Форум » Жуткий островок » Детский лепет на лужайке. 14 июля. Около 16 часов дня. » Ответить

Детский лепет на лужайке. 14 июля. Около 16 часов дня.

Chantal: После четырех. Участвуют: мисс Кэтрин Ланд - после темы Шпионы, вампиры и чудеса наяву мисс Лидия Беннет

Ответов - 48, стр: 1 2 3 All

Chantal: Лидия Выйдя из кухни, Лидия намеревалась вернуться в "их" башню, но на полпути вспомнила, что обещала привести кого-нибудь, кто сможет починить сломанную кровать. Она замерла посреди холла, раздумывая, кто может сгодиться на эту роль. Возвращаться на кухню, где собрались три самых неприятных ей господина, Лидия не хотела, а потому решила отправиться на поиски мистера Бонда или мистера Эша – в конце концов, это ведь его кровать, пусть он ей и займется. Где искать, она не имела ни малейшего представления. Сквозь открытые двери весело светило солнце, и девушка подумала, что никто не пострадает, если она начнет с осмотра сада – наверняка, кто-нибудь из упомянутых джентльменов соблазнился прелестной погодой и прогуливается в тени деревьев... В таких мыслях Лидия вышла во двор и неспешно направилась в сад, напевая себе под нос какую-то незамысловатую песенку.

apropos: Кэтрин Кэтрин - поначалу крадучись, постоянно озираясь и прислушиваясь, а затем - стремглав - вылетела из башни в холл, благополучно преодолев который, вскоре оказалась во дворе, где только и смогла перевести дух. Она была необычайно возбуждена от переполнявшей ее информации, которой жаждала с кем-нибудь поделиться, но... прежде следовало все хорошенько обдумать. Наступив на горло собственным желаниям - и во избежание неизбежно-печальных последствий своей возможной откровенности с первым встречным, - Кэтрин решила отправиться погулять, чтобы успокоиться и принять верное решение по использованию той тайны, которой так удачно завладела. Она направилась в сад, где рассчитывала все же найти укромное место. Увы, едва она вошла в сад, как услышала чье-то пение, а в следующий момент чуть не столкнулась нос к носу с младшей мисс Беннет. - Ой, - только и успела сказать она, пытаясь подыскать предлог, под которым можно было бы удалиться, но тут же подумала, что стоило бы обсудить с мисс Лидией некоторые события, в частности, происшедшие на кухне, которые для Кэтрин также представляли весьма заманчивую тему для разговора. - Мисс Лидия, - Кэтрин оглянулась по сторонам, никого более, к счастью, не увидела, и, понизив голос, сказала: - Мистер Коллинз ведь ваш кузен? Скажите, вы замечали за ним ранее... некоторые странности?

Chantal: Лидия Лидия не успела сделать и десятка шагов, как наткнулась на Кэтрин Морланд. Не совсем то, на что она рассчитывала, но девушка уже задала ей вопрос, и Лидия в изумлении уставилась на Кэтрин. Почему все девушки, с которыми она говорит сегодня, спрашивают ее о кузене? Что же такого в Коллинзе, что все они так им заинтересованы? - Да, мы с мистером Коллинзом родственники, - подтвердила она, продолжая смотреть на Кэтрин подозрительно. - Я не замечала ничего особенного, разве что... его странную любовь к удручающе скучным книжкам... А почему вы спрашиваете, мисс Кэтрин? Он вам... нравится?..


apropos: Кэтрин - Мне?! - поразилась Кэтрин. Как может нравиться мистер Коллинз, если он совершенно не похож ни на рыцаря, ни на благородного разбойника, ни на... Хм. Впрочем, если она так скажет, мисс Лидия может обидеться - все же пастор их родственник... - Видите ли, - задумчиво протянула она, - мистер Коллинз производит впечатление... хм... весьма рассудительного джентльмена... Да, да, рассудительного и такого образованного... И его манеры, да, манеры, свидетельствуют о том, что он истинный джентльмен.... Кэтрин посмотрела на мисс Лидию, желая удостовериться что девица довольна характеристикой ее родственника, но та смотрела на нее так подозрительно, будто не верила, что о мистере Коллинзе такое можно сказать, поэтому, осмелев, добавила: - Но... видели ли вы, как он пробовал кровь? признаться, я была потрясена. с одной стороны, - Кэтрин опять покосилась на собеседницу, - это может говорить о его чрезвычайной смелости, с другой... это выглядело несколько... необычно....

Chantal: Лидия Кэтрин начала петь дифирамбы Коллинзу, отчего Лидия начала подозревать, что мистер Коллинз, судя по всему, подмешивает дамам в еду какое-нибудь любовное зелье, лишающее их способности сопротивляться его... чарам. Эта мысль вызвала на ее лице широкую улыбку, хотя она все же не преминет повнимательней приглядеться к тому, что ест в следующий раз, когда сядет за стол. Кэтрин на мгновение замолчала, но продолжение оказалось для Лидии еще большей неожиданностью. - Пробовал кровь? О чрезвычайной смелости?! - переспросила она, моргая от удивления. Кэтрин смотрела совершенно серьезно. Тут-то Лидия и не выдержала - рассмеялась в голос. Это точно какая-то шутка - странная, но очень смешная! От смеха на глазах выступили слезы. - Хотите сказать, что кузен Коллинз - упырь? - хихикала девица, вытирая слезы тыльной стороной ладони. Она начинала проникаться симпатией к этой веселой девушке. - Я думаю, это не далеко от истины! Не знаю, замечали ли вы, но по вечерам он заметно оживляется и начинает приставать к простым смертным с явным намерением превратить их в таких же, как он... Продолжая посмеиваться, Лидия подобрала с земли длинную ветку и пошла по саду, отбивая валяющиеся на земле яблоки, как битой для крикета. - Вообще-то я искала кого-нибудь из джентльменов, - отсмеявшись, наконец, сказала Лидия. - Вы видели кого-нибудь, мисс Кэтрин?

apropos: Кэтрин В ответ на слова Кэтрин мисс Лидия рассмеялась до слез, что свидетельствовало о том, что она не относиться серьезно к странным поступкам своего кузена. Впрочем, судя по всему, мисс Лидия ни к чему не относилась серьезно. А затем поинтересовалась, где джентльмены - впрочем, чего еще следовало от нее ожидать? - Джентльмены... - Кэтрин рассеянно огляделась и сквозь ветви деревьев увидела, что ко входу в сад приближается мистер Торнтон. - Вон идет мистер Торнтон, - сказала она, - а где остальные... я никого не видела... Кэтрин решила не упоминать о мистерах Бонде-Карпе и Тинкертоне, поскольку - не кривя душой - могла заявить, что не видела их - ведь она действительно не видела этих джентльменов, а только слышала их разговор. Встречаться с мистером Торнтоном ей, впрочем, тоже не слишком хотелось, поэтому она пошла за Лидией вглубь сада, на ходу попытавшись объяснить свой вопрос о мистере Коллинзе, показавшийся мисс Лидии таким смешным. - Ваш кузен - на моих глазах - окунул свой палец в кровь - в ту лужу, что была на кухне, - после чего его облизал, - сказала она. - Я бы никогда не смогла даже дотронуться до чужой крови, не то что ее пробовать на вкус. Сами понимаете, какие мысли могли при этом появиться... Я читала роман, где один из героев сначала попробовал кровь животных, пристрастился, потом перешел на человеческую, ну и... - Кэтрин обреченно махнула рукой, - словом, ничем хорошим это не закончилось... Так вы говорите, мистер Коллинз по вечерам оживляется? "Нужно будет за ним понаблюдать, - подумала она. - Только набралось так много, за кем нужно следить, что одной мне с этим будет очень трудно справиться... Придется, пожалуй, попросить помощи у мисс Беннет-старшей: допустим, ей отдать мистера Эша и мистера Торнтона, самой же не спускать глаз с мистера Коллинза и мистера Бонда-Карпа... Хм... "

Chantal: Лидия Лидия посмотрела в ту сторону, куда указывала мисс Кэтрин, и тоже заметила Торнтона, задумчиво вышагивавшего по траве в направлении сада. Не желая не то, что говорить с ним, но даже и смотреть в его бессовестные глаза, Лидия повернула вглубь сада. Мисс Кэтрин следовала за ней, рассказывая, как мистер Коллинз пил кровь из лужи. Шутка начинала затягиваться, становясь все менее забавной, и Лидия ухватилась за первую же возможность, чтобы переменить разговор. - Вы читаете романы? Мистеру Коллинзу это не понравится. Слышали бы вы, какую отповедь он устроил мне и Китти, когда мы предложили ему прочесть один из них!.. Как же он назывался... - вообще-то ей полагалось помнить названия тех книг, что она прочла, ведь их было так немного! Но она помнила только страшные глаза кузена, когда он увидел ту книжку в руках сестры, да захватывающее описание поисков клада в тринадцатой главе. Лидия даже мечтательно улыбнулась, вновь ощутив то волнующее чувство, которое возникло у нее, когда она вместе с героиней держала в руках пригоршни золотых монет... Кажется, мисс Кэтрин на кухне говорила что-то о кладе? Неожиданно деревья закончились, выпуская девушек на небольшую полянку. Тут Лидия остановилась и развернулась к девушке. - А вы правда думаете, что здесь есть клад? - восторженно спросила она, с живым интересом вглядываясь в лицо Кэтрин. - Думаете, нам укажут, где его искать?

apropos: Кэтрин Мисс Лидия определенно тоже не желала видеть мистера Торнтона, поскольку, едва бросив на него взгляд, поспешила углубиться в сад. На рассказ Кэтрин о мистере Коллинзе она на этот раз не отреагировала, из чего можно было заключить, что подозрительная привычка пастора прикладываться к чужой крови известна его семье, и что родственники то ли опасаются, то ли стесняются говорить на эту тему. Глядя на мисс Лидию, было трудно поверить, что она чего-то стесняется, поэтому Кэтрин пришлось принять на заметку первый вариант, особенно когда она узнала, что мистер Коллинз не поощряет и даже осуждает чтение романов, что также не могло свидетельствовать в его пользу. Тем временем мисс Лидия с такой заинтересованностью стала расспрашивать о кладе, что Кэтрин почувствовала в собеседнице почти родственную душу. - Клад, - сказала она уверенно, - здесь наверняка есть. Вот, посмотрите, - Кэтрин обвела рукой поляну, на которой живописными группами валялись большие камни, и показала на башни замка, видневшиеся за верхушками деревьев. - Видите, эти камни явно обтесаны - они остались от крепостной стены, да и сам замок явно простоял здесь не одно столетие. О чем это говорит? - задала она вопрос и тут же на него сама ответила: - Это говорит о том, что были войны и набеги, которые разрушили стены и часть замка. А всем известно, что при нападении врагов владельцы замков прячут свои сокровища, чтобы те не достались неприятелю. И, думаю, клад так долго здесь пролежал, что уже хочет, чтобы его нашли - вы же тоже видели эти россыпи драгоценностей в огне... А дверь на кухне? За ней точно что-то спрятано... Не говоря уже о тайнике, который я сегодня нашла. И вот знак... Кэтрин не могла удержаться, чтобы не достать своего единорога и не показать его мисс Лидии. - Теперь вы понимаете? - значительным тоном добавила она.

Chantal: Лидия "Клад есть!" уверенно заявила Кэтрин, и Лидия, как завороженная, слушала ее рассуждения, столь явно подтверждавшие этот вывод. Девушка горячо соглашалась с каждым словом, кивая и вставляя время от времени глубокомысленные фразочки вроде "Да-да, верно!" или "И я так думаю!" Наконец, мисс Кэтрин обмолвилась о тайнике, который нашла сегодня, и, пока Лидия мучительно вспоминала, где же она уже слышала об этом и почему это сообщение не впечатлило ее в первый раз, извлекла из кармана бляшку с изображением единорога. Лидия ахнула и целую минуту не могла отвести взгляда от пластинки, так удивительно похожей на ту, что лежала в ее кармане. Неужели ее лев тоже был "знаком"? Неужели провидение выбрало их с мисс Морланд, чтобы вознаградить их за годы мучений в тоске и безвестности, указав им путь к богатству? По крайней мере, именно так это преподносилось в том замечательном романе, который кузен Коллинз отказался читать... А ведь маменька с сетрицей и мисс Хейл только пожимали плечами и хмыкали, глядя на него! Но мисс Морланд - чудесная мисс Морланд - совсем другое дело, она не так близорука, как эти дамочки! Уж она-то сможет оценить дорогую вещицу по достоинству - иначе она не нашла бы, просто не заметила бы второй знак! Дрожащей от радостного волнения рукой Лидия нащупала в кармане льва и второй раз за день вытащила его на свет Божий. - О, я прекрасно понимаю, мисс Кэтрин, - прошептала она, протягивая раскрытую ладонь, на которой поблескивала бесценная находка.

apropos: Кэтрин Кэтрин не поверила своим глазам: у мисс Лидии тоже был знак - только в виде изумительного, развевающего пасть и махающего передней лапой льва... - Какая прелесть! - проворковала она, аккуратно беря льва в руку и разглядывая переливающегося серебром на солнце красавца. Подержав его, она вернула льва хозяйке, посоветовав ей хранить его, как зеницу ока. - Это все не случайно, - втолковывала она мисс Лидии, когда юные леди уселись рядышком на пригретые солнцем камни, любуясь своими сувенирами. - Единорог, лев, этот остров, огонь с драгоценными камнями и дверь. Когда джентльмены откроют эту стену - надеюсь, хоть это у них получится, - тогда-то единорог и лев приведут нас к сокровищам... Она нахмурилась. - Но не дает мне покоя эта лужа крови... Боюсь, здесь свершилось злодейство, мисс Лидия. Как вы сами понимаете, просто так лужи крови на дороге не попадаются... И вероятно, - она понизила голос, - вероятно, кое-какие злодейства еще впереди... Нам нужно быть очень осторожными. Кто знает, какую цену нужно будет заплатить за клад? Хорошо, что у наших джентльменов есть оружие - у мистера Бонда, во всяком случае... Тут она осеклась, вспомнив подслушанный разговор, и вздохнула: возможно, то, что у мистера Бонда-Карпа есть оружие, не сулит ничего хорошего. Если он убил собаку, то может убить и еще кого-нибудь... И, кстати, очень может быть, что на очереди она сама... - Нам нужен пистолет, - сделала она заключение. - Или хотя бы... нож...

Chantal: Лидия Лидия не ошиблась, мисс Кэтрин и вправду оценила льва. Девушку распирало от удовольствия и гордости, когда та нахваливала ее пластинку, словно она сама приложила руку к ее созданию. Перспектива же обладания несметными сокровищами и вовсе привела ее в восторг. Усевшись с Кэтрин на плоский камень, Лидия вертелась на месте, не в силах сосредоточиться на словах, произносимых собеседницей. На эти деньги она сможет уехать с полком в Брайтон, позволит папенька или нет - с такими деньгами она будет совершенно свободна! - Нам надо быть очень осторожными, - неожиданно сказала мисс Кэтрин, вырвав Лидию из грез, в которых она уже гуляла по набережным Брайтона под руку с Уикхемом и Дэнни. - Кто знает, какую цену нужно будет заплатить за клад? Лидия попыталась восстановить в памяти, что же случилось с несчастной Этелиндой после того, как на нее нежданно свалилось богатство, и вздрогнула - ничего хорошего с ней не случилось! - Какой ужас! - воскликнула она, но Кэтрин быстро успокоила ее, сказав, что у мистера Бонда есть оружие. "Он сможет защитить меня и мой клад!" - подумала Лидия, расплываясь в довольной улыбке. Однако, мисс Морланд все продолжала говорить, и Лидия глянула на нее в недоумении. - А зачем нам нож?

apropos: Кэтрин - Зачем нам нож? - Кэтрин поморщила носик, признавая, что несколько... э-э... увлеклась. Стрелять она не умела, да и ножом вряд ли смогла бы защититься от... того же мистера Бонда-Карпа. Она вспомнила, какой он сильный: как легко он закинул ее себе на плечо, перенося с лодки, а потом передвигая с креслом от огня. Нет, нож, конечно, не поможет... - Ну, это я... чисто умозрительно... представила, - уклончиво ответила она. - Думаю, нашей защитой будут служить лев и единорог. Хочется надеяться, во всяком случае... Главное, нам нужно выработать план, по которому мы будем искать клад. Ох, у меня была карта... - Кэтрин пригорюнилась, вспомнив, как тот джентльмен на корабле забрал ее карту - и не отдал. - Впрочем, неважно. Итак, у нас есть: дверь, - она загнула один палец. - Затем, тайник, правда, он уже пустой. Еще нам нужно разыскать заброшенный колодец - в книгах очень часто клады находятся именно там. И... - она вспомнила рассказ мистера Бонда-Карпа, - и где-то на берегу есть грот Пиратов. Возможно, сокровища зарыты там. И нужно подумать, кому из джентльменов мы можем довериться. Признаться, из всех я бы выбрала мистера Тинкертона...

Chantal: Лидия - Тинкертона? – повторила Лидия с гримаской, выражавшей неодобрение выбора Кэтрин. Она порывисто вскочила и прошлась по лужайке. – Вы это не всерьез, правда, мисс Кэтрин? – требовательно осведомилась Лидия, остановившись перед девушкой. – Вы же не верите этому пройдохе?! Ведь вы же слышали, как он защищал ворюгу Торнтона! Такое неожиданное предательство – и со стороны кого! – вернуло Лидию с небес на землю. "Никому нельзя доверять!" – со злостью признала она. – "Искать колодец и грот придется одной, разве что мистер Бонд отведет меня…" Но тут она вспомнила, что и Бонд поступил с ней не по-дружески, не поддержав ее в столовой. Похоже было, что она осталась одна – против всех! Лидия не стала дожидаться оправданий Кэтрин и, решительно фыркнув, повернулась к ней спиной, устремляя взгляд на лес. Не слишком густой, но довольно мрачный, он, казалось, наступал на них. Взбудораженное болтовней о кладах воображение тут же дало себя знать – Лидии почему-то подумалось о призраках… Страшные истории мистера Эша внезапно начали обретать реальные очертания. Девушка в два шага вернулась к мисс Морланд и съежилась на камне рядом с ней, решив, что зря погорячилась и ей пока рано искать клады в одиночку. - Ах, мисс Кэтрин, а если мы встретим призрак священника? – прошептала она, подаваясь к ней всем корпусом и избегая смотреть ей за спину на темнеющие деревья. – Мистер Эш говорил, над замком тяготеет проклятие – здесь уже бывали таинственные исчезновения…

apropos: Кэтрин Кэтрин удивленно воззрилась на мисс Лидию, когда та начала чехвостить мистера Торнтона и мистера Тинкертона, и даже рассердилась на нее. "Будто мисс Лидия не слышала объяснения мистера Тинкертона, откуда взялася этот кулон, - подумала она. - А я теперь знаю - откуда..." Кэтрин нахмурилась, пытаясь вспомнить, присутствовала ли мисс Лидия, когда мистер Тинкертон появился в столовой и встал на защиту мистера Торнтона, - или нет. Кажется, она куда-то выходила, но вот когда... Кэтрин тогда была так поглощена собственным спасением от вопросов мистера Тинкертона, что не обратила внимания, кто в те минуты там находился. Кэтрин сочла необходимым вступиться за пострадавшего мистера Торнтона. - Ничего подобного! - воскликнула она. - Мистер Тинкертон не пройдоха! Между прочим, он полицейский! А мистер Торнтон не ворюга - он всего лишь принес в замок ценности, которые мы с мистером Эшем нашли в тайнике на холме - и где был этот единорог! Я уверена в мистере Тинкертоне и доверяю ему, потому что по моим наблюдениям, - она не собиралась рассказывать мисс Лидии о подслушанном разговоре - эта девица такая импульсивная, что не знаешь, чего от нее ожидать, и чем обернется для Кэтрин ее откровенность, - по тому, что я знаю - а, уверяю вас, я знаю достаточно много, чтобы ручаться за мистера Тинкертона... Тут она подумала, что к ее словам, не подкрепленным фактами, могут отнестись с недоверием, поэтому решила представить убедительные доказательства, пусть даже при этом ей придется немного приврать. "Ложь во спасение - позволительна и не является грехом", - решила она и твердым голосом добавила: - Мистер Тинкертон известен в... определенных кругах. И мой отец... самые лучшие рекомендации... вот! Внушив таким образом мисс Лидии свое мнение по поводу мистера Тинкертона, чтобы та уяснила, в каком заблуждении пребывает, Кэтрин теперь могла перейти к не менее животрепещущей теме. - Не знаю, что там насчет призрака именно священника, - сказала она. - Но привидения здесь непременно должны водиться. И лужа крови с огнем на кухне - тому прямое подтверждение.

Chantal: Лидия Мисс Кэтрин воспользовалась тем, что она была несколько не в себе, и принялась выгораживать Торнтона и его подельника, заявляя, что последний полицейский и - более того - знаком с ее отцом. Лидия посмотрела на нее в сомнении. Ну и что, даже если так? Ведь Торнтон не отдал кулон и даже не сообщил, что нашел его! К тому же, по словам мисс Морланд, в тайнике были еще украшения, которых они так и не увидели – и после этого она скажет, что Торнтон ничего не взял себе? Лидия закатила глаза и оглянулась через плечо на сад. Где-то там сидит этот Торнтон и жадно пересчитывает награбленное. Но мисс Кэтрин ее слова привели в такое негодование, что Лидия решила больше не пытаться ее убедить, что один из ее протеже не чист на руку, а второй если и полицейский, то очень плохой, раз не видит того, что лежит на поверхности. Похоже, мисс Кэтрин из тех, кто всегда идет на поводу у джентльменов и смотрят им в рот, с некоторой долей презрения заключила Лидия. Она же предпочитала во всем сама быть главной! Она сидела, болтая ногами, и смотрела на свои мелькающие в воздухе туфельки, поджав губы. Сидеть на месте становилось скучно, а мисс Кэтрин вновь заговорила о луже крови. Лидия осмелилась снова взглянуть на лес – и чего она так переполошилась, ничего там страшного нет! Между деревьями даже видны светлые участки… Возвращаться в замок через сад значило неминуемо столкнуться с Торнтоном, да и в самом замке ее не ждало ничего интересного. Она не слушала собеседницу и потому не знала, перебила ли ее или нет. Но это ее мало заботило. - Может, мы поищем колодец, мисс Кэтрин? – предложила она. – У нас в Лонгборне в близлежащей рощице был колодец желаний, я как-то тоже загадала… - Лидия хихикнула. – Я знаю, они всегда бывают именно в таких местах, как это, - закончила она, ткнув пальцем в группу деревьев прямо за спиной Кэтрин.

apropos: Кэтрин - Поискать колодец? - Кэтрин оглянулась на лес. Ей не хотелось туда тащиться. Она бы предпочла посидеть в саду или прогуляться к берегу, чтобы поискать там грот Пиратов. Но до моря тоже нужно было идти - или через этот лес или по холму. Холм был дальше, да и вероятность того, что там ее заметят, - была куда выше. Ей же не хотелось никому попадаться на глаза, поскольку тогда ей грозила вероятность вскоре оказаться на кухне или отвечать на расспросы любопытных джентльменов - то-то мистеры Тинкертон и Бонд-Карп упоминали ее имя, подозревая, что она знает куда больше, чем говорит. Кэтрин хмыкнула и решительно поднялась с места. - Давайте поищем, - согласилась она. - А то желание, что вы загадали - оно исполнилось?

Chantal: Лидия Мисс Кэтрин не проявила большого энтузиазма, все больше разочаровывая Лидию. Если она хочет получить награду, она должна быть смелой, как настоящая героиня романа! Но все-таки она согласилась, и Лидия спрыгнула с камня и оправилась. - Еще нет, - честно ответила она на поставленный вопрос, но разве это имело значение? Может, ему суждено исполниться здесь - на этом острове? Может, ее сюда для этого и забросили? - Всему свое время, - философски заметила девушка с хитрым блеском в глазах. Она пошла в сторону леса, лавируя между камней и снова начиная мурлыкать мотивчик, подозрительно напоминавший их с Китти любимую польку. - А что бы вы сделали с кладом, мисс Кэтрин? - неожиданно поинтересовалась она, оборачиваясь на спутницу. - Куда бы вы потратили деньги?

apropos: Кэтрин Вопрос мисс Лидии поставил Кэтрин в тупик. Ее привлекала не столько возможность что-то купить на найденные сокровища, сколько сам процесс поиска - ведь это было так захватывающе и интересно. Мисс Лидия оказалась куда более практичной, нежели предполагала Кэтрин, но на вопрос следовало ответить, поэтому, подумав, она сказала: - Наверное купила бы замок - вроде этого или еще более старый, окутанный легендами и всякими жуткими историями... Девушки вошли в лес и стали пробираться между густорастущими деревьями, цепляясь волосами за нижние ветки и то и дело попадая в паутину, которой здесь было в изобилии. Впрочем, все это было не так страшно - на пути к кладу могли встретиться куда более суровые и сложные препятствия, нежели поход по лесу без тропинки. Хотя чем дальше они пробирались в лес, тем больше сомнений возникало у Кэтрин в отношении правильности направления их поисков. "Зачем рыть колодец в лесу? - задалась она себе вопросом. - Из замка до него было бы далеко ходить, да и если на острове высадилось неприятельское войско, то оно бы окружило замок, и в лес было бы невозможно пробраться..." - Думаю, заброшенный колодец должен находиться все же где-то поблизости от крепостных стен, - высказала она вслух свои мысли. - Но уж если мы зашли в лес, то, может, нам поискать грот Пиратов? Мистер Бонд говорил, что видел его... Она не стала рассказывать мисс Лидии о том, что он еще и обещал ее туда отвезти. Зато представила, как будет обескуражен мистер Бонд-Карп, когда она скажет ему, что сама нашла это место - без его помощи.

Chantal: Лидия - Хм, - ответила Лидия на высказывание Кэтрин о покупке замка. Кому нужна развалина вроде этой? Вот она бы купила особняк, самый новомодный, какой сумела бы найти! Но сообщить об этом своей спутнице она не успела, та предложила пойти в грот, поскольку колодец должен быть ближе к замку. - Нет, мисс Кэтрин, наш колодец был как раз в самой глубине рощи, - отчеканила она, оборачиваясь к шедшей позади девушке. – Папа рассказывал, что там было какое-то поселение… Я не очень внимательно слушала, - Лидия отмахнулась от назойливого воспоминания об исторических изысканиях мистера Беннета и продолжила. – Но колодец был в роще, я это точно помню! Некоторое время девицы продвигались в молчании, Лидия первой нарушила его. - Вы говорите, мистер Бонд нашел грот? – спросила она, тщетно стараясь заставить свой голос звучать равнодушно. – Когда же он рассказал вам об этом? "И почему не сказал мне?" – раздраженно прибавила она про себя, но, к счастью, вовремя прикусила язык.

apropos: Кэтрин При упоминании о мистере Бонде в голосе мисс Лидии прозвучало нечто, чрезвычайно похожее на интонации мисс Бингли, когда накануне вечером Кэтрин ей рассказала о том, как этот джентльмен заботился о ней самой. "Ну, ну, - подумала она, - мисс Лидия также не осталась равнодушной к мистеру Бонду-Карпу... Похоже, он пользуется успехом у всех наших леди - разве что, кроме меня...." Впрочем, она лукавила и должна была это признать: мистер Бонд-Карп был весьма привлекательным джментльменом и перед его обаянием трудно было устоять. Даже сейчас, когда она знает, что он не только скрывается под чужим именем, но и сделал много весьма недостойных вещей - ей было трудно в это поверить. Если бы она услышала это не собственными ушами... Кэтрин вздохнула и решила не повторять той ошибки, которую сделала сегодня в разговоре с мисс Бингли - попытаться разоблачить мистера Бонда-Карпа. Если леди увлечены джентльменом, они могут не поверить собственным глазам, не то, что чужим словам. Впрочем, смотря что они услышат... - Он рассказал мне о гроте... случайно, в общем, - Кэтрин придала своему лицу рассеянный вид и перешагнула через засохшую ветку, валявшуюся на земле. - Мы столкнулись с ним в дверях столовой... Я поинтересовалась, где он был все утро, и мистер Бонд упомянул о гроте... Видимо, когда он охотился - я видела, как он ощипывал этих кур, птиц то есть, и кроме него некому было принести их, поскольку мистер Коллинз вряд ли умеет стрелять, а остальные джентльмены вместе куда-то ушли... Похоже, тогда-то он и нашел грот Пиратов. Впрочем, - Кэтрин искоса посмотрела на мисс Лидию, - думаю, он рассказал о гроте и мисс Хейл - они вместе были у колодца достаточно долгое время - с курами... птицами - и очень оживленно о чем-то беседовали... - она понизила голос и доверительно прошептала: - Мне кажется, мистер Бонд увлечен мисс Хейл. Можете представить, он даже целовал ей руку... Кэтрин не была уверена в том, что он целовал руку мисс Хейл, - она видела, как он держал ее и наклонялся над ней - но зачем, спрашивается, джентльмену склоняться над рукой леди, если не целовать ее? - Боюсь, мисс Бингли будет крайне расстроена, если узнает о том, что мистер Бонд ухаживает за мисс Хейл... - протянула она и перепрыгнула через какую-то ямку.

Chantal: Лидия Если Лидия когда и сердилась на мистера Бонда, то теперь он был как никогда близок к тому, чтобы совсем лишиться ее дружбы. Нет, случайную оговорку о гроте случайной собеседнице она еще могла понять – с ней такое тоже пару раз случалось! Но увлечение Маргарет? Этой вертихвосткой? Однако, услышав, что он целовал ей руку, Лидия облегченно рассмеялась: руки целуют только старым леди, которых противно целовать в другие места! К тому же Маргарет итак слишком занята: влюблена в Торнтона, помолвлена с красивым офицером и, похоже, нацелилась на пастора Коллинза. Вот новость об увлечении Бондом мисс Бингли ее насторожила куда больше. Что задумала эта злючка? Бедный доверчивый мистер Бонд мог попасться в ее сети – она должна этому помешать! - Мисс Бингли? Влюблена в мистера Бонда? – на всякий случай уточнила она, вопросительно посмотрев на Кэтрин. – Вы уверены в этом, мисс Кэтрин? В таком случае, мне ее жаль (она пожала плечами с напускным сочувствием) – она ведь так непривлекательна… Лидия обошла большое дерево и вынырнула из под нависающих ветвей с другой стороны уже с уверенной улыбкой на лице. Мисс Бингли с ней не тягаться - она в два счета спасет беднягу из когтей это хищницы. - Вряд ли мистер Бонд польстится на такое, - хихикнула она, не в силах скрыть злорадство. – А что, она сама вам призналась в этой своей… склонности? Лидия надеялась, что вопрос ее прозвучал невинно, но не уверена была, что ей удалось полностью затушить жгучее любопытство во взгляде.

apropos: Кэтрин Глаза мисс Лидии сверкнули - ей явно не понравились новости об успехе мистера Бонда-Карпа у юных леди и - наверняка - его увлечение мисс Хейл. Хотя она уточняла только сведения о мисс Бингли, уже то, что ею не было упомянуто имя мисс Хейл, по мнению Кэтрин, говорило о многом. - Не скажите, - возразила она. - Мисс Бингли весьма импозантная леди - она прекрасно одевается, выглядит и пользуется, как мне кажется, особым доверием мистера Бонда. Конечно, мисс Бингли - как всякая светская дама - не будет признаваться в своей склонности к джентльмену малознакомой девушке - мы с ней и обмолвились-то всего несколькими фразами. Но она сказала, что мистер Бонд - самый приятный и интересный собеседник среди наших джентльменов, и что она предпочитает его общество любому другому. Видимо, она приятна и ему - ведь и на корабле, и вчера в замке они почти не расставались друг с другом. Да и во время ужина сидели рядом и все время тихо переговаривались... Можно было бы сказать, что они были заняты только собой, если бы не.... - Кэтрин решила развить тему с мисс Хейл, - если бы мистер Бонд не поглядывал так часто на мисс Хейл. При этом его глаза так сверкали, - вдохновенно продолжала она. - А сегодня, увидев их у колодца, я поняла... Не знаю насчет чувств мисс Хейл, конечно, хотя она всегда так оживляется в его присутствии - как ни с кем другим, но он - он явно... Кэтрин сделала многозначительную паузу, надеясь, что мисс Лидия домыслит необходимое. И как бы невзначай перевела разговор на другую тему: - А что рассказывает мисс Вудхаус? Бедняжка, она так плохо выглядит...

Chantal: Лидия Мисс Морланд не согласилась с ней ни по поводу сомнительной наружности мисс Бингли, ни в отношении оценки ее мистером Бондом: даже наоборот – попыталась уверить ее в том, что Бонда и Кэролайн связывают некие чувства – и довольно глубокие. Кэролайн могла и влюбиться, в этом Лидия не сомневалась. Но Бонд… По словам мисс Морланд, он вовсе не жертва… Что движет им? Мгновение она отказывалась признать его причастность к делу, раздумывая, как бы так помягче открыть ему глаза. Хотя будет ли от этого прок? Он так благороден, пожалел даже Торнтона – что уж говорить о леди… Но потом эти мысли уступили место иным, более мрачным и неприятным. "Не может же он не видеть, что эта мисс Бингли насквозь фальшивая?" - с легким отчаяньем подумала девушка, остатки веры стремительно покидали ее. "В таком случае…" - Лидия с досады пнула высокий гриб, преградивший ей дорогу. – "В таком случае он все понимает – все видит… Он знает о ее чувствах и разделяет их?" Девушка молчала, впав в задумчивость и не зная на кого сердиться в этой ситуации: на вероломную Кэрол, на предателя Бонда (и ведь не в первый раз!) или на себя – за эту непонятную ревность, которую она про себя называла "тревогой". Мисс Кэтрин, между тем, все настаивала на том, что мисс Бингли не единственная, кто пользуется благосклонностью Бонда, и, хоть Лидия и была уверена, что поцелуй руки ни о чем не говорит, мысль "все, кроме меня" у нее все-таки промелькнула. Вдруг она заметила, что начинает замедлять шаг и мисс Кэтрин почти поравнялась с ней. Еще немного - и она увидит смесь злости и обиды на ее лице. Лидия прибавила скорости и несказанно обрадовалась, когда Кэтрин переменила тему, спросив про мисс Вудхаус. - А, так вы заметили этот ужасный синяк? – нервно поведя плечами, бросила Лидия и не без мстительного удовольствия прибавила. – Между прочим, это работа вашего друга-полицейского!

apropos: Кэтрин Мисс Лидия определенно насупилась и в сердцах пнула какой-то несчастный гриб, попавшийся ей по дороге. Кэтрин была довольна результатом. "Я заронила сомнения и подозрения в мисс Лидию, - думала она, продираясь через подлесок. - Теперь она будет более внимательно наблюдать за мистером Бондом-Карпом, благодаря чему ему станет труднее вершить какие-нибудь неправедные дела. Он начнет остерегаться - и кто знает? - может, и сойдет с грешного пути... Его разговор с мистером Тинкертоном был первым шагом к исправлению, а мы общими усилиями поможем ему избавиться от плохих наклонностей..." Брошенному мисс Лидией замечанию, что синяк мисс Вудхаус поставил мистер Тинкертон, Кэтрин не поверила. - Мистер Тинкертон - благородный джентльмен, - сказала она. - Когда мы с ним вдвоем шли из бухты в замок и потом - он вел себя крайне любезно и предупредительно. С чего вдруг ему набрасываться на мисс Вудхаус? Тем более, она ни о чем подобном не говорила, появившись в замке, хотя - если бы так было на самом деле, она непременно бы об этом сообщила всем, а не только вам. Думаю, - Кэтрин пролезла под нижней ветвью дерева, перегородившей ей дорогу, - думаю, мисс Вудхаус ушиблась сама, а вам так сказала, потому что... потому что ей нравится мистер Тинкертон и она желает таким образом привлечь к себе его внимание, - осенило ее. - И когда мы все были на кухне, мисс Вудхуас такими восторженными глазами смотрела на него... Кэтрин не видела, как мисс Вудхаус смотрела на мистера Тинкертона, но была уверена, что она наверняка наблюдала за ним, когда он открывал ту дверцу. А если учесть, что мистер Тинкертон очень интересный мужчина, да еще в таком ярком одеянии, он не мог ей не понравиться - сильный, уверенный в своих действиях джентльмен всегда вызывает восхищение юных леди. Кэтрин и самой нравился мистер Тинкертон... И мистер Бонд... Да и мистер Эш тоже - разве что он не полез через кустарник (в представлении Кэтрин джентльмен должен быть более решительным - как рыцари в ее любимых романах), что несколько умаляло его достоинства в ее глазах. Да и потом пытался присвоить себе ее заслуги в деле нахождения тайника... Мистер Тинкертон же так решительно вступился за мистера Торнтона... - Да, я уверена, - она решительно кивнула головой, - мисс Вудхаус им увлечена!

Chantal: Лидия - Вот уж глупости! – немедленно возразила Лидия, удивленно выпучив глаза на мисс Кэтрин. Она не слышала от мисс Вудхаус ни единого теплого слова о Тинкертоне – только безликое "довольно любезен". Они гуляли вместе – а Эмма даже не удосужилась узнать о нем побольше! Разве это не проявление крайнего безразличия? А вот сама мисс Кэтрин внушала серьезные подозрения. Она-то пошла гораздо дальше – у нее-то Тинкертон и "благородный", и "предупредительный"… И еще эта прогулка "вдвоем" из бухты, и это многозначительное "и потом", и этот мечтательный взгляд… В голосе Кэтрин, когда та вспоминала о восторженных взглядах, которые мисс Вудхаус бросала на Тинкертона, ей почудилась ревность. Лидия покосилась на девушку и, зорко следя за ее выражением, готовая уловить малейшее изменение, медленно проговорила: - Мисс Вудхаус сказала, что не собирается выходить замуж. Вряд ли она изменит свое решение… - Лидию так и подмывало добавить "из-за человека, которого боится до чертиков!", но неимоверным усилием воли она сдержала эти слова. Лучше не говорить дурно о возлюбленном девушки, по крайней мере, в лицо, на котором вот-вот должно было отразиться огромное облегчение.

apropos: Кэтрин - Вот уж глупости! - фыркнула Кэтрин. - Не собирается выходить замуж! Так всегда говорят девушки, которых не берут замуж и которые на самом деле страстно этого желают. У наших соседей старшая дочка - ей уже за двадцать. Так она постоянно говорит, что вовсе не хочет становиться чьей-то женой, хотя все знают, что ей просто никто не делает предложения. А сама глаз не сводит со всех холостых джентльменов, какие только водятся в нашей округе. Поэтому, - добавила она голосом, в котором звучала немалая умудренность, - никогда не верьте подобным словам, звучащим из уст незамужней девицы. Замуж хотят все. Она насмешливо покосилась на свою собеседницу. - Думаю, мисс Лидия, вы бы никогда такого не сказали, - Кэтрин решила сыграть на тщеславии этой юной девицы. - Потому, что у вас наверняка много поклонников, и вы можете быть уверны: кто-нибудь из них непременно сделает вам предложение. Верно, мисс Вудхаус обделена вниманием джентльменов - да и возраст у нее уже приличный - ей лет двадцать или даже больше, а она все в девицах. Вот ей и приходится всех уверять, что не выходит замуж потому, что не хочет, чтобы никто не подумал чего другого.

Chantal: Лидия Кэтрин тут же начала насмехаться над мисс Вудхаус, чем окончательно уверила Лидию в том, что просто-напросто приревновала мистера Тинкертона к более красивой сопернице. Конечно, ей и самой было странно такое заявление (тут мисс Кэтрин права: все хотят замуж!), но поучительный тон девушки ей совсем не понравился. Хоть она и упомянула вскользь об огромном числе поклонников, осаждавших Лонгборн и добивавшихся ее, Лидии, внимания, девица ничуть не смягчилась и посмотрела на мисс Кэтрин с неприкрытой издевкой. Интересно, сколько признаний в любви выслушала она сама? Теперь ей уже хотелось позлить эту самоуверенную девчонку. - Да, возраст у мисс Вудхаус уже солидный… Но выглядит она для своих лет лучше некуда! А когда сойдет этот жуткий синяк…. Думаю, мистер Тинкертон не устоит! Может, он и стукнул ее от ревности – что она такая красивая и всем нравится? Тут ей на память пришел случай на корабле… Воспоминание оказалось неприятным, но для ее цели сгодится, решила Лидия и пожала плечами с деланным безразличием. - Она и мистеру Бонду нравится, он ни на шаг не отходил от нее на корабле. О, наверно, мистер Тинкертон к нему и приревновал!

apropos: Кэтрин Кэтрин рассмеялась - мисс Лидия была совершенным ребенком, раз могла подумать, что джентльмен, которому нравится леди, может ее ударить. - От ревности! - она всплеснула руками и чуть не споткнулась о какую-то корягу. - Если бы мистер Тинкертон ревновал мисс Вудхаус, он бы уделял ей куда больше внимания, говорил бы комплименты и оказывал всякие любезности, чтобы она переменила свое мнение и не заглядывалась на других мужчин. В крайнем случае, вызвал бы соперника на дуэль. Стукнуть леди - это худший способ вызвать в ней взаимное чувство, разве что чувство ненависти. Что касается мистера Бонда, то только что мистер Тинкертон с ним беседовал самым дружелюбным образом... Тут Кэтрин мысленно ахнула, сообразив, что ненароком проговорилась... Впрочем, она ничего такого не сказала... Но на всякий случай добавила: - Вчера они, конечно, поссорились, но вовсе не из-за мисс Вудхаус, а из-за журнала. А сегодня и вовсе помирились - мужчины быстро улаживают свои недоразумения, да и дуэли между ними так и не произошло. А что касается их увлечения красотой мисс Вудхаус - то-то они ее даже не искали, когда она пропала с корабля. Мистер Бонд вообще тут же начал оказывать знаки внимания совсем другим леди, - поддразнила она мисс Лидию, не сомневаясь, что любое упоминание об общении мистера Бонда с дамами вызывает в ее собеседнице нешуточное раздражение.

Chantal: Лидия "Отрицает о, что ей неприятно", - хихикнула Лидия и отогнала какую-то летающую и жужжащую пакость. Брезгливо поморщившись, девушка отчаянно пожалела об отсутствии вуали. Надо будет порыться в мешках с одеждой повнимательней! Занятая этими мыслями, она не дослушала мисс Кэтрин. Из всей тирады она уловила только имя Бонда. Девица слишком часто поминает его, это начинало утомлять. - Ну хватит! – вспылила Лидия. – Не желаю больше слушать об этом человеке! Выплеснув раздражение, отходчивая Лидия успокоилась и улыбнулась. - А что вы загадаете, когда мы найдем колодец, мисс Кэтрин? – спросила она как ни в чем не бывало. Девица осмотрелась по сторонам – лес был везде одинаковый и скучный. Ничего похожего на те светлые деревья, что обозначали путь к колодцу в Лонгборне. Но, сознавая необходимость куда-то двигаться, Лидия взяла влево, надеясь, что интуиция ее не подведет. - Надо было спросить мистера Эша – уж он-то знает, где тут этот колодец! – проговорила она, переступая через поваленную березу. Поняв, что нечаянно выдала свою несостоятельность как проводника, Лидия захихикала и заговорщически подмигнула Кэтрин. – Но мы тоже не промах - найдем колодец в два счета! И, чтобы отвлечь спутницу от своей оплошности, повторила свой вопрос: - Так что вы загадаете?

apropos: Кэтрин Было похоже, мисс Лидия не желала воспринимать аргументы Кэтрин - или не понимала их. "Хм, втолковать что-либо мисс Лидии трудно или даже невозможно", - подумала Кэтрин, в очередной раз убедившись, что ее спутница слушает только себя и руководствуется исключительно собственными представлениями о происходящем - и только в том свете, в каком ей их удобнее видеть. Никак не отрегировав на логические рассуждения по поводу мисс Вудхаус, мисс Лидия довольно резко оборвала Кэтрин, едва ею было упомянуто имя мистера Бонда, и стала выпытывать о том, что за желание она хочет загадать колодцу. Кэтрин не собиралась ничего загадывать. Во-первых, она не знала какое желание ей выбрать - у нее их было слишком много. Во-вторых, она не понимала, какое отношение колодец может иметь к исполнению желаний. Одно дело, если там спрятан клад, - в чем она сомневалась, потому что даже если колодец и находился в лесу, вряд ли владелец замка мог выбраться сюда (ведь замок, по идее, должен быть окружен врагами - иначе зачем что-то прятать?). Поэтому она просто пожала плечами и пошла за мисс Лидией, которая вдруг свернула налево. "С этой девицей легко заблудиться - она совершенно не ориентируется в лесу", - думала Кэтрин, отцепляя подол платья - уже совершенно испачканный - от какого-то сучка. - К счастью, мы на острове и рано или поздно выйдем к берегу моря, если, конечно, мисс Лидия не начнет ходить кругами по одному и тому же месту". - А откуда мистер Эш может знать о колодце? - поинтересовалась она.

Chantal: Лидия Лидия вскинула брови с таким выражением, будто ее просили разъяснить вещи, сами собой разумеющиеся. - Как откуда? Так ведь мистер Эш - хозяин замка, ему положено знать все о своих владениях! Вы разве не знали этого? Тут, поняв что к чему, она просияла. Может, мистер Бонд и проболтался Кэтрин случайно про какой-то там пиратский грот, а зато она, Лидия, дружит с хозяином замка - а мисс Кэтрин нет! Ей очень захотелось повернуться к мисс Кэтрин и показать ей язык. Но тут ей в голову пришла идея получше, и вместо этого она беззаботно пропела: - Может, он знает и где тот грот, который нашел мистер Бонд, и, если я попрошу, он возьмет меня туда, - слово "меня" она произнесла так хитро, что только глухой не услышал бы за ним насмешливое продолжение "меня - а не вас".

apropos: Кэтрин - Может, мистер Эш и владелец замка, - ответила Кэтрин со снисходительной улыбкой, про себя удивляясь наивности мисс Лидии, которая легко верит в заявления джентльменов, ничем не подкрепленные, - но тогда выглядит очень странным, что он не знал ни названия своего острова, ни места, где находится тайник, к которому в итоге привела его я. Да и хозяин он никудышний - так запустить свое владение. Верно, он беден, раз у него здесь нет даже слуг, не говоря уже о приличной мебели и запаса продуктов. Тут Кэтрин решительно повернула направо, будучи уверенной, что они идут куда-то не туда. - Мисс Лидия, мне кажется - там что-то есть, - позвала она свою спутницу, показывая рукой в нужном, как ей казалось, направлении. Поскольку она была уверена, что мисс Лидия из-за своего упрямства не свернет со своего пути, то пришлось прибегнуть к этой нехитрой лжи.

Chantal: Лидия - Ничего подобного! – невозмутимо отозвалась Лидия, обернувшись на мисс Кэтрин и окинув ее сочувственным взглядом – ну надо же, такая взрослая, а ничего в жизни не понимает! - Он недавно купил этот замок, а все, что вы тут наговорили, относится, скорее, к прежним владельцам! Она торжествующе отвернулась, и в эту самую минуту ей по лицу больно хлестнула не вовремя отпущенная ветка. Лидия вскрикнула и остановилась, потирая красный след от полученной пощечины. - Мерзкое дерево! – возмутилась она и потянулась, чтобы со злости вырвать злополучную ветку, но от справедливой мести ее отвлек мелькнувший справа просвет. Мисс Кэтрин это имела в виду под "там что-то есть"? Хм, а она не безнадежна! В Лонгборне ведь все так и было – значит, колодец уже рядом! Лидия тут же забыла о дереве и радостно побежала в ту сторону, бросив на ходу: - Скорее, мисс Кэтрин, что вы там копаетесь! Торопясь скорее оказаться у заветного колодца, Лидия споткнулась и в поисках опоры ухватилась за ближайший куст - только это и уберегло ее от падения в глубокий овраг. - Ой! – выдала Лидия, уставившись вниз. Никаких признаков колодца, зато на земле в вольготной позе разлегся какой-то человек.

apropos: Кэтрин Кэтрин замерла у края оврага, вглядываясь в неподвижно лежащего человека в ужасно неудобной, неестественной позе. Одежда его была темной и мятой - и совсем простой: штаны да рубаха и стоптанные грубые ботинки. Сверху ей были видны нечесаные спутанные волосы на голове и часть щеки - измазанная грязью, к которой прилип пожухлый лист. Ей стало ужасно страшно - до холодного озноба, и захотелось убежать отсюда куда глаза глядят... Но она недаром являлась дочерью священника - с детства Кэтрин была приучена оказывать помощь нуждающимся и не проходить мимо беды. - Кажется, он без сознания, - сказала она. - Наверное, он заболел ... упал и расшибся. Интересно, откуда он здесь взялся - на корабле я никого не видела в такой одежде... Нам нужно помочь ему и потом сходить в замок, позвать джентльменов, чтобы его перенесли туда... Она говорила это, медленно спускаясь вниз - склон оврага, поросший полусгнившей травой и усеянный перегноем был сырым и скользким. Кэтрин держалась за ветки кустарника, осторожно переступая ногами, пока не достигла дна. Человек лежал в нескольких шагах от нее и не шевелился. - Сэр, - позвала его Кэтрин и легонько дотронулась до его плеча, - сэр...

Chantal: Лидия Лидия сбежала вниз по склону и приблизилась к мисс Кэтрин. Та трясла молодого человека за плечо. Лидия окинула взглядом его наряд и брезгливо поморщилась. - Фу, мисс Кэтрин, не трогайте, смотрите, какая грязь! - громким шепотом ужаснулась она. – Вот, возьмите это! – заботливо предложила девушка, протягивая мисс Морланд поднятую с земли палочку. - Ну, и что с ним? – поинтересовалась она (впрочем, без особого энтузиазма) минуту спустя, осторожно заглянув Кэтрин через плечо. Молодой человек все никак не желал приходить в себя. Лидия фыркнула – наверняка притворяется, чтобы их напугать! – и, отодвинув мисс Кэтрин с дороги, шагнула к юноше. - Мистер? Ну, хватит, это не смешно! – она немилосердно дернула его за рукав, но он не шелохнулся и даже не моргнул. Лидия присела на корточки, чтобы взглянуть ему в лицо. - Мисс Кэтрин, - прошептала она, изучая лицо молодого человека с некоторым беспокойством. - Он должен быть таким… зеленым?

apropos: Кэтрин Мисс Лидия была невозможна: она протянула Кэтрин палку, чтобы ею тыкать в беспомощного и наверняка страдающего человека, а затем бесцеремонно задергала его за рукав. - Он не зеленый, - тихо сказала Кэтрин, вглядываясь в посеревшее лицо пострадавшего, - он... Она взяла его за плечо и перевалила на спину - его глаза были открыты, взгляд - застекленевшим, а на груди его расплылось огромное темное пятно... - Он мертв! - в ужасе выдохнула Кэтрин. - Убит! Она пальцем показала на дырку в его рубахе, заскорузлой от крови, попятилась и тут заметила за поясом убитого собачий ошейник. - О, это владелец собаки, которую вчера убил мистер Бонд! А сегодня мистер Бонд ходил на охоту! Кэтрин расширенными глазами посмотрела на мисс Лидию и прижала ладони к своим щекам. - Мистер Бонд убил не только собаку и куриц. Он убил человека!

Chantal: Лидия Увидев темное пятно и дыру в груди человека, Лидия вскрикнула и отскочила. Она в жизни не видела мертвецов – и теперь точно знала, что они ей не нравятся! - Он точно умер? – спросила она срывающимся голосом, стараясь не глядеть на страшную рану. Мисс Кэтрин же – и как ей не противно на это смотреть! – продолжала разглядывать тело и заявила, что мистер Бонд не ограничился убийством зверя - убил и хозяина собаки тоже. Лидия с усилием повернула голову – и тут же зажала рот рукой: к горлу подкатывала тошнота, на глаза навернулись слезы. Однако она успела заметить ошейник. Значит, это и правда хозяин убитой собаки! Как бы ни хотелось Лидии оправдать Бонда, доводы мисс Кэтрин были весьма убедительны – ведь ели же они суп из куриц, которых он добыл, застрелив из ружья... Так что могло помешать ему застрелить из того же ружья и этого крестьянина? - М-может, он тоже на него напал? – робко вставила она, с надеждой взглянув на Кэтрин. – Говорят, собаки похожи на своих хозяев, а та была очень злая… Она снова покосилась на мертвого юношу – увы, он не был похож на кого-то, кто мог бы броситься и укусить. - О, что же вы наделали, мистер Бонд! – горько всхлипнула Лидия и, закрыв лицо руками, осела на землю и разревелась.

apropos: Кэтрин Кэтрин тоже было страшно и ужасно, ужасно жалко этого молодого, совсем убитого парня, чья прогулка по этому острову с собакой закончилась так печально - и для него, и для его пса. Нижняя губа ее задрожала, она громко всхлипнула, но, поскольку в этот момент мисс Лидия навзрыд зарыдала, постаралась сдержаться - должен был остаться хоть кто-то, кто может держать себя в руках. К тому же она была старше и ей следовало быть рассудительной. Но едва она подошла к своей спутнице и протянула руку, чтобы ласково похлопать ее по плечу, как вдруг вновь всхлипнула и почувствовала, как горячие слезы брызнули из нее наружу и побежали по щекам. Усевшись рядом с мисс Лидией, Кэтрин уткнулась лицом в свои колени, и только наплакавшись вволю - отчего ей стало немного легче, хотя все равно было бесконечно плохо, - растерла слезы рукавом и решительно встала. - Мисс Лидия, успокойтесь, мисс Лидия... - Кэтрин погладила девушку по спине и подергала за плечо, пытаясь поднять ее с земли. - Нам надобно пойти в замок и сказать... И хорошо, что среди нас есть пастор - он помолится за упокой души убитого и поможет достойно его похоронить... Вставайте, нам пора идти... Оглянувшись на убитого, она зацепилась взглядом за ошейник и, набравшись смелости, подошла к телу и вытащила из-за пояса важную - как ей показалось - улику. И слово в слово повторила возглас Лидии: - О, что же вы наделали, мистер Бонд?!

Chantal: Лидия Какое-то время Лидия самозабвенно рыдала, оплакивая падение мистера Бонда (несчастный юноша мало заботил ее – Лидия предпочитала думать о живых). Вскоре мисс Кэтрин стала трясти ее за плечо, настаивая на том, что им следует вернуться в замок и привести пастора. Лидия в ответ только мотала головой, не в силах остановить поток слез. Наконец, минуту спустя она отняла руки от лица и подняла на Кэтрин опухшие глаза, наблюдая сквозь слезы, как девушка выдергивает ошейник из-за пояса у крестьянина. Она неприязненно посмотрела на тело, с трудом поднялась с земли и вскинула голову, оглядывая края оврага. Отсюда снизу он казался еще глубже. Девушка слабо представляла себе, как выберется из этой ямы, цепляясь за корни и ветки трясущимися руками. Тут ей живо, как наяву, привиделось, как она из последних сил лезет наверх, но соскальзывает вниз снова и снова – и, после тысячи безуспешных попыток, остается здесь ждать прихода пастора…одна в темноте…Хотя почему одна? С мертвым крестьянином! Лидия сдавленно охнула и, решительным жестом стерев мокрые полосы с лица, зашагала к стенке оврага. - Мисс Кэтрин! – позвала она дрожащим от напряжения голосом. – Скорее! Надо выбраться… до темноты… Она подняла голову вверх и ухватилась за первое же деревце, до которого смогла дотянуться.

apropos: Кэтрин К счастью, мисс Лидия перестала плакать и полезла из оврага наверх, цепляясь за ветки деревьев. Кэтрин, путаясь в складках окончательно испачканной юбки, последовала за ней - вернее, рядом, - и вскоре, пару раз соскользнув вниз, все же выбралась наружу и протянула руку мисс Лидии. - Теперь нам осталось выбраться из леса, - сказала она, оглядываясь по сторонам. Трудно было понять, откуда они пришли, но Кэтрин вспомнила уроки своих братьев, с которыми не раз отправлялась в дальние прогулки. - Север - юг, солнце на востоке утром, вечером - на западе, - пробормотала она и посмотрела на крону деревьев, красноватую в отблесках лучей заходящего солнца. - Там - запад, нам нужно на... - она зажмурилась, пытаясь сообразить, где утром находилось солнце, после чего встряхнула головой и решительно направилась направо. - Мисс Лидия, пока солнце не зашло, нам нужно выбраться из леса, - Кэтрин потянула за собой свою спутницу. - Вон туда...

Chantal: Лидия Выбравшись с помощью Кэтрин на ровную площадку, Лидия перевела дух и принялась сосредоточенно оглядываться, пытаясь восстановить в памяти их дорогу к этому оврагу. Попытки эти ничего не дали, кроме понимания, что она не помнит в какой стороне замок. Паника на мгновение захлестнула ее – не хватало еще заблудиться в лесу на ночь глядя! Но тут мисс Кэтрин, тоже озиравшаяся кругом и бормотавшая себе под нос что-то неразборчивое, схватила ее за руку и потянула направо. Шла она очень уверенно, и Лидия поначалу настолько опешила, что даже не сопротивлялась такому посягательству на свободу воли. Говорить не хотелось, да и о чем? Однако, чем дальше они уходили от оврага, тем нестерпимей становилось молчание, наполненное мрачными мыслями о мистере Бонде и почти осязаемым присутствием того мертвого юноши. Лидия посмотрела на спину мисс Кэтрин, все также тащившей ее вперед. Если б не она, с этим ее колодцем, они бы не полезли в лес и не нашли бы это тело, видение которого теперь преследовало Лидию повсюду и начинало уже мерещиться между деревьев! "Удивительно, что она так хорошо знает остров - вон и тайник она нашла!" - Лидия резко выдернула руку, но остановиться не решилась и продолжала двигаться в заданном направлении. - Вы уверены, что нам сюда, мисс Кэтрин? Откуда вы знаете? – подозрительно спросила она. – И как это вам удалось найти тайник?

apropos: Кэтрин Мисс Лидия сначала послушно пошла за Кэтрин, но потом выдернула свою руку и даже засомневалась, что они идут в правильном направлении, из чего стало ясно, что она успокоилась и пришла в себя. - Надеюсь, что мы идем правильно, - сказала Кэтрин, - потому что там солнце садится, а там - встает! Она махнула рукой назад и вперед, показывая места перемещения солнца по небу. - А о тайнике я знала, потому что там должен был быть единорог, - уклончиво ответила она, вовсе не собираясь рассказывать мисс Лидии о дневнике. "Главное, выбраться из леса и успеть остановить мистера Бонда, пока он не убил кого-нибудь еше", - подумала Кэтрин. Вчера он смог убедить ее, что не хотел стрелять в собаку и сделал это только потому, что она на него набросилась. Интересно, что он сможеть сказать сейчас, убив безоружного человека? Тут Кэтрин вспомнила, что целый день не видела мистера Эша, и ужасное подозрение закралось в ее душу. - Мисс Лидия, - обернулась она к девице, тащившейся сзади, - как вы думаете, а все ли в порядке с мистером Эшем? Он исчез после завтрака - и с тех пор не появлялся, хотя известно, что джентльмены ни за что не пропустят ни одну трапезу, потому что всегда хотят есть... Неужели он тоже убит?!

Chantal: Лидия - Убит? – в испуге ахнула Лидия. Мистер Эш ей очень нравился и - что немаловажно – она нравилась ему, его смерть была бы ужасной потерей! Но тут она вспомнила, что сегодня мисс Кэтрин уже пугала ее этим – и в прошлый раз ее подозрения оказались несостоятельны. Скорее всего, ошибалась она и на этот раз. Но вот слова о том, что его не было видно целый день, заставили Лидию задуматься. Подозревать в убийстве хозяина замка, ревностно охранявшего свои владения и оберегавшего покой своих гостей, ей было куда приятнее. Ей очень хотелось оправдать Бонда – и девушка с готовностью ухватилась за эту ниточку. Она остановилась. - О нет, он не убит, - убежденно сказала она. - Он убийца! И продолжила, значительно глядя на мисс Кэтрин – кому как не ей понять ее: - Разве вы не читали об этом? Убийц преследуют муки совести, и они избегают людей! Зачем он прячется, если ему нечего бояться? Но мысль, высказанная вслух, оказалась не менее ужасающей, чем предположение о виновности Бонда. "Бедный мистер Эш! Как он, должно быть, страдает!" – подумала Лидия, чувствуя, что к глазам вновь подступают слезы. Ощущая свою полную беспомощность и давясь рыданиями, Лидия отвернулась от своей спутницы и привалилась к стволу ближайшего дерева, бессильно сползая вниз - на землю. - Я не пойду туда! Я не могу! – завывала она между приступами рыданий, сотрясавших ее плечи. – Я не хочу возвращаться в это ужасное место! Я лучше здесь умру!.. Лидия с мстительным удовольствием ("Вот умру – тогда вы все поплачете!") представила, что убийца находит ее здесь – в лесу, но почему-то в роли убийцы с ружьем она не увидела ни одного из двух подозреваемых… Слезы высохли мгновенно. Может, это не они – а кто-то посторонний? Ведь оказался же здесь этот непонятный молодой человек с собакой – вдруг есть и другие? - А если это не Эш и не Бонд? – прохрипела она, глядя на Кэтрин большими, полными ужаса глазами. – Если это… местные?! "Они могут прийти и в замок! Мы должны всех предупредить!" – Лидия вскочила и чуть ли не бегом бросилась вперед, уже не заботясь о том, верное ли направление указала мисс Кэтрин.

apropos: Кэтрин Кэтрин уже не успевала следить как за работой мыслей своей спутницы, так и за ее действиями. Мисс Лидия то рыдала, то куда-то бросалась, не разбирая дороги, то неожиданно остнавливалась, высказывая самые противоречивые версии происходящего. Вот и теперь, выдвинув ряд предположений, она устремилась вперед, и Кэтрин еле догнала ее, подхватив за руку и направив в нужную сторону. - Замок там, - Кэтрин потащила Лидию за собой в верном, как ей казалось, направлении. - Может быть, мистер Эш и скрывается мучимый муками совести, - сказала она, пытаясь выстроить доводы мисс Лидии в последовательном порядке, - но у него нет ружья, в отличие от мистера Бонда. А вы сами должны были видеть у него это ружье, из которого он убил несчастную и ни в чем неповинную собачку. Мне тоже не верится, что мистер Бонд мог убить человека, но если он встретил хозяина собачки, и тот спросил у него, где его любимая собачка, а мистеру Бонду нечего было ему ответить, потому что он ее убил, то мистер Бонд решил заодно и убить ее хозяина, чтобы тот не тосковал без своей собачки... Она аж задохнулась от длинной речи, которую была вынуждена произносить на ходу =- и довольно быстром ходу, поскольку мисс Лидия чуть не вприпрыжку неслась по лесу. - А местных здесь нет - иначе бы они непременно явились в замок с нами познакомиться, - предположила она, чуть не наткнулась на дерево, в последний момент успев отскочить в сторону. - Словом, - заключила она, - нам нужно прийти и спросить у мистера Бонда, он ли убил хозяина собачки, а также выяснить у него - где мистер Эш. И пересчитать пули для ружья мистера Бонда, - добавила она, вспомнив, как в одном из романов был разоблачен барон-злодей: все знали, что у него есть двадцать две пули, а после того, как был найден застреленным некий граф, то у барона осталась двадцать одна пуля, и он не смог объяснить, куда она делась, после чего признался в убийстве. Тут деревья стали редеть, Кэтрин прибавила шаг и увидела впереди зубчики замковых башен. - О, мы почти пришли! - воскликнула она и помчалась вперед.

Chantal: Лидия Кэтрин догнала ее и ухватилась за ее руку. Мысли метались в голове у Лидии с необычайной скоростью, как в калейдоскопе каждый раз складывая новую картинку. Она почти не слушала мисс Кэтрин, выхватывая из ее сбивчивых умозаключений лишь отрывки фраз. Что-то про Бонда и собаку ("О, ну сколько можно! Сказано же: эта тварь напала на него, и он вынужден был защищаться!" – шумно выдохнула Лидия, не скрывая досады), что-то про местных, которые должны были прийти знакомиться с новыми соседями. И как только мисс Кэтрин, такой взрослой барышне, не стыдно говорить первое, что взбредет в голову, не подумав! - Они и придут, мисс Кэтрин! – с возмущением в голосе воскликнула Лидия, отмахиваясь от ветки, которую неминуемо должна была зацепить головой. – Только не все доживут до знакомства! Напугав этим заявлением саму себя куда больше, чем мисс Кэтрин, Лидия прибавила шагу – только бы успеть вовремя! "И хорошо, что у мистера Бонда есть ружье – мы не совсем беззащитны перед кровожадными убийцами!" – думала она, продираясь через какой-то куст – наверно, его можно было обойти, но Лидия была слишком занята попытками разобрать, что там говорит на бегу ее спутница. Попытки эти не были совсем безрезультатны – кое-что ей удавалось понять, кое с чем она даже была согласна. - Выяснить, где мистер Эш… - "Да, лишние руки не повредят!" - Пересчитать пули для ружья… - "Да, очень важно, чтоб они не кончились неожиданно!" - Мы почти пришли! – внезапно воскликнула Кэтрин, и, подняв голову, Лидия увидела за деревьями башни замка. "Только бы не опоздать!" – снова сказала она себе. Лидия побежала за девушкой и, обогнав ее, прокричала через плечо: - О, скорее, мисс Кэтрин – надо предупредить всех! Выскочив через пару минут к крепостной стене, она остановилась и, поколебавшись секунду, повернула направо, надеясь, что этот путь выведет их к воротам замка или хотя бы провалу в стене.

apropos: Кэтрин Кэтрин ничего не поняла из слов мисс Лидии, которая то что-то пыхтела себе под нос, то что-то выкрикивала - и довольно бессвязное, как она успела заметить. Уверенность в том, что мисс Лидия непременно перепутает все выдвинутые версии, и в итоге никто ничего не поймет, не оставляла ее, поэтому приходилось рассчитывать только на себя - и на важную улику: собачий ошейник, который Кэтрин крепко держала в руке. Наткнувшись на крепостную стену, девушки помчались вдоль нее и вскоре через узкий пролом очутились во дворе замка. - Никого нет, - запыхавшимся голосом возвестила Кэтрин, посмотрев по сторонам. - Интересно, где все? Неужели сели без нас обедать?! Мысль об обеде напомнила ей, что со второго завтрака она ничего не ела, под ложечкой засосало, что, как ни странно, прибавило ей сил. - Сидят в столовой и преспокойно обедают, в то время как...! - с негодованием воскликнула она и со всех ног бросилась к входу в замок.

Chantal: Лидия Во дворе замка было пусто. Мисс Кэтрин предположила, что все уже собрались в столовой, и побежала к дверям замка. Лидия поспешила за ней – надо во что бы то ни стало оказаться в столовой первой! Нет, мисс Кэтрин бывает очень сообразительной, но от испуга у нее в голове все перепуталось (ну, не всем же быть такими сильными, как она, Лидия!), и она обязательно все вывернет наизнанку и не сможет ничего толком объяснить. Лидии было не привыкать носиться по коридорам с бешеной скоростью: ей не составило труда обогнать мисс Кэтрин. Распахнув дверь столовой, Лидия драматично застыла на пороге. - Нам всем… грозит опасность! – чуть задыхаясь, вымолвила она и повысила голос, так что он эхом отразился от каменного свода и стен. – На острове убийца!

apropos: Эпизод завершен.



полная версия страницы