Форум » Жуткий островок » Шпионы, вампиры и чудеса наяву. 14 июля. после трех часов дня. » Ответить

Шпионы, вампиры и чудеса наяву. 14 июля. после трех часов дня.

Axel: День второй, после ленча на кухне. Участники: Джейн Беннет - после темы Пусть первым кинет камень Кэтрин Морланд - после темы Пусть первым кинет камень Общая сцена: Те же и: Лидия Беннет, Кэролайн Бингли, Эмма Вудхаус, мистер Коллинз, Тинкертон, Торнтон

Ответов - 52, стр: 1 2 3 All

Axel: Джейн Беннет У Джейн не было оснований сомневаться в честности мистера Торнтона, но червячок подозрения не давал ей покоя. Именно он позволил Джейн смалодушничать за ленчем и не вступиться за Торнтона. Всё же злосчастный кулон выпал из его кармана. Не Лидия же туда его положила. Сам джентльмен утверждал, что нашёл кулон. Джейн с радостью восприняла такое объяснение, но он тут же стал утверждать, что среди них есть вор. Как можно бросаться такими обвинениями? Лидия в сущности ещё ребёнок, её можно понять. Но мистер Торнтон взрослый мужчина и должен отвечать за свои слова. Кого же тогда подозревать маму? Кузена? Мистера Бонда ? Мистера Тинкертона? Мисс Хейл? Даже высокомерную Кэрол Джейн с трудом представляла в роли преступницы. Всё же, что-то не так с мистером Торнтоном. Правда, рассудительная мисс Хейл не усомнилась его честности, а ведь она его знает гораздо дольше остальных. Джейн решила, что не будет делать поспешных выводов, и повнимательнее к нему присмотрится. Кинув взгляд на кухонную утварь она поняла, что в пылу спора все опять забыли о насущных заботах.

apropos: Кэтрин Кэтрин совсем не хотелось убирать и мыть посуду, но едва мистер Тинкертон упомянул ее имя, да еще на нее нее посмотрел таким испытующим взглядом, она сочла даром небес обращение к ней мисс Беннет и возможность улизнуть на кухню, дабы избежать непременно последующих расспросов. Кэтрин схватила первые попавшиеся ей под руку тарелки и вылетела из столовой следом за мисс Беннет. - Я не имею никакого отношения к кулону мисс Лидии, - сообщила она мисс Беннет, чтобы сразу развеять какие-либо подозрения, которые могли возникнуть по отношению к ней у этой милой леди после слов мистера Тинкертона. - Никакого! Как и к прочим драгоценностям, обнаруженным в тайнике. Я искала лишь единорога. И, уверяю вас, не имею понятия, почему, кроме единорога, там оказались и вещи с корабля. С этими словами она водрузила тарелки на кухонный стол и самыми честными глазами, указывающими на ее искренность и полную невиновность, уставилась на мисс Беннет.

Axel: Джейн Беннет Кэтрин сразу сообщила, что не имеет к пропаже кулона никакого отношения, хотя у Джейн и в мыслях не было её обвинять. Гораздо больше её заинтересовал мистер Эш. Сначала обрывок французской газеты, затем история с тайником, в которой он тоже оказался замешен. Возможно подозрения, которые у неё возникли насчет мистера Торнтона, следует направить в другую сторону, на мистера Эша. Испытующе глянув на Кэтрин, и понизив голос Джейн спросила: -Кэтрин , а что вы думаете о мистере Эше?


apropos: Кэтрин - Мистер Эш? - удивилась Кэтрин, хотя и с некоторым облегчением: она боялась, что мисс Беннет начнет ее выпытывать по поводу тайника и источника сведений о нем и единороге, на худой конец - обсуждать происшедший скандал в столовой. "Впрочем, могу понять, как неловко мисс Беннет говорить об этом происшествии - ведь ее младшая сестра мисс Лидия обвинила бедняжку мистера Торнтона во всех грехах, - подумала Кэтрин. - С другой стороны, мисс Лидия имела право поинтересоваться, откуда у мистера Торнтона ее кулон, разве что ей следовало это делать в выражениях более приличествующих юной и воспитанной леди". Тут Кэтрин вспомнила, что и ей следует вести себя с достоинством истинной леди, дабы у ее матушки не было повода краснеть за свою дочь, оказавшуюся в сложных условиях на Жутком островке привидений. Хотя настоящие леди не должны даже знать, где в доме находится кухня, если судьба ниспослала Кэтрин испытание, заключающееся в мытье посуды, она выдержит его с честью, как и полагается настоящей леди. Поэтому Кэтрин, стараясь делать это изящно, водрузила чайник с водой на плиту и взяла большой таз, в котором ей предстояло ополаскивать грязные тарелки. - Мистер Эш... - протянула она задумчиво. - Видите ли, с одной стороны, он производит впечатление истинного джентльмена: он любезен, даже деликатен, внимателен, - Кэтрин вспомнила, как они вместе завтракали, и с каким интересом мистер Эш беседовал с ней о привидениях и даже вызвался на поиски тайника. Но при этом он определенно пытался приписать себе ее заслуги в деле нахождения тайника (судя по словам мистера Тинкертона), что Кэтрин никак не могла одобрить, поэтому она добавила: - С другой - как и многие джентльмены, - мистер Эш весьма любопытен, самонадеян и, боюсь, расчетлив... Кэтрин подумала и решила, что правильно подобрала слово: как иначе, если не расчетливостью, можно было назвать его желание выведать у нее все тайны? - А его неожиданное появление в замке, а не корабле, и вовсе кажется мне подозрительным, - доверительным шепотом добавила она. Не то, чтобы она об этом ранее задумывалась, но теперь ей показалось крайне странным это обстоятельство. - А каким вам представляется мистер Эш? - спросила она у своей собеседницы.

Axel: Джейн Беннет Некоторое время Джейн раздумывала, как ей поступить. Она чувствовала, что не сможет озарившую её догадку держать в себе. Ей хотелось с кем-нибудь поделиться, и Джейн оказалась перед трудным выбором. Кому можно довериться? Найденную газету она отдала мистеру Торнтону. Не то, чтобы Джейн сейчас жалела об этом, но сегодняшний скандал показал, что надо быть очень осторожной. Кэтрин вызывала у неё симпатию. На неё определённо можно положиться. Девушка сразу откликнулась на просьбу о помощи и сейчас терпеливо моет посуду. Джейн вспомнила, как за завтраком Кэтрин с интересом беседовала с мистером Эшем, и решилась её предостеречь. -Мисс Кэтрин , вы умеете хранить тайны? –заинтригованная Кэтрин с готовностью кивнула и с любопытством уставилась на неё. -Вчера мы с мисс Хейл случайно попали в комнату мистера Эша. Там на подоконнике я обнаружила клочок бумаги. А сегодня утром мы с мистером Торнтоном рассмотрели его. Это была французская газета, он даже прочитал в ней одну статью. Воспоминание о статье вызвало у Джейн смутное беспокойство, но она продолжила: -А потом мистер Торнтон переменился в лице, забрал листок и умчался. В глазах Кэтрин Джейн прочитала разочарование, поэтому она поспешила продолжить: -Я думала, что всё это может означать и почему мистер Торнтон был так обеспокоен и пришла к выводу, что мистер Эш…-Джейн наклонилась к уху Кэтрин и прошептала,-французский шпион.

apropos: Кэтрин - Мистер Эш - французский шпион?! - ахнула Кэтрин, даже не скрывая восторга в своем голосе: подобная новость сулила множество заманчивых перспектив. Во-первых, теперь можно было следить не только за мистером Бондом-Карпом, но и за мистером Эшем. Во-вторых, шпионы - это секретные бумаги, шифры, тайники... Теперь становилось понятным, почему мистер Эш так заинтересовался источником ее информации и ее тайником, и хотел выведать у нее как можно больше сведений... Верно, он подумал, что Кэтрин знает местонахождение не тайника с единорогом, а тайника с компрометирующими Англию документами... И - не появись тогда на холме мистер Тинкертон и мистер Торнтон - мистер Эш наверняка бы попытался убить ее - как свидетеля... Подобный вариант Кэтрин не очень понравился, но она быстро утешила себя, что вряд ли бы он стал ее убивать, скорее попытался бы завербовать ее, переманить на свою сторону, подозревая, что она многое знает и может быть ему полезна... Кэтрин задумалась. Следовало выработать правильную линию поведения с мистером Эшем: сделать вид, что она ничего о нем не знает, завоевать его доверие, разузнать его тайны и разоблачить, а то и перевербовать, чтобы он стал уже не французским шпионом, а английским... В успехе последнего она не могла быть заранее уверена: мистер Эш наверняка будет сопротивляться, но если ему объяснить, что Англия - страна, во всех отношениях лучше Франции, то он, вероятно, осознает, что вступил на неправильный путь... Словом, предстояло много дел... Кэтрин нетерпеливо посмотрела на гору грязных тарелок, которую ей предстояло вымыть - и это вместо того, чтобы разыскивать мистера Эша (или отправиться на поиски Грота Пиратов). И все из-за скандала с мистером Торнтоном: она задержалась в столовой и не успела вовремя улизнуть с глаз мисс Беннет... Кстати, о мистере Торнтоне... Его реакция на французскую газету также заслуживала внимания: то, что он переменился в лице еще можно было как-то объяснить (разволновался, испугался и так далее), но то, что он забрал клочок и умчался, выглядело также очень подозрительно. - Признаюсь, - понизив голос, ответила она, - я не удивлюсь, если мистер Эш - на самом деле французский шпион. Некоторые его слова и поступки мне также показались подозрительными, а французская газета, которая никак не могла случайно оказаться в его комнате, только подтверждает некоторые мои выводы... Например, то, как он пытался выведать у меня сведения об этом острове, затем - захотел увидеть тайник... Да, да, думаю, вы совершенно правы, мисс Беннет. И нам с этим нужно что-то делать... Видимо, нам следует объединиться... - Кэтрин взмахнула рукой с мокрой тарелкой, отчего брызги воды попали на ее платье. Но она могла пожертвовать платьем ради своей страны, а мысль о том, что мисс Беннет может стать ее помощницей в деле выслеживания мистера Эша и других подозрительных джентльменов, пришлась Кэтрин по вкусу. - Да, нам следует объединиться, наблюдать и обмениваться сведениями, - заявила она. - Как вы на это смотрите, мисс Беннет?

Axel: Джейн Беннет Джейн совсем не ожидала такой восторженной реакции Кэтрин на свои слова. Она вспомнила , что девушка очень молода и не представляет себе всей опасности подобного открытия. Наблюдать за джентльменами! Джейн и помыслить о таком не могла ещё неделю назад. Но ей придётся сделать это, чтобы обеспечить спокойствие тем обитателям Жуткого острова, которые не замешаны в грязных историях. А избежать нависшей над ними опасности, им с Кэтрин, поможет кто-либо из мужчин (что могут сделать две молодые леди? ). «Полученные сведения помогут мне выбрать достойного доверия джентльмена, и узнать обо всех тайнах острова,- размышляла Джейн, глядя на Кэтрин, которая от усердия забрызгала себе всё платье,- и надо присматривать за Кэтрин, я втянула её в эту историю». -Вы правы, мисс Морланд. Нам необходимо объединиться, чтобы выяснить всю правду. Только вы должны пообещать мне, что не будете делать необдуманных поступков. Мистер Эш может быть опасен, и я не хочу, чтобы вы пострадали, Кэтрин. Придётся ещё раз расспросить мистера Торнтона о содержимом газеты. Жаль, что я не владею французским языком. Мисс Морланд, а вы знаете французский?

apropos: Кэтрин Французским языком Кэтрин не владела, разве что самыми начальными знаниями. Теперь она могла только сожалеть о том, что в свое время, когда отец начал учить братьев иностранным языкам, она, имея возможность к ним присоединиться, всячески отлынивала от занятий. В итоге она смутно помнила французские союзы и десятка два глаголов, могла при необходимости образовать превосходную степень прилагательных, привести кстати пару пословиц, вроде il ne faut pas réveiller le chat qui dort - не стоит будить спящего кота, удивляясь про себя, почему кота, а не собаку. Ну и благодаря тому, что героини романов имели обыкновение вставить в свою речь какую-нибудь мудреную фразу на французском языке, Кэтрин некогда выучила несколько цитат и при случае могла их произнести вслух, тем создав впечатление у окружающих, что превосходно владеет иностранными языками. - N'importe qui peut compatir aux souffrances d'un ami, mais seule une personne dotée d'une nature exceptionnelle est capable de se montrer sensible au succès d'un ami, - небрежно и нараспев проговорила она, не желая ударять лицом в грязь даже перед мисс Беннет. - Это значит: Вы можете сочувствовать страданиям друга, но только Ваше лицо, обладающее исключительными качествами, особо чувствительно к успехам друга, - Кэтрин взмахнула очередной мокрой тарелкой, показывая, что французский для нее, что и английский язык - не представляет никаких трудностей. Но, сообразив, что ее легко разоблачит тот, кто действительно владеет французским языком, напустила на себя задумчивый вид и поделилась своими размышлениями с доверчивой мисс Беннет. - Мне кажется, лучше никому не говорить, что я знаю этот язык, - сказала она. - Пусть мистер Эш думает, что мы ничего не понимаем: тогда он не будет осторожничать при нас и - кто знает? - случайно проговорится о чем-то важном и тем себя выдаст... И, чтобы успокоить мисс Беннет, добавила: - Не волнуйтесь, я буду продумывать каждый свой шаг и каждый взгляд: мы ни в коем случае не должны дать понять мистеру Эшу, что он разоблачен. Что касается мистера Торнтона... Да, да, вам непременно стоит с ним обсудить эту находку, но... знаете, так ненавязчиво, чтобы он ни о чем не догадался. Кто знает - а вдруг мистер Торнтон сообщник мистера Эша и потому так умчался, когда вы передали ему клочок газеты, чтобы уничтожить улику? Он предупреждал вас, чтобы вы никому ничего не рассказывали? - с подозрением поинтересовалась она.

Axel: Джейн Беннет Джейн обрадовалась. Кэтрин знает французский язык, а значит сможет прочитать, что написано в найденном клочке. Теперь уже Джейн жалела, что отдала обрывок. Газету надо вернуть! Но как это сделать? Ведь, если Кэтрин права и Торнтон сообщник Эша… Джейн, вспомнив какой прямой и бесхитростный взгляд у мистера Торнтона, засомневалась в этом, но через секунду, напомнив себе о кулоне, со вздохом произнесла: -Нет, мистер Торнтон ничего мне не сказал. Мисс Морланд, неужели он сообщник мистера Эша? Хотя мысль, что он может оказаться вором, тоже не приходила мне в голову. Бедная мисс Хейл! Мисс Морланд, как вы думаете, может следует ей намекнуть о наших подозрениях? Нет, нет, мы ей ничего не скажем о мистере Эше, только предупредим, чтобы она не очень доверяла мистеру Торнтону.

apropos: Кэтрин Цепь некоторых рассуждений мисс Беннет была Кэтрин непонятна. - Почему вы жалеете мисс Хейл, а мистера Торнтона считаете вором? - поинтересовалась она. - Мисс Хейл вовсе не выглядит несчастной и кажется весьма довольной своим успехом у джентльменов: мистер Коллинз не сводит с нее глаз и сопровождал ее сегодня утром на прогулку, мистер Бонд тоже за ней ухаживает - я видела, как они мило беседовали у колодца. А драгоценности были в тайнике, когда я привела туда мистера Эша. Мистер Тортон и мистер Тинкертон подошли к тайнику уже после нас. Правда, неизвестно, кто спрятал там украшения, но это мог сделать любой обитатель замка, не только мистер Торнтон, в том числе и привидение, если оно, конечно, здесь есть. Кэтрин подумала, что привидение вполне могло так над ними подшутить - в романах они вытворяли еще и не то: роняли камни на головы ничего не подозревающих героев, подкладывали в их кровати скелеты невинно убиенных, до смерти пугали лязгом ржавых цепей и жуткими завываниями, выводили кровью на стенах страшные надписи... Она украдкой покосилась в темный угол кухни - с ее места была видна половина заветной дверцы, за которой вполне могло обитать привидение, и... не поверила своим глазам: из-под двери на каменный пол медленно вытекали струи темной густой жидкости, издали похожие на... кровь... Кэтрин зажмурилась, затем осторожно открыла глаза и опять посмотрела на пол возле дверцы... В следующее мгновение тарелка вылетела из ее рук и со звоном разбилась, а Кэтрин открыла рот и завизжала во всю мощь своих легких.

Tatiana: Пришел из темы Пусть первым кинет камень... Мистер Коллинз Я - Черный Плащ, я - ужас, летящий на крыльях ночи Даже за столь короткий путь от столовой до кухни, мистер Коллинз умудрился запыхаться (а вы попробуйте побегать после сытного обеда, я на вас посмотрю), но это не помешало ему влететь на кухню с таким видом, будто он способен сразиться с дюжиной драконов. Признаться, пастор отчаянно трусил, но еще больше боялся показать, насколько ему страшно. Впрочем, к видимой досаде (и внутреннему ликованию) священника, на кухне не было ни драконов, ни собак, ни даже самой завалящейся крысы. Лишь застывшая статуей кузина Джейн в компании мисс Морланд. И, если мисс Беннет стояла молча, то звуки, издаваемые хрупкой Кэтрин, могли заглушить даже иерихонскую трубу. - Дамы, что здесь, собственно происходит? - растерянно спросил пастор.

apropos: Кэтрин Кэтрин должна была признать, что в романах встречаться с привидениями или становиться объектами их внимания было и вполовину не так страшно, как - когда это произошло на самом деле. И только когда в кухню вбежал запыхавшийся мистер Коллинз, она смогла - с трудом - перестать издавать эти отвратительные звуки, которые обычно издавали плаксивые героини романов (Кэрин всегда с презрением относилась к трепетным книжным девам, чуть что впадающим в истерику и падающим без чувств). "Еще не хватало мне упасть в обморок", - с отчаянием подумала девушка, осознавая, как близка к столь неподобающему проявлению чувств. Кэтрин изо всех сил сжала губы - чтобы перестать кричать - и, поскольку из-за этого не могла говорить, то показала (правда, дрожащей) рукой на натекшую из-под дверцы огромную лужу крови. - Э...э... - просипела она.

Tatiana: Мистер Коллинз Видимо, у дамы закончились патроны Вряд ли мисс Морланд услышала, что именно сказал пастор (такое попробуй заглуши), но, судя по всему, она все-таки поняла, что не из-за проснувшегося вдруг трудового энтузиазма, мистер Коллинз прибежал на кухню. Крепко сжав губы, девушка издала странно-скрипучий звук и дрожащей рукой указала куда-то в угол. "Все-таки крыса," - с облегчением подумал мужчина и посмотрел в указанную сторону. Однако ни крысы, ни даже мыши-полевки там не было, зато около какой-то дверцы болотцем растеклась какая-то тягучая жидкость. - Вы что-то разбили, мисс Морланд? - пастор был само сочувствие. Ему и самому случалось оказываться в такой неудобной ситуации. - Право, чтобы это ни было, оно не стоит вашего расстройства. Мужчина, снисходительно улыбаясь, подошел к луже и сел на корточки. - Ничего страшного, мисс Морланд, - ободряюще произнес он (малютка так расстроена), - сейчас мы все это уберем (просто дежа вю - я, кухня и тряпка... впрочем, тряпки пока нет, но скоро она понадобится). Наклонившись пониже, мужчина почувствовал странный запах, исходящий от разлитой жидкости (кстати, она вытекает из-под дверцы... значит, это не мисс Морланд). Мистер Коллинз окунул палец и попробывал на язык содержимое (неслыханная беспечность!). "О, Боже!" - не веря самому себе, мужчина с ужасом посмотрел на свою руку: - Это кровь, дамы... провалиться мне на этом месте, если это не кровь, - срывающимся голосом оповестил он.

apropos: Кэтрин - К-кровь, - выдавила из себя Кэтрин, округлившимися от ужаса глазами наблюдая за мистером Коллинзом, который... О, он попробовал кровь на вкус... Он пьет кровь?! Кэтрин замутило, но она постаралась удержать себя в руках, чтобы с криками не броситься бегом из кухни. Даже если мистер Коллинз - не пастор, а вампир... На всякий случай она сделала пару шагов по направлению к двери, напоминая себе, что ей следует радоваться, что долгожданная встреча с привидением состоялась... Кэтрин вздохнула, подумала, что бояться ей нечего - у мистера Коллинза есть полная лужа крови, к тому же он совсем недавно ел суп, так что вряд так уж ли голоден... - И как, вкусно? - на всякий случай поинтересовалась она, с облечением замечая, что голос ее звучит уже нормально.

Axel: Джейн Беннет Звон разбитой тарелки и крик Кэтрин прозвучал столь неожиданно, что Джейн поначалу оцепенела от ужаса. Она не могла понять, что произошло и это пугало её ещё больше. Когда на кухню влетел мистер Коллинз, и Кэтрин протянула руку к другой двери кухни, у Джейн отлегло от сердца - возле двери расплывалось какое-то пятно. Она уже намеревалась спросить, что же такого страшного увидела мисс Морланд в этой луже, как опустившийся на колени и попробовавший жидкость пастор с ужасом заявил, что это кровь. Услышав следующий вопрос Кэтрин, Джейн решила немедленно вмешаться. Стараясь, придать своему голосу твёрдость она произнесла: -Мистер Коллинз, почему вы решили, что это кровь? Вы что пробовали её на вкус ранее? Надо открыть дверь и посмотреть что там.

Tatiana: Мистер Коллинз - Вкусно? - опешил пастор, - почему мне должно быть вкусно? - но не успел мужчина немного отойти от удивления, вызванного вопросом Кэтрин, как мисс Беннет тут же внесла свою лепту. Мистер Коллинз с недоумением посмотрел на девушку: - Кузина, вы никогда не кололи палец, не прикусывали губу? Право, мне странно ваше заявление... - и, хотя реакция девушек на сообщение пастора о природе лужи была разной, ужас в глазах обеих была абсолютно одинаковым. А то, что этот ужас вызывал именно он сам, повергло священника в состоянии, близкое к шоковому.

Chantal: Лидия Выбежав из комнаты, Лидия стремглав бросилась вниз по лестнице. В холле никого не было и ей ничего не оставалось, кроме как отправиться на поиски помощника в столовую. Стараясь выровнять сбившееся от быстрого бега дыхание, она медленно и лениво шагала по коридору, размышляя, как противно было бы наткнуться на Торнтона или Тинкертона, когда до нее донесся страшный вопль. Лидия замерла, не зная бежать на звук или от него. - А это вы, мисс Лидия? - из-за угла вывернула мисс Бингли и, смерив ее презрительным взглядом, негромко добавила. - Я должна была догадаться... - Это не я кричала! - вспыхнула Лидия. Мисс Бингли в ответ лишь вскинула бровь, словно вопрошая: "А вы видите здесь кого-то еще?" - По-моему, крик доносился из кухни, - буркнула Лидия. Кэролайн недоверчиво взглянула на нее и с важным видом направилась к кухонной двери, очевидно, намереваясь все узнать первой. Этого Лидия никак не могла допустить: она ринулась наперерез, едва не сбив несчастную мисс Бингли с ног, и первой ворвалась в кухню, возмущенная Кэролайн влетела вслед за ней.

Chantal: Кэролайн Бингли В кухне уже было довольно народу. Фыркая и мысленно проклиная мисс Лидию Беннет и собственное безрассудство, вынудившее ее заговорить с этой девицей, Кэролайн оттеснила нахалку в сторону и вошла на кухню. - Что здесь происходит? - требовательно спросила она, но тут взгляд ее упал на густую красную субстанцию, обильно разлитую на полу. - Что это такое?! - в ужасе возопила она и, попятившись, наступила на что-то мягкое, оказавшееся ногой мисс Лидии, которая, разумеется не стала молчать. - Ай! Мисс Бингли - вы корова такая неуклюжая! - девица совершенно бесцеремонно оттолкнула ее от себя и, потирая пострадавшую ногу, повернулась к бледной как мел сестре. - Джейн, чего вы тут кричите!?

apropos: Кэтрин Кэтрин только хотела сказать мистеру Коллинзу, что своя кровь - это одно, а вот чужая... да еще с пола... бррр... отвратительно! - как на кухне появились мисс Лидия и мисс Бингли, интересуясь, кто кричит и что происходит. Обрадовавшись новым лицам (Кэтрин надеялась, что они-то не будут пробовать кровь из лужи), она громко сообщила: - Кричала я! А происходит... - она показала на бордовую лужу перед дверцей. - Вон там кого-то убили! И не просто убили, а, похоже, зарезали, - подумав, добавила она. - Интересно, кого? Кэтрин обвела глазами всех присутствующих и поморщила лоб. - На втором завтраке были все... кроме мистера Эша... Неужели зарезали нашего мистера Эша?! - она всплеснула руками и многозначительно посмотрела на мисс Беннет. Кэтрин было ужасно жалко мистера Эша (он все-таки был таким славным и веселым), но зато теперь легко разрешалась проблема с французским шпионом. Никого не нужно будет разоблачать или переманивать на свою сторону. Разве что... - Ой, а кто его убил? - спросила она.

Надина: Эмма пришла отсюда День второй. Эмма:только не бросай меня в терновый куст Эмма Вудхаус Эмма вбежала в помещение, видимо, являющееся кухней. Глазам ее предстало страшное зрелище – огромная лужа крови на полу, вытекающая из-за какой-то дверцы. Вокруг толпились встревоженные обитательницы замка. У мисс Вудхаус закружилась голова, она решила, что здесь произошло убийство, а труп спрятан за этой дверцей, причем в разрезанном виде. Эмма жутко испугалась своей догадки и стала внимательно всматриваться в окружающих, надеясь, что кто-нибудь развеет ее страшное предположение. Но тут молодая девушка, мисс Морланд громогласно объявила, что убили, скорее всего, мистера Эша и спросила кто убийца. - Вы хотите сказать, что убийца кто-то из жителей замка? – спросила Эмма не своим голосом. Конечно, в любой другой ситуации девушка бы сначала вежливо представилась и объяснила свое появление на острове, однако, впервые в своей жизни столкнувшись с кровавым убийством, мисс Вудхаус потеряла способность здраво рассуждать.



полная версия страницы