Форум » Жуткий островок » Детский лепет на лужайке. 14 июля. Около 16 часов дня. » Ответить

Детский лепет на лужайке. 14 июля. Около 16 часов дня.

Chantal: После четырех. Участвуют: мисс Кэтрин Ланд - после темы Шпионы, вампиры и чудеса наяву мисс Лидия Беннет

Ответов - 48, стр: 1 2 3 All

Chantal: Лидия Если Лидия когда и сердилась на мистера Бонда, то теперь он был как никогда близок к тому, чтобы совсем лишиться ее дружбы. Нет, случайную оговорку о гроте случайной собеседнице она еще могла понять – с ней такое тоже пару раз случалось! Но увлечение Маргарет? Этой вертихвосткой? Однако, услышав, что он целовал ей руку, Лидия облегченно рассмеялась: руки целуют только старым леди, которых противно целовать в другие места! К тому же Маргарет итак слишком занята: влюблена в Торнтона, помолвлена с красивым офицером и, похоже, нацелилась на пастора Коллинза. Вот новость об увлечении Бондом мисс Бингли ее насторожила куда больше. Что задумала эта злючка? Бедный доверчивый мистер Бонд мог попасться в ее сети – она должна этому помешать! - Мисс Бингли? Влюблена в мистера Бонда? – на всякий случай уточнила она, вопросительно посмотрев на Кэтрин. – Вы уверены в этом, мисс Кэтрин? В таком случае, мне ее жаль (она пожала плечами с напускным сочувствием) – она ведь так непривлекательна… Лидия обошла большое дерево и вынырнула из под нависающих ветвей с другой стороны уже с уверенной улыбкой на лице. Мисс Бингли с ней не тягаться - она в два счета спасет беднягу из когтей это хищницы. - Вряд ли мистер Бонд польстится на такое, - хихикнула она, не в силах скрыть злорадство. – А что, она сама вам призналась в этой своей… склонности? Лидия надеялась, что вопрос ее прозвучал невинно, но не уверена была, что ей удалось полностью затушить жгучее любопытство во взгляде.

apropos: Кэтрин Глаза мисс Лидии сверкнули - ей явно не понравились новости об успехе мистера Бонда-Карпа у юных леди и - наверняка - его увлечение мисс Хейл. Хотя она уточняла только сведения о мисс Бингли, уже то, что ею не было упомянуто имя мисс Хейл, по мнению Кэтрин, говорило о многом. - Не скажите, - возразила она. - Мисс Бингли весьма импозантная леди - она прекрасно одевается, выглядит и пользуется, как мне кажется, особым доверием мистера Бонда. Конечно, мисс Бингли - как всякая светская дама - не будет признаваться в своей склонности к джентльмену малознакомой девушке - мы с ней и обмолвились-то всего несколькими фразами. Но она сказала, что мистер Бонд - самый приятный и интересный собеседник среди наших джентльменов, и что она предпочитает его общество любому другому. Видимо, она приятна и ему - ведь и на корабле, и вчера в замке они почти не расставались друг с другом. Да и во время ужина сидели рядом и все время тихо переговаривались... Можно было бы сказать, что они были заняты только собой, если бы не.... - Кэтрин решила развить тему с мисс Хейл, - если бы мистер Бонд не поглядывал так часто на мисс Хейл. При этом его глаза так сверкали, - вдохновенно продолжала она. - А сегодня, увидев их у колодца, я поняла... Не знаю насчет чувств мисс Хейл, конечно, хотя она всегда так оживляется в его присутствии - как ни с кем другим, но он - он явно... Кэтрин сделала многозначительную паузу, надеясь, что мисс Лидия домыслит необходимое. И как бы невзначай перевела разговор на другую тему: - А что рассказывает мисс Вудхаус? Бедняжка, она так плохо выглядит...

Chantal: Лидия Мисс Морланд не согласилась с ней ни по поводу сомнительной наружности мисс Бингли, ни в отношении оценки ее мистером Бондом: даже наоборот – попыталась уверить ее в том, что Бонда и Кэролайн связывают некие чувства – и довольно глубокие. Кэролайн могла и влюбиться, в этом Лидия не сомневалась. Но Бонд… По словам мисс Морланд, он вовсе не жертва… Что движет им? Мгновение она отказывалась признать его причастность к делу, раздумывая, как бы так помягче открыть ему глаза. Хотя будет ли от этого прок? Он так благороден, пожалел даже Торнтона – что уж говорить о леди… Но потом эти мысли уступили место иным, более мрачным и неприятным. "Не может же он не видеть, что эта мисс Бингли насквозь фальшивая?" - с легким отчаяньем подумала девушка, остатки веры стремительно покидали ее. "В таком случае…" - Лидия с досады пнула высокий гриб, преградивший ей дорогу. – "В таком случае он все понимает – все видит… Он знает о ее чувствах и разделяет их?" Девушка молчала, впав в задумчивость и не зная на кого сердиться в этой ситуации: на вероломную Кэрол, на предателя Бонда (и ведь не в первый раз!) или на себя – за эту непонятную ревность, которую она про себя называла "тревогой". Мисс Кэтрин, между тем, все настаивала на том, что мисс Бингли не единственная, кто пользуется благосклонностью Бонда, и, хоть Лидия и была уверена, что поцелуй руки ни о чем не говорит, мысль "все, кроме меня" у нее все-таки промелькнула. Вдруг она заметила, что начинает замедлять шаг и мисс Кэтрин почти поравнялась с ней. Еще немного - и она увидит смесь злости и обиды на ее лице. Лидия прибавила скорости и несказанно обрадовалась, когда Кэтрин переменила тему, спросив про мисс Вудхаус. - А, так вы заметили этот ужасный синяк? – нервно поведя плечами, бросила Лидия и не без мстительного удовольствия прибавила. – Между прочим, это работа вашего друга-полицейского!


apropos: Кэтрин Мисс Лидия определенно насупилась и в сердцах пнула какой-то несчастный гриб, попавшийся ей по дороге. Кэтрин была довольна результатом. "Я заронила сомнения и подозрения в мисс Лидию, - думала она, продираясь через подлесок. - Теперь она будет более внимательно наблюдать за мистером Бондом-Карпом, благодаря чему ему станет труднее вершить какие-нибудь неправедные дела. Он начнет остерегаться - и кто знает? - может, и сойдет с грешного пути... Его разговор с мистером Тинкертоном был первым шагом к исправлению, а мы общими усилиями поможем ему избавиться от плохих наклонностей..." Брошенному мисс Лидией замечанию, что синяк мисс Вудхаус поставил мистер Тинкертон, Кэтрин не поверила. - Мистер Тинкертон - благородный джентльмен, - сказала она. - Когда мы с ним вдвоем шли из бухты в замок и потом - он вел себя крайне любезно и предупредительно. С чего вдруг ему набрасываться на мисс Вудхаус? Тем более, она ни о чем подобном не говорила, появившись в замке, хотя - если бы так было на самом деле, она непременно бы об этом сообщила всем, а не только вам. Думаю, - Кэтрин пролезла под нижней ветвью дерева, перегородившей ей дорогу, - думаю, мисс Вудхаус ушиблась сама, а вам так сказала, потому что... потому что ей нравится мистер Тинкертон и она желает таким образом привлечь к себе его внимание, - осенило ее. - И когда мы все были на кухне, мисс Вудхуас такими восторженными глазами смотрела на него... Кэтрин не видела, как мисс Вудхаус смотрела на мистера Тинкертона, но была уверена, что она наверняка наблюдала за ним, когда он открывал ту дверцу. А если учесть, что мистер Тинкертон очень интересный мужчина, да еще в таком ярком одеянии, он не мог ей не понравиться - сильный, уверенный в своих действиях джентльмен всегда вызывает восхищение юных леди. Кэтрин и самой нравился мистер Тинкертон... И мистер Бонд... Да и мистер Эш тоже - разве что он не полез через кустарник (в представлении Кэтрин джентльмен должен быть более решительным - как рыцари в ее любимых романах), что несколько умаляло его достоинства в ее глазах. Да и потом пытался присвоить себе ее заслуги в деле нахождения тайника... Мистер Тинкертон же так решительно вступился за мистера Торнтона... - Да, я уверена, - она решительно кивнула головой, - мисс Вудхаус им увлечена!

Chantal: Лидия - Вот уж глупости! – немедленно возразила Лидия, удивленно выпучив глаза на мисс Кэтрин. Она не слышала от мисс Вудхаус ни единого теплого слова о Тинкертоне – только безликое "довольно любезен". Они гуляли вместе – а Эмма даже не удосужилась узнать о нем побольше! Разве это не проявление крайнего безразличия? А вот сама мисс Кэтрин внушала серьезные подозрения. Она-то пошла гораздо дальше – у нее-то Тинкертон и "благородный", и "предупредительный"… И еще эта прогулка "вдвоем" из бухты, и это многозначительное "и потом", и этот мечтательный взгляд… В голосе Кэтрин, когда та вспоминала о восторженных взглядах, которые мисс Вудхаус бросала на Тинкертона, ей почудилась ревность. Лидия покосилась на девушку и, зорко следя за ее выражением, готовая уловить малейшее изменение, медленно проговорила: - Мисс Вудхаус сказала, что не собирается выходить замуж. Вряд ли она изменит свое решение… - Лидию так и подмывало добавить "из-за человека, которого боится до чертиков!", но неимоверным усилием воли она сдержала эти слова. Лучше не говорить дурно о возлюбленном девушки, по крайней мере, в лицо, на котором вот-вот должно было отразиться огромное облегчение.

apropos: Кэтрин - Вот уж глупости! - фыркнула Кэтрин. - Не собирается выходить замуж! Так всегда говорят девушки, которых не берут замуж и которые на самом деле страстно этого желают. У наших соседей старшая дочка - ей уже за двадцать. Так она постоянно говорит, что вовсе не хочет становиться чьей-то женой, хотя все знают, что ей просто никто не делает предложения. А сама глаз не сводит со всех холостых джентльменов, какие только водятся в нашей округе. Поэтому, - добавила она голосом, в котором звучала немалая умудренность, - никогда не верьте подобным словам, звучащим из уст незамужней девицы. Замуж хотят все. Она насмешливо покосилась на свою собеседницу. - Думаю, мисс Лидия, вы бы никогда такого не сказали, - Кэтрин решила сыграть на тщеславии этой юной девицы. - Потому, что у вас наверняка много поклонников, и вы можете быть уверны: кто-нибудь из них непременно сделает вам предложение. Верно, мисс Вудхаус обделена вниманием джентльменов - да и возраст у нее уже приличный - ей лет двадцать или даже больше, а она все в девицах. Вот ей и приходится всех уверять, что не выходит замуж потому, что не хочет, чтобы никто не подумал чего другого.

Chantal: Лидия Кэтрин тут же начала насмехаться над мисс Вудхаус, чем окончательно уверила Лидию в том, что просто-напросто приревновала мистера Тинкертона к более красивой сопернице. Конечно, ей и самой было странно такое заявление (тут мисс Кэтрин права: все хотят замуж!), но поучительный тон девушки ей совсем не понравился. Хоть она и упомянула вскользь об огромном числе поклонников, осаждавших Лонгборн и добивавшихся ее, Лидии, внимания, девица ничуть не смягчилась и посмотрела на мисс Кэтрин с неприкрытой издевкой. Интересно, сколько признаний в любви выслушала она сама? Теперь ей уже хотелось позлить эту самоуверенную девчонку. - Да, возраст у мисс Вудхаус уже солидный… Но выглядит она для своих лет лучше некуда! А когда сойдет этот жуткий синяк…. Думаю, мистер Тинкертон не устоит! Может, он и стукнул ее от ревности – что она такая красивая и всем нравится? Тут ей на память пришел случай на корабле… Воспоминание оказалось неприятным, но для ее цели сгодится, решила Лидия и пожала плечами с деланным безразличием. - Она и мистеру Бонду нравится, он ни на шаг не отходил от нее на корабле. О, наверно, мистер Тинкертон к нему и приревновал!

apropos: Кэтрин Кэтрин рассмеялась - мисс Лидия была совершенным ребенком, раз могла подумать, что джентльмен, которому нравится леди, может ее ударить. - От ревности! - она всплеснула руками и чуть не споткнулась о какую-то корягу. - Если бы мистер Тинкертон ревновал мисс Вудхаус, он бы уделял ей куда больше внимания, говорил бы комплименты и оказывал всякие любезности, чтобы она переменила свое мнение и не заглядывалась на других мужчин. В крайнем случае, вызвал бы соперника на дуэль. Стукнуть леди - это худший способ вызвать в ней взаимное чувство, разве что чувство ненависти. Что касается мистера Бонда, то только что мистер Тинкертон с ним беседовал самым дружелюбным образом... Тут Кэтрин мысленно ахнула, сообразив, что ненароком проговорилась... Впрочем, она ничего такого не сказала... Но на всякий случай добавила: - Вчера они, конечно, поссорились, но вовсе не из-за мисс Вудхаус, а из-за журнала. А сегодня и вовсе помирились - мужчины быстро улаживают свои недоразумения, да и дуэли между ними так и не произошло. А что касается их увлечения красотой мисс Вудхаус - то-то они ее даже не искали, когда она пропала с корабля. Мистер Бонд вообще тут же начал оказывать знаки внимания совсем другим леди, - поддразнила она мисс Лидию, не сомневаясь, что любое упоминание об общении мистера Бонда с дамами вызывает в ее собеседнице нешуточное раздражение.

Chantal: Лидия "Отрицает о, что ей неприятно", - хихикнула Лидия и отогнала какую-то летающую и жужжащую пакость. Брезгливо поморщившись, девушка отчаянно пожалела об отсутствии вуали. Надо будет порыться в мешках с одеждой повнимательней! Занятая этими мыслями, она не дослушала мисс Кэтрин. Из всей тирады она уловила только имя Бонда. Девица слишком часто поминает его, это начинало утомлять. - Ну хватит! – вспылила Лидия. – Не желаю больше слушать об этом человеке! Выплеснув раздражение, отходчивая Лидия успокоилась и улыбнулась. - А что вы загадаете, когда мы найдем колодец, мисс Кэтрин? – спросила она как ни в чем не бывало. Девица осмотрелась по сторонам – лес был везде одинаковый и скучный. Ничего похожего на те светлые деревья, что обозначали путь к колодцу в Лонгборне. Но, сознавая необходимость куда-то двигаться, Лидия взяла влево, надеясь, что интуиция ее не подведет. - Надо было спросить мистера Эша – уж он-то знает, где тут этот колодец! – проговорила она, переступая через поваленную березу. Поняв, что нечаянно выдала свою несостоятельность как проводника, Лидия захихикала и заговорщически подмигнула Кэтрин. – Но мы тоже не промах - найдем колодец в два счета! И, чтобы отвлечь спутницу от своей оплошности, повторила свой вопрос: - Так что вы загадаете?

apropos: Кэтрин Было похоже, мисс Лидия не желала воспринимать аргументы Кэтрин - или не понимала их. "Хм, втолковать что-либо мисс Лидии трудно или даже невозможно", - подумала Кэтрин, в очередной раз убедившись, что ее спутница слушает только себя и руководствуется исключительно собственными представлениями о происходящем - и только в том свете, в каком ей их удобнее видеть. Никак не отрегировав на логические рассуждения по поводу мисс Вудхаус, мисс Лидия довольно резко оборвала Кэтрин, едва ею было упомянуто имя мистера Бонда, и стала выпытывать о том, что за желание она хочет загадать колодцу. Кэтрин не собиралась ничего загадывать. Во-первых, она не знала какое желание ей выбрать - у нее их было слишком много. Во-вторых, она не понимала, какое отношение колодец может иметь к исполнению желаний. Одно дело, если там спрятан клад, - в чем она сомневалась, потому что даже если колодец и находился в лесу, вряд ли владелец замка мог выбраться сюда (ведь замок, по идее, должен быть окружен врагами - иначе зачем что-то прятать?). Поэтому она просто пожала плечами и пошла за мисс Лидией, которая вдруг свернула налево. "С этой девицей легко заблудиться - она совершенно не ориентируется в лесу", - думала Кэтрин, отцепляя подол платья - уже совершенно испачканный - от какого-то сучка. - К счастью, мы на острове и рано или поздно выйдем к берегу моря, если, конечно, мисс Лидия не начнет ходить кругами по одному и тому же месту". - А откуда мистер Эш может знать о колодце? - поинтересовалась она.

Chantal: Лидия Лидия вскинула брови с таким выражением, будто ее просили разъяснить вещи, сами собой разумеющиеся. - Как откуда? Так ведь мистер Эш - хозяин замка, ему положено знать все о своих владениях! Вы разве не знали этого? Тут, поняв что к чему, она просияла. Может, мистер Бонд и проболтался Кэтрин случайно про какой-то там пиратский грот, а зато она, Лидия, дружит с хозяином замка - а мисс Кэтрин нет! Ей очень захотелось повернуться к мисс Кэтрин и показать ей язык. Но тут ей в голову пришла идея получше, и вместо этого она беззаботно пропела: - Может, он знает и где тот грот, который нашел мистер Бонд, и, если я попрошу, он возьмет меня туда, - слово "меня" она произнесла так хитро, что только глухой не услышал бы за ним насмешливое продолжение "меня - а не вас".

apropos: Кэтрин - Может, мистер Эш и владелец замка, - ответила Кэтрин со снисходительной улыбкой, про себя удивляясь наивности мисс Лидии, которая легко верит в заявления джентльменов, ничем не подкрепленные, - но тогда выглядит очень странным, что он не знал ни названия своего острова, ни места, где находится тайник, к которому в итоге привела его я. Да и хозяин он никудышний - так запустить свое владение. Верно, он беден, раз у него здесь нет даже слуг, не говоря уже о приличной мебели и запаса продуктов. Тут Кэтрин решительно повернула направо, будучи уверенной, что они идут куда-то не туда. - Мисс Лидия, мне кажется - там что-то есть, - позвала она свою спутницу, показывая рукой в нужном, как ей казалось, направлении. Поскольку она была уверена, что мисс Лидия из-за своего упрямства не свернет со своего пути, то пришлось прибегнуть к этой нехитрой лжи.

Chantal: Лидия - Ничего подобного! – невозмутимо отозвалась Лидия, обернувшись на мисс Кэтрин и окинув ее сочувственным взглядом – ну надо же, такая взрослая, а ничего в жизни не понимает! - Он недавно купил этот замок, а все, что вы тут наговорили, относится, скорее, к прежним владельцам! Она торжествующе отвернулась, и в эту самую минуту ей по лицу больно хлестнула не вовремя отпущенная ветка. Лидия вскрикнула и остановилась, потирая красный след от полученной пощечины. - Мерзкое дерево! – возмутилась она и потянулась, чтобы со злости вырвать злополучную ветку, но от справедливой мести ее отвлек мелькнувший справа просвет. Мисс Кэтрин это имела в виду под "там что-то есть"? Хм, а она не безнадежна! В Лонгборне ведь все так и было – значит, колодец уже рядом! Лидия тут же забыла о дереве и радостно побежала в ту сторону, бросив на ходу: - Скорее, мисс Кэтрин, что вы там копаетесь! Торопясь скорее оказаться у заветного колодца, Лидия споткнулась и в поисках опоры ухватилась за ближайший куст - только это и уберегло ее от падения в глубокий овраг. - Ой! – выдала Лидия, уставившись вниз. Никаких признаков колодца, зато на земле в вольготной позе разлегся какой-то человек.

apropos: Кэтрин Кэтрин замерла у края оврага, вглядываясь в неподвижно лежащего человека в ужасно неудобной, неестественной позе. Одежда его была темной и мятой - и совсем простой: штаны да рубаха и стоптанные грубые ботинки. Сверху ей были видны нечесаные спутанные волосы на голове и часть щеки - измазанная грязью, к которой прилип пожухлый лист. Ей стало ужасно страшно - до холодного озноба, и захотелось убежать отсюда куда глаза глядят... Но она недаром являлась дочерью священника - с детства Кэтрин была приучена оказывать помощь нуждающимся и не проходить мимо беды. - Кажется, он без сознания, - сказала она. - Наверное, он заболел ... упал и расшибся. Интересно, откуда он здесь взялся - на корабле я никого не видела в такой одежде... Нам нужно помочь ему и потом сходить в замок, позвать джентльменов, чтобы его перенесли туда... Она говорила это, медленно спускаясь вниз - склон оврага, поросший полусгнившей травой и усеянный перегноем был сырым и скользким. Кэтрин держалась за ветки кустарника, осторожно переступая ногами, пока не достигла дна. Человек лежал в нескольких шагах от нее и не шевелился. - Сэр, - позвала его Кэтрин и легонько дотронулась до его плеча, - сэр...

Chantal: Лидия Лидия сбежала вниз по склону и приблизилась к мисс Кэтрин. Та трясла молодого человека за плечо. Лидия окинула взглядом его наряд и брезгливо поморщилась. - Фу, мисс Кэтрин, не трогайте, смотрите, какая грязь! - громким шепотом ужаснулась она. – Вот, возьмите это! – заботливо предложила девушка, протягивая мисс Морланд поднятую с земли палочку. - Ну, и что с ним? – поинтересовалась она (впрочем, без особого энтузиазма) минуту спустя, осторожно заглянув Кэтрин через плечо. Молодой человек все никак не желал приходить в себя. Лидия фыркнула – наверняка притворяется, чтобы их напугать! – и, отодвинув мисс Кэтрин с дороги, шагнула к юноше. - Мистер? Ну, хватит, это не смешно! – она немилосердно дернула его за рукав, но он не шелохнулся и даже не моргнул. Лидия присела на корточки, чтобы взглянуть ему в лицо. - Мисс Кэтрин, - прошептала она, изучая лицо молодого человека с некоторым беспокойством. - Он должен быть таким… зеленым?

apropos: Кэтрин Мисс Лидия была невозможна: она протянула Кэтрин палку, чтобы ею тыкать в беспомощного и наверняка страдающего человека, а затем бесцеремонно задергала его за рукав. - Он не зеленый, - тихо сказала Кэтрин, вглядываясь в посеревшее лицо пострадавшего, - он... Она взяла его за плечо и перевалила на спину - его глаза были открыты, взгляд - застекленевшим, а на груди его расплылось огромное темное пятно... - Он мертв! - в ужасе выдохнула Кэтрин. - Убит! Она пальцем показала на дырку в его рубахе, заскорузлой от крови, попятилась и тут заметила за поясом убитого собачий ошейник. - О, это владелец собаки, которую вчера убил мистер Бонд! А сегодня мистер Бонд ходил на охоту! Кэтрин расширенными глазами посмотрела на мисс Лидию и прижала ладони к своим щекам. - Мистер Бонд убил не только собаку и куриц. Он убил человека!

Chantal: Лидия Увидев темное пятно и дыру в груди человека, Лидия вскрикнула и отскочила. Она в жизни не видела мертвецов – и теперь точно знала, что они ей не нравятся! - Он точно умер? – спросила она срывающимся голосом, стараясь не глядеть на страшную рану. Мисс Кэтрин же – и как ей не противно на это смотреть! – продолжала разглядывать тело и заявила, что мистер Бонд не ограничился убийством зверя - убил и хозяина собаки тоже. Лидия с усилием повернула голову – и тут же зажала рот рукой: к горлу подкатывала тошнота, на глаза навернулись слезы. Однако она успела заметить ошейник. Значит, это и правда хозяин убитой собаки! Как бы ни хотелось Лидии оправдать Бонда, доводы мисс Кэтрин были весьма убедительны – ведь ели же они суп из куриц, которых он добыл, застрелив из ружья... Так что могло помешать ему застрелить из того же ружья и этого крестьянина? - М-может, он тоже на него напал? – робко вставила она, с надеждой взглянув на Кэтрин. – Говорят, собаки похожи на своих хозяев, а та была очень злая… Она снова покосилась на мертвого юношу – увы, он не был похож на кого-то, кто мог бы броситься и укусить. - О, что же вы наделали, мистер Бонд! – горько всхлипнула Лидия и, закрыв лицо руками, осела на землю и разревелась.

apropos: Кэтрин Кэтрин тоже было страшно и ужасно, ужасно жалко этого молодого, совсем убитого парня, чья прогулка по этому острову с собакой закончилась так печально - и для него, и для его пса. Нижняя губа ее задрожала, она громко всхлипнула, но, поскольку в этот момент мисс Лидия навзрыд зарыдала, постаралась сдержаться - должен был остаться хоть кто-то, кто может держать себя в руках. К тому же она была старше и ей следовало быть рассудительной. Но едва она подошла к своей спутнице и протянула руку, чтобы ласково похлопать ее по плечу, как вдруг вновь всхлипнула и почувствовала, как горячие слезы брызнули из нее наружу и побежали по щекам. Усевшись рядом с мисс Лидией, Кэтрин уткнулась лицом в свои колени, и только наплакавшись вволю - отчего ей стало немного легче, хотя все равно было бесконечно плохо, - растерла слезы рукавом и решительно встала. - Мисс Лидия, успокойтесь, мисс Лидия... - Кэтрин погладила девушку по спине и подергала за плечо, пытаясь поднять ее с земли. - Нам надобно пойти в замок и сказать... И хорошо, что среди нас есть пастор - он помолится за упокой души убитого и поможет достойно его похоронить... Вставайте, нам пора идти... Оглянувшись на убитого, она зацепилась взглядом за ошейник и, набравшись смелости, подошла к телу и вытащила из-за пояса важную - как ей показалось - улику. И слово в слово повторила возглас Лидии: - О, что же вы наделали, мистер Бонд?!

Chantal: Лидия Какое-то время Лидия самозабвенно рыдала, оплакивая падение мистера Бонда (несчастный юноша мало заботил ее – Лидия предпочитала думать о живых). Вскоре мисс Кэтрин стала трясти ее за плечо, настаивая на том, что им следует вернуться в замок и привести пастора. Лидия в ответ только мотала головой, не в силах остановить поток слез. Наконец, минуту спустя она отняла руки от лица и подняла на Кэтрин опухшие глаза, наблюдая сквозь слезы, как девушка выдергивает ошейник из-за пояса у крестьянина. Она неприязненно посмотрела на тело, с трудом поднялась с земли и вскинула голову, оглядывая края оврага. Отсюда снизу он казался еще глубже. Девушка слабо представляла себе, как выберется из этой ямы, цепляясь за корни и ветки трясущимися руками. Тут ей живо, как наяву, привиделось, как она из последних сил лезет наверх, но соскальзывает вниз снова и снова – и, после тысячи безуспешных попыток, остается здесь ждать прихода пастора…одна в темноте…Хотя почему одна? С мертвым крестьянином! Лидия сдавленно охнула и, решительным жестом стерев мокрые полосы с лица, зашагала к стенке оврага. - Мисс Кэтрин! – позвала она дрожащим от напряжения голосом. – Скорее! Надо выбраться… до темноты… Она подняла голову вверх и ухватилась за первое же деревце, до которого смогла дотянуться.

apropos: Кэтрин К счастью, мисс Лидия перестала плакать и полезла из оврага наверх, цепляясь за ветки деревьев. Кэтрин, путаясь в складках окончательно испачканной юбки, последовала за ней - вернее, рядом, - и вскоре, пару раз соскользнув вниз, все же выбралась наружу и протянула руку мисс Лидии. - Теперь нам осталось выбраться из леса, - сказала она, оглядываясь по сторонам. Трудно было понять, откуда они пришли, но Кэтрин вспомнила уроки своих братьев, с которыми не раз отправлялась в дальние прогулки. - Север - юг, солнце на востоке утром, вечером - на западе, - пробормотала она и посмотрела на крону деревьев, красноватую в отблесках лучей заходящего солнца. - Там - запад, нам нужно на... - она зажмурилась, пытаясь сообразить, где утром находилось солнце, после чего встряхнула головой и решительно направилась направо. - Мисс Лидия, пока солнце не зашло, нам нужно выбраться из леса, - Кэтрин потянула за собой свою спутницу. - Вон туда...



полная версия страницы