины! Не знаю, замечали ли вы, но по вечерам он заметно оживляется и начинает приставать к простым смертным с явным намерением превратить их в таких же, как он... Продолжая посмеиваться, Лидия подобрала с земли длинную ветку и пошла по саду, отбивая валяющиеся на земле яблоки, как битой для крикета. - Вообще-то я искала кого-нибудь из джентльменов, - отсмеявшись, наконец, сказала Лидия. - Вы видели кого-нибудь, мисс Кэтрин?

apropos: Кэтрин В ответ на слова Кэтрин мисс Лидия рассмеялась до слез, что свидетельствовало о том, что она не относиться серьезно к странным поступкам своего кузена. Впрочем, судя по всему, мисс Лидия ни к чему не относилась серьезно. А затем поинтересовалась, где джентльмены - впрочем, чего еще следовало от нее ожидать? - Джентльмены... - Кэтрин рассеянно огляделась и сквозь ветви деревьев увидела, что ко входу в сад приближается мистер Торнтон. - Вон идет мистер Торнтон, - сказала она, - а где остальные... я никого не видела... Кэтрин решила не упоминать о мистерах Бонде-Карпе и Тинкертоне, поскольку - не кривя душой - могла заявить, что не видела их - ведь она действительно не видела этих джентльменов, а только слышала их разговор. Встречаться с мистером Торнтоном ей, впрочем, тоже не слишком хотелось, поэтому она пошла за Лидией вглубь сада, на ходу попытавшись объяснить свой вопрос о мистере Коллинзе, показавшийся мисс Лидии таким смешным. - Ваш кузен - на моих глазах - окунул свой палец в кровь - в ту лужу, что была на кухне, - после чего его облизал, - сказала она. - Я бы никогда не смогла даже дотронуться до чужой крови, не то что ее пробовать на вкус. Сами понимаете, какие мысли могли при этом появиться... Я читала роман, где один из героев сначала попробовал кровь животных, пристрастился, потом перешел на человеческую, ну и... - Кэтрин обреченно махнула рукой, - словом, ничем хорошим это не закончилось... Так вы говорите, мистер Коллинз по вечерам оживляется? "Нужно будет за ним понаблюдать, - подумала она. - Только набралось так много, за кем нужно следить, что одной мне с этим будет очень трудно справиться... Придется, пожалуй, попросить помощи у мисс Беннет-старшей: допустим, ей отдать мистера Эша и мистера Торнтона, самой же не спускать глаз с мистера Коллинза и мистера Бонда-Карпа... Хм... "

Chantal: Лидия Лидия посмотрела в ту сторону, куда указывала мисс Кэтрин, и тоже заметила Торнтона, задумчиво вышагивавшего по траве в направлении сада. Не желая не то, что говорить с ним, но даже и смотреть в его бессовестные глаза, Лидия повернула вглубь сада. Мисс Кэтрин следовала за ней, рассказывая, как мистер Коллинз пил кровь из лужи. Шутка начинала затягиваться, становясь все менее забавной, и Лидия ухватилась за первую же возможность, чтобы переменить разговор. - Вы читаете романы? Мистеру Коллинзу это не понравится. Слышали бы вы, какую отповедь он устроил мне и Китти, когда мы предложили ему прочесть один из них!.. Как же он назывался... - вообще-то ей полагалось помнить названия тех книг, что она прочла, ведь их было так немного! Но она помнила только страшные глаза кузена, когда он увидел ту книжку в руках сестры, да захватывающее описание поисков клада в тринадцатой главе. Лидия даже мечтательно улыбнулась, вновь ощутив то волнующее чувство, которое возникло у нее, когда она вместе с героиней держала в руках пригоршни золотых монет... Кажется, мисс Кэтрин на кухне говорила что-то о кладе? Неожиданно деревья закончились, выпуская девушек на небольшую полянку. Тут Лидия остановилась и развернулась к девушке. - А вы правда думаете, что здесь есть клад? - восторженно спросила она, с живым интересом вглядываясь в лицо Кэтрин. - Думаете, нам укажут, где его искать?

apropos: Кэтрин Мисс Лидия определенно тоже не желала видеть мистера Торнтона, поскольку, едва бросив на него взгляд, поспешила углубиться в сад. На рассказ Кэтрин о мистере Коллинзе она на этот раз не отреагировала, из чего можно было заключить, что подозрительная привычка пастора прикладываться к чужой крови известна его семье, и что родственники то ли опасаются, то ли стесняются говорить на эту тему. Глядя на мисс Лидию, было трудно поверить, что она чего-то стесняется, поэтому Кэтрин пришлось принять на заметку первый вариант, особенно когда она узнала, что мистер Коллинз не поощряет и даже осуждает чтение романов, что также не могло свидетельствовать в его пользу. Тем временем мисс Лидия с такой заинтересованностью стала расспрашивать о кладе, что Кэтрин почувствовала в собеседнице почти родственную душу. - Клад, - сказала она уверенно, - здесь наверняка есть. Вот, посмотрите, - Кэтрин обвела рукой поляну, на которой живописными группами валялись большие камни, и показала на башни замка, видневшиеся за верхушками деревьев. - Видите, эти камни явно обтесаны - они остались от крепостной стены, да и сам замок явно простоял здесь не одно столетие. О чем это говорит? - задала она вопрос и тут же на него сама ответила: - Это говорит о том, что были войны и набеги, которые разрушили стены и часть замка. А всем известно, что при нападении врагов владельцы замков прячут свои сокровища, чтобы те не достались неприятелю. И, думаю, клад так долго здесь пролежал, что уже хочет, чтобы его нашли - вы же тоже видели эти россыпи драгоценностей в огне... А дверь на кухне? За ней точно что-то спрятано... Не говоря уже о тайнике, который я сегодня нашла. И вот знак... Кэтрин не могла удержаться, чтобы не достать своего единорога и не показать его мисс Лидии. - Теперь вы понимаете? - значительным тоном добавила она.

Chantal: Лидия "Клад есть!" уверенно заявила Кэтрин, и Лидия, как завороженная, слушала ее рассуждения, столь явно подтверждавшие этот вывод. Девушка горячо соглашалась с каждым словом, кивая и вставляя время от времени глубокомысленные фразочки вроде "Да-да, верно!" или "И я так думаю!" Наконец, мисс Кэтрин обмолвилась о тайнике, который нашла сегодня, и, пока Лидия мучительно вспоминала, где же она уже слышала об этом и почему это сообщение не впечатлило ее в первый раз, извлекла из кармана бляшку с изображением единорога. Лидия ахнула и целую минуту не могла отвести взгляда от пластинки, так удивительно похожей на ту, что лежала в ее кармане. Неужели ее лев тоже был "знаком"? Неужели провидение выбрало их с мисс Морланд, чтобы вознаградить их за годы мучений в тоске и безвестности, указав им путь к богатству? По крайней мере, именно так это преподносилось в том замечательном романе, который кузен Коллинз отказался читать... А ведь маменька с сетрицей и мисс Хейл только пожимали плечами и хмыкали, глядя на него! Но мисс Морланд - чудесная мисс Морланд - совсем другое дело, она не так близорука, как эти дамочки! Уж она-то сможет оценить дорогую вещицу по достоинству - иначе она не нашла бы, просто не заметила бы второй знак! Дрожащей от радостного волнения рукой Лидия нащупала в кармане льва и второй раз за день вытащила его на свет Божий. - О, я прекрасно понимаю, мисс Кэтрин, - прошептала она, протягивая раскрытую ладонь, на которой поблескивала бесценная находка.

apropos: Кэтрин Кэтрин не поверила своим глазам: у мисс Лидии тоже был знак - только в виде изумительного, развевающего пасть и махающего передней лапой льва... - Какая прелесть! - проворковала она, аккуратно беря льва в руку и разглядывая переливающегося серебром на солнце красавца. Подержав его, она вернула льва хозяйке, посоветовав ей хранить его, как зеницу ока. - Это все не случайно, - втолковывала она мисс Лидии, когда юные леди уселись рядышком на пригретые солнцем камни, любуясь своими сувенирами. - Единорог, лев, этот остров, огонь с драгоценными камнями и дверь. Когда джентльмены откроют эту стену - надеюсь, хоть это у них получится, - тогда-то единорог и лев приведут нас к сокровищам... Она нахмурилась. - Но не дает мне покоя эта лужа крови... Боюсь, здесь свершилось злодейство, мисс Лидия. Как вы сами понимаете, просто так лужи крови на дороге не попадаются... И вероятно, - она понизила голос, - вероятно, кое-какие злодейства еще впереди... Нам нужно быть очень осторожными. Кто знает, какую цену нужно будет заплатить за клад? Хорошо, что у наших джентльменов есть оружие - у мистера Бонда, во всяком случае... Тут она осеклась, вспомнив подслушанный разговор, и вздохнула: возможно, то, что у мистера Бонда-Карпа есть оружие, не сулит ничего хорошего. Если он убил собаку, то может убить и еще кого-нибудь... И, кстати, очень может быть, что на очереди она сама... - Нам нужен пистолет, - сделала она заключение. - Или хотя бы... нож...

Chantal: Лидия Лидия не ошиблась, мисс Кэтрин и вправду оценила льва. Девушку распирало от удовольствия и гордости, когда та нахваливала ее пластинку, словно она сама приложила руку к ее созданию. Перспектива же обладания несметными сокровищами и вовсе привела ее в восторг. Усевшись с Кэтрин на плоский камень, Лидия вертелась на месте, не в силах сосредоточиться на словах, произносимых собеседницей. На эти деньги она сможет уехать с полком в Брайтон, позволит папенька или нет - с такими деньгами она будет совершенно свободна! - Нам надо быть очень осторожными, - неожиданно сказала мисс Кэтрин, вырвав Лидию из грез, в которых она уже гуляла по набережным Брайтона под руку с Уикхемом и Дэнни. - Кто знает, какую цену нужно будет заплатить за клад? Лидия попыталась восстановить в памяти, что же случилось с несчастной Этелиндой после того, как на нее нежданно свалилось богатство, и вздрогнула - ничего хорошего с ней не случилось! - Какой ужас! - воскликнула она, но Кэтрин быстро успокоила ее, сказав, что у мистера Бонда есть оружие. "Он сможет защитить меня и мой клад!" - подумала Лидия, расплываясь в довольной улыбке. Однако, мисс Морланд все продолжала говорить, и Лидия глянула на нее в недоумении. - А зачем нам нож?

apropos: Кэтрин - Зачем нам нож? - Кэтрин поморщила носик, признавая, что несколько... э-э... увлеклась. Стрелять она не умела, да и ножом вряд ли смогла бы защититься от... того же мистера Бонда-Карпа. Она вспомнила, какой он сильный: как легко он закинул ее себе на плечо, перенося с лодки, а потом передвигая с креслом от огня. Нет, нож, конечно, не поможет... - Ну, это я... чисто умозрительно... представила, - уклончиво ответила она. - Думаю, нашей защитой будут служить лев и единорог. Хочется надеяться, во всяком случае... Главное, нам нужно выработать план, по которому мы будем искать клад. Ох, у меня была карта... - Кэтрин пригорюнилась, вспомнив, как тот джентльмен на корабле забрал ее карту - и не отдал. - Впрочем, неважно. Итак, у нас есть: дверь, - она загнула один палец. - Затем, тайник, правда, он уже пустой. Еще нам нужно разыскать заброшенный колодец - в книгах очень часто клады находятся именно там. И... - она вспомнила рассказ мистера Бонда-Карпа, - и где-то на берегу есть грот Пиратов. Возможно, сокровища зарыты там. И нужно подумать, кому из джентльменов мы можем довериться. Признаться, из всех я бы выбрала мистера Тинкертона...

Chantal: Лидия - Тинкертона? – повторила Лидия с гримаской, выражавшей неодобрение выбора Кэтрин. Она порывисто вскочила и прошлась по лужайке. – Вы это не всерьез, правда, мисс Кэтрин? – требовательно осведомилась Лидия, остановившись перед девушкой. – Вы же не верите этому пройдохе?! Ведь вы же слышали, как он защищал ворюгу Торнтона! Такое неожиданное предательство – и со стороны кого! – вернуло Лидию с небес на землю. "Никому нельзя доверять!" – со злостью признала она. – "Искать колодец и грот придется одной, разве что мистер Бонд отведет меня…" Но тут она вспомнила, что и Бонд поступил с ней не по-дружески, не поддержав ее в столовой. Похоже было, что она осталась одна – против всех! Лидия не стала дожидаться оправданий Кэтрин и, решительно фыркнув, повернулась к ней спиной, устремляя взгляд на лес. Не слишком густой, но довольно мрачный, он, казалось, наступал на них. Взбудораженное болтовней о кладах воображение тут же дало себя знать – Лидии почему-то подумалось о призраках… Страшные истории мистера Эша внезапно начали обретать реальные очертания. Девушка в два шага вернулась к мисс Морланд и съежилась на камне рядом с ней, решив, что зря погорячилась и ей пока рано искать клады в одиночку. - Ах, мисс Кэтрин, а если мы встретим призрак священника? – прошептала она, подаваясь к ней всем корпусом и избегая смотреть ей за спину на темнеющие деревья. – Мистер Эш говорил, над замком тяготеет проклятие – здесь уже бывали таинственные исчезновения…

apropos: Кэтрин Кэтрин удивленно воззрилась на мисс Лидию, когда та начала чехвостить мистера Торнтона и мистера Тинкертона, и даже рассердилась на нее. "Будто мисс Лидия не слышала объяснения мистера Тинкертона, откуда взялася этот кулон, - подумала она. - А я теперь знаю - откуда..." Кэтрин нахмурилась, пытаясь вспомнить, присутствовала ли мисс Лидия, когда мистер Тинкертон появился в столовой и встал на защиту мистера Торнтона, - или нет. Кажется, она куда-то выходила, но вот когда... Кэтрин тогда была так поглощена собственным спасением от вопросов мистера Тинкертона, что не обратила внимания, кто в те минуты там находился. Кэтрин сочла необходимым вступиться за пострадавшего мистера Торнтона. - Ничего подобного! - воскликнула она. - Мистер Тинкертон не пройдоха! Между прочим, он полицейский! А мистер Торнтон не ворюга - он всего лишь принес в замок ценности, которые мы с мистером Эшем нашли в тайнике на холме - и где был этот единорог! Я уверена в мистере Тинкертоне и доверяю ему, потому что по моим наблюдениям, - она не собиралась рассказывать мисс Лидии о подслушанном разговоре - эта девица такая импульсивная, что не знаешь, чего от нее ожидать, и чем обернется для Кэтрин ее откровенность, - по тому, что я знаю - а, уверяю вас, я знаю достаточно много, чтобы ручаться за мистера Тинкертона... Тут она подумала, что к ее словам, не подкрепленным фактами, могут отнестись с недоверием, поэтому решила представить убедительные доказательства, пусть даже при этом ей придется немного приврать. "Ложь во спасение - позволительна и не является грехом", - решила она и твердым голосом добавила: - Мистер Тинкертон известен в... определенных кругах. И мой отец... самые лучшие рекомендации... вот! Внушив таким образом мисс Лидии свое мнение по поводу мистера Тинкертона, чтобы та уяснила, в каком заблуждении пребывает, Кэтрин теперь могла перейти к не менее животрепещущей теме. - Не знаю, что там насчет призрака именно священника, - сказала она. - Но привидения здесь непременно должны водиться. И лужа крови с огнем на кухне - тому прямое подтверждение.

Chantal: Лидия Мисс Кэтрин воспользовалась тем, что она была несколько не в себе, и принялась выгораживать Торнтона и его подельника, заявляя, что последний полицейский и - более того - знаком с ее отцом. Лидия посмотрела на нее в сомнении. Ну и что, даже если так? Ведь Торнтон не отдал кулон и даже не сообщил, что нашел его! К тому же, по словам мисс Морланд, в тайнике были еще украшения, которых они так и не увидели – и после этого она скажет, что Торнтон ничего не взял себе? Лидия закатила глаза и оглянулась через плечо на сад. Где-то там сидит этот Торнтон и жадно пересчитывает награбленное. Но мисс Кэтрин ее слова привели в такое негодование, что Лидия решила больше не пытаться ее убедить, что один из ее протеже не чист на руку, а второй если и полицейский, то очень плохой, раз не видит того, что лежит на поверхности. Похоже, мисс Кэтрин из тех, кто всегда идет на поводу у джентльменов и смотрят им в рот, с некоторой долей презрения заключила Лидия. Она же предпочитала во всем сама быть главной! Она сидела, болтая ногами, и смотрела на свои мелькающие в воздухе туфельки, поджав губы. Сидеть на месте становилось скучно, а мисс Кэтрин вновь заговорила о луже крови. Лидия осмелилась снова взглянуть на лес – и чего она так переполошилась, ничего там страшного нет! Между деревьями даже видны светлые участки… Возвращаться в замок через сад значило неминуемо столкнуться с Торнтоном, да и в самом замке ее не ждало ничего интересного. Она не слушала собеседницу и потому не знала, перебила ли ее или нет. Но это ее мало заботило. - Может, мы поищем колодец, мисс Кэтрин? – предложила она. – У нас в Лонгборне в близлежащей рощице был колодец желаний, я как-то тоже загадала… - Лидия хихикнула. – Я знаю, они всегда бывают именно в таких местах, как это, - закончила она, ткнув пальцем в группу деревьев прямо за спиной Кэтрин.

apropos: Кэтрин - Поискать колодец? - Кэтрин оглянулась на лес. Ей не хотелось туда тащиться. Она бы предпочла посидеть в саду или прогуляться к берегу, чтобы поискать там грот Пиратов. Но до моря тоже нужно было идти - или через этот лес или по холму. Холм был дальше, да и вероятность того, что там ее заметят, - была куда выше. Ей же не хотелось никому попадаться на глаза, поскольку тогда ей грозила вероятность вскоре оказаться на кухне или отвечать на расспросы любопытных джентльменов - то-то мистеры Тинкертон и Бонд-Карп упоминали ее имя, подозревая, что она знает куда больше, чем говорит. Кэтрин хмыкнула и решительно поднялась с места. - Давайте поищем, - согласилась она. - А то желание, что вы загадали - оно исполнилось?

Chantal: Лидия Мисс Кэтрин не проявила большого энтузиазма, все больше разочаровывая Лидию. Если она хочет получить награду, она должна быть смелой, как настоящая героиня романа! Но все-таки она согласилась, и Лидия спрыгнула с камня и оправилась. - Еще нет, - честно ответила она на поставленный вопрос, но разве это имело значение? Может, ему суждено исполниться здесь - на этом острове? Может, ее сюда для этого и забросили? - Всему свое время, - философски заметила девушка с хитрым блеском в глазах. Она пошла в сторону леса, лавируя между камней и снова начиная мурлыкать мотивчик, подозрительно напоминавший их с Китти любимую польку. - А что бы вы сделали с кладом, мисс Кэтрин? - неожиданно поинтересовалась она, оборачиваясь на спутницу. - Куда бы вы потратили деньги?

apropos: Кэтрин Вопрос мисс Лидии поставил Кэтрин в тупик. Ее привлекала не столько возможность что-то купить на найденные сокровища, сколько сам процесс поиска - ведь это было так захватывающе и интересно. Мисс Лидия оказалась куда более практичной, нежели предполагала Кэтрин, но на вопрос следовало ответить, поэтому, подумав, она сказала: - Наверное купила бы замок - вроде этого или еще более старый, окутанный легендами и всякими жуткими историями... Девушки вошли в лес и стали пробираться между густорастущими деревьями, цепляясь волосами за нижние ветки и то и дело попадая в паутину, которой здесь было в изобилии. Впрочем, все это было не так страшно - на пути к кладу могли встретиться куда более суровые и сложные препятствия, нежели поход по лесу без тропинки. Хотя чем дальше они пробирались в лес, тем больше сомнений возникало у Кэтрин в отношении правильности направления их поисков. "Зачем рыть колодец в лесу? - задалась она себе вопросом. - Из замка до него было бы далеко ходить, да и если на острове высадилось неприятельское войско, то оно бы окружило замок, и в лес было бы невозможно пробраться..." - Думаю, заброшенный колодец должен находиться все же где-то поблизости от крепостных стен, - высказала она вслух свои мысли. - Но уж если мы зашли в лес, то, может, нам поискать грот Пиратов? Мистер Бонд говорил, что видел его... Она не стала рассказывать мисс Лидии о том, что он еще и обещал ее туда отвезти. Зато представила, как будет обескуражен мистер Бонд-Карп, когда она скажет ему, что сама нашла это место - без его помощи.

Chantal: Лидия - Хм, - ответила Лидия на высказывание Кэтрин о покупке замка. Кому нужна развалина вроде этой? Вот она бы купила особняк, самый новомодный, какой сумела бы найти! Но сообщить об этом своей спутнице она не успела, та предложила пойти в грот, поскольку колодец должен быть ближе к замку. - Нет, мисс Кэтрин, наш колодец был как раз в самой глубине рощи, - отчеканила она, оборачиваясь к шедшей позади девушке. – Папа рассказывал, что там было какое-то поселение… Я не очень внимательно слушала, - Лидия отмахнулась от назойливого воспоминания об исторических изысканиях мистера Беннета и продолжила. – Но колодец был в роще, я это точно помню! Некоторое время девицы продвигались в молчании, Лидия первой нарушила его. - Вы говорите, мистер Бонд нашел грот? – спросила она, тщетно стараясь заставить свой голос звучать равнодушно. – Когда же он рассказал вам об этом? "И почему не сказал мне?" – раздраженно прибавила она про себя, но, к счастью, вовремя прикусила язык.

apropos: Кэтрин При упоминании о мистере Бонде в голосе мисс Лидии прозвучало нечто, чрезвычайно похожее на интонации мисс Бингли, когда накануне вечером Кэтрин ей рассказала о том, как этот джентльмен заботился о ней самой. "Ну, ну, - подумала она, - мисс Лидия также не осталась равнодушной к мистеру Бонду-Карпу... Похоже, он пользуется успехом у всех наших леди - разве что, кроме меня...." Впрочем, она лукавила и должна была это признать: мистер Бонд-Карп был весьма привлекательным джментльменом и перед его обаянием трудно было устоять. Даже сейчас, когда она знает, что он не только скрывается под чужим именем, но и сделал много весьма недостойных вещей - ей было трудно в это поверить. Если бы она услышала это не собственными ушами... Кэтрин вздохнула и решила не повторять той ошибки, которую сделала сегодня в разговоре с мисс Бингли - попытаться разоблачить мистера Бонда-Карпа. Если леди увлечены джентльменом, они могут не поверить собственным глазам, не то, что чужим словам. Впрочем, смотря что они услышат... - Он рассказал мне о гроте... случайно, в общем, - Кэтрин придала своему лицу рассеянный вид и перешагнула через засохшую ветку, валявшуюся на земле. - Мы столкнулись с ним в дверях столовой... Я поинтересовалась, где он был все утро, и мистер Бонд упомянул о гроте... Видимо, когда он охотился - я видела, как он ощипывал этих кур, птиц то есть, и кроме него некому было принести их, поскольку мистер Коллинз вряд ли умеет стрелять, а остальные джентльмены вместе куда-то ушли... Похоже, тогда-то он и нашел грот Пиратов. Впрочем, - Кэтрин искоса посмотрела на мисс Лидию, - думаю, он рассказал о гроте и мисс Хейл - они вместе были у колодца достаточно долгое время - с курами... птицами - и очень оживленно о чем-то беседовали... - она понизила голос и доверительно прошептала: - Мне кажется, мистер Бонд увлечен мисс Хейл. Можете представить, он даже целовал ей руку... Кэтрин не была уверена в том, что он целовал руку мисс Хейл, - она видела, как он держал ее и наклонялся над ней - но зачем, спрашивается, джентльмену склоняться над рукой леди, если не целовать ее? - Боюсь, мисс Бингли будет крайне расстроена, если узнает о том, что мистер Бонд ухаживает за мисс Хейл... - протянула она и перепрыгнула через какую-то ямку.



полная версия страницы