Форум » Жуткий островок » Шпионы, вампиры и чудеса наяву. 14 июля. после трех часов дня. » Ответить

Шпионы, вампиры и чудеса наяву. 14 июля. после трех часов дня.

Axel: День второй, после ленча на кухне. Участники: Джейн Беннет - после темы Пусть первым кинет камень Кэтрин Морланд - после темы Пусть первым кинет камень Общая сцена: Те же и: Лидия Беннет, Кэролайн Бингли, Эмма Вудхаус, мистер Коллинз, Тинкертон, Торнтон

Ответов - 52, стр: 1 2 3 All

Зёбра: Джон Торнтон Тинкертон возразил Джону по поводу тайных ходов и кладов, доказывая, что они уж точно существовали в средневековых замках и это не выдумки авторов романов ужасов. Торнтон с этим и не спорил, но придавать этим готическим атрибутам излишнюю загадочность он не собирался. Объяснить же вспышку огня он не мог, поэтому на мгновение замешкался с ответом, чем воспользовался пастор, на удивление заговоривший не о Божьем знамении, как объяснении всего случившего, а о неведомых химических реакциях и массовых галлюцинациях. Торнтон, подняв брови, с удивлением воззрился на него. Коллинз же продолжил свою мысль, заговорив о различии платьев дам. Торнтон понял, к чему ведет пастор. Они с Тинкертон для себя уже сделали открытие о своем перемещении во времени, а для духовного лица, видимо, только настал момент истины. Джон не упустил возможности просветить слугу Божьего: - Мистер Коллинз, вы хотите обратить наше внимание на то, что одежда наших дам отличается настолько, что можно говорить, не простом различие в моде, а о том…– он сделал театральную паузу, - будто они принадлежат разным временам? Позвольте, я для вас проясню ситуацию. Мы попали на остров в июле 1808 года от рождества Христова, предположительно мы Англии, - он сказал это таким толом словно говорил о погоде. - На вашем месте, я бы поверил в промысел Божий, как силу способную нас сюда перенести. А то в ваших устах поминания науки или чего хуже происков дьявола, звучит уж слишком зловеще. Не пошатните нашу веру в могущество церкви. – Торнтон открыто язвил пастору, испытывая при этом странное удовлетворение.

Tatiana: Мистер Коллинз - Мистер Торнтон, - пастор приподнял брось, - вы не первый человек, который считает, что священнослужитель - дремучий человек. Вы пытаетесь приписать мне слова, которые я не высказывал, и мысли, о которых вы, простите, сэр, не имеете ни малейшего понятия! - мистер Коллинз второй раз в жизни почувствовал желание, как минимум, пнуть человека, при этом желание это только росло. - Я бы попросил вас, мистер Торнтон! Я не хуже вас понимаю наше положение, но, в отличие от вас, даже в той ситуации со злосчастным кулоном, когда можно было бы воспользоваться случаем, чтобы посеять распри и вражду, я постарался найти возможное объяснение тому, как чужая вещь попала в ваш карман. И только тогда, когда вы начали открыто грубить окружающим, я счел необходимым вмешаться. Вы же своим высокомерным видом и открытым враньем, да-да, сэр, я уже знаю, что вы мне солгали, делаете все, чтобы только увеличить напряжение. Говоря все это, мистер Коллинз был сам от себя в шоке. Казалось, что у него внутри поселился другой человек, который даже не подсказывал, а говорил за священника все эти слова. - Видимо, сэр, - чувствуя, что первоначальный разрушительный порыв прошел, пастор устало посмотрел на оппонента, - вы считаете, что у других людей не может быть ни чувств, ни мыслей. И если человек не высказывает своего отношения к происходящему, значит, у него его нет? Увы, мистер Торнтон, не все такие прямолинейные... И, кстати, - тут мистер Коллинз уже не скрывал своего ехидства, - я не вижу, чтобы та дама, которая, по логике, должна была бы искать защиты именно у вас... - пастор многозначительно пожал плечами и, повернувшись к мистеру Тинкерторну, произнес. - Насколько я понял, мое присутствие здесь излишне. Извините, что хотел поделиться своими мыслями. Похоже, что дамы более трезво оценивают обстановку и понимают, что худой мир в нашей ситуации лучше доброй ссоры.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон не успел ответить пастору, как между Коллинзом и Торнтоном произошел весьма резкий обмен колкими репликами. Судя по всему, у того и у другого была еще свежа в памяти сцена в столовой, а отношение к милейшей мисс Хейл превратило их в непримиримых соперников, что было чревато предсказуемыми и весьма неутешительными последствиями. - Джентльмены! - Тинкертон бросил на Торнтона предостерегающий взгляд и поспешил вмешаться в их разговор. - Не время и не место для столь голословных и скоропалительных обвинений... Сэр, - повернулся он к пастору, - не стоит вмешивать в ваши с мистером Торнтоном недоразумения леди, которая вряд ли уполномочивала вас вставать на свою защиту - непонятно от чего... Вы обвинили мистера Торнтона во лжи - объяснитесь! Это слишком серьезное заявление, чтобы сделав его, удалиться без пояснений. Как вы сами изволили заметить, ссориться в нашем положении - еще сильнее его усугублять. Давайте попытаемся спокойно разобраться в сложившейся ситуации и проясним ее настолько, насколько это возможно.


Tatiana: Мистер Коллинз - Простите, мистер Тинкертон, - пастор пожал плечами, - я бы мог сказать, в чем именно солгал мне мистер Торнтон, но это опять-таки затронет ту даму, которая не уполномочивала меня вставать на свою защиту. Если я был резок - извините. Но я не понимаю, почему я должен безропотно выслушивать насмешки... Право, мне очень жаль, что наш разговор пошел по такому пути... Я действительно хотел просто поделиться своим наблюдением по поводу различий в одежде. Возможно, мне стоило бы это сделать ранее, но я привык перепроверять свои слова перед тем, как сделать их достоянием общественности. Да, я не столь решителен, как вы, джентльмены... - мистер Коллинз невесело усмехнулся, - и желание обойтись без конфликтов часто воспринимается людьми, как слабость... А вы никогда не думали, что это просто миролюбие? А сарказм, простите, джентльмены, способен услышать даже священник.

Зёбра: Джон Торнтон Торнтон не ожидал от Коллинза такой реакции на свои слова. Тот даже не удивился сообщению о том, в какой они попали год, словно для пастора это было не внове. Но как потом понял Торнтон из длинной отповеди священника, что тот просто ждал удобного случая, чтобы излить ему свое недовольство, и был в такой ярости, что просто не осознал то, что Джон ему сказал. Пастор опять напомнил ему ситуацию с кулоном Лидии, наверняка, желая задеть его побольнее. Торнтон отметил про себя, что пастор, несмотря на своей сан, является мстительным человеком. Когда же оппонент обвинил его во лжи, он было двинулся к нему, но вовремя остановился, понимая что пастор прав, но только на половину. Когда Джон говорил о помолвке мисс Хейл, он и сам не знал, что его предположение окажется правдой. Но стерпеть оскорбление, высказанное прилюдно, и намеки на даму, с которой Торнтон поступил неподобающе, стерпеть он не мог. - Мистер Коллинз… - начал Торнтон, грозно сведя брови, но не успел продолжить, его перебил Тинкертон, попросив джентльменов остыть, при этом выразительно посмотрев на Джона, давая понять, чтобы тот не шел на конфликт. Торнтон же был не намерен терпеть выпады священника, поэтому после очередного словесного укола противника, ответил спокойным голосом, показывая, что может владеть своими эмоциями в отличие от собеседника: - Мистер Коллинз, вы обвиняете меня в том, что я был груб, когда мне вменяли в вину в преступлении, которого я не совершал, оставаться в такой ситуации равнодушным, я, увы, не мог. Если для вас это приемлемо, то для меня нет. Ваше же обвинение меня во лжи, - Торнтон замолчал, подыскивая слова, чтобы ненароком не упомянуть имя Маргарет. – Вы, уверены, что дал вам неверные сведения? Неужели вам удалось получить опровержение, - и он выжидающе посмотрел на него, сомневаясь, что пастор мог задать мисс Хейл вопрос о женихе.

Tatiana: Мистер Коллинз - Вам не кажется, сэр, - пастор показал глазами на Тинкертора, - что сейчас не самое подходящее время для разговора на эту тему? Вы не остались равнодушным, когда вас обвинили в воровстве, и, видит Бог, - мистер Коллинз перекрестился, - мне сложно вас за это осуждать. Но почему же тогда вы считаете себя вправе судить других? С самого начала нашего знакомства я чувствовал от вас только... - священник замялся, не зная, какое именно подобрать слово, - в общем, вы, несмотря на то, что видели меня в первый раз в жизни, уже заранее были настроены против моей персоны. Может быть, вы что-то имеете против служителей церкви? Или у вас были другие причины? Мистер Коллинз в волнении обошел вокруг одиноко стоящего стула и, даже не заметив этого, продолжил: - Простите за мое первоначальное желание удалиться, мне показалось, что я лишний на этом празднике жизни, - тут пастор сделал паузу. Он вспомнил, как через красное марево гнева, который он испытал при словах Торнтона, что-то промелькнуло такое, на что он не обратил должного внимания... Священник резко замолчал и изменимся голосом спросил: - Простите, какой, вы сказали, сейчас год?

Зёбра: Джон Торнтон Священник деликатно перевел разговор о даме на разглагольствования по поводу предубежденности Джона против него. Но только Торнтон хотел уверить Коллинза, что его опасения на этот счет напрасны (хоть видит Бог, как бы он слукавил в это момент), как пастора, словно подменили. Он резко себя оборвал и переспросил: - Простите, какой, вы сказали, сейчас год? Торнтон мысленно возблагодарил Всевышнего за наставление на путь истинный своего слуги. «Ну, наконец-то, до него дошло то, о чем я ему говорил!» - 1808-ой, - Джон сделал паузу. – Даже, если учесть то, что в это время я еще не родился, это не освобождает вас от ответственности за оскорбительные слова в мой адрес.

Tatiana: Мистер Коллинз Услышанное (и на этот раз понятое) было уже слишком для пастора. Перемещение из Хансфорда, кораблекрушение, список с появляющимися и исчезающими записями, даже понимание того, что мисс Хейл (а стало быть и мистер Торнтон) из другого времени, все это мистер Коллинз как-то пережил (человек – не блоха, ко всему привыкает), но то, что он, священнослужитель, самым непосредственным образом тоже оказался причастен к перемещению не только в пространстве, но и во времени… Пастор хмуро посмотрел на Торнтона и с некоторым вызовом произнес: - Простите, сэр, я не могу в это поверить. Я не знаю, откуда вы черпаете столь… интересные сведения, но глубоко не уверен, что тоже должен верить этому источнику. Если же сказанное вами верно… - пастор перевел свой взгляд на мистера Тинкертона. - Господа, я прошу вас обратить внимание, что я употребил слово «верно», а не слово «правда», так как я не сомневаюсь в ваших словах, но не доверяю тому, откуда вы черпаете свои сведения (может это тоже какой-нибудь список?)… Что ж, нам остается только молиться о том, чтобы вернуться туда, где нам и надлежит быть. Мужчина сделал короткую паузу и добавил: - А если этого не произойдет, - мистер Коллинз перекрестился, - на все воля Божья, то мы должны научиться жить и здесь. Прошу прощения за частое повторение "верно", "верю" и т.п. При возможности, я перефразирую

apropos: Тимоти Тинкертон - Никто ни в чем не уверен, - сказал Тинкертон, внимательно наблюдающий за перепалкой Торнтона и Коллинза. Он был готов в любой момент вмешаться - если страсти разгорятся не на шутку, - но дело, к счастью, ограничилось несколькими резкими репликами. - Можно не доверять судовому журналу, где упоминается этот год, - продолжил он. - Последняя в нем запись сделала 12 июля 1808 года - накануне, как там написано, - появления пассажиров. Вероятно, речь идет не о нас... Он сделал паузу, чтобы пастор смог переварить новую информацию. - Но нельзя отрицать того, что все мы оказались сначала на корабле, а потом на этом острове. И если я могу считать, что на дворе 1811 год, то, думаю, мистер Торнтон или мистер Эш предполагают несколько другое время. Даже если каждый из нас будет придерживаться своей точки зрения, все равно невозможно отрицать, что мы - тем не менее - находимся вместе: видим друг друга и слышим, - с усмешкой добавил он и посмотрел на Торнтона. - Предлагаю, джентльмены, забыть о сказанных в запале словах - мистер Коллинз принес свои извинения за горячность. Все несколько выбиты из колеи происшедшими событиями, поэтому остается только надеяться, что мы сможем ужиться вместе без каких-либо осложнений, которые только добавят лишние проблемы в эту и так непростую ситуацию. Предлагаю вечером всем джентльменам собраться и обсудить создавшееся положение, а сейчас разойтись - у нас слишком много дел, чтобы тратить время и усилия на ненужные споры. - Мистер Коллинз, - обратился он к пастору. - На берегу лежат вещи, которые необходимо перенести в замок. Надеюсь, вы составите мне в этом компанию. Как вы смотрите на то, чтобы через час встретиться в холле, чтобы вместе отправиться в бухту?

Tatiana: Мистер Коллинз Предпочитающий худой мир доброй ссоре, мистер Коллинз благоразумно умолчал о том, что извинялся он только за желание удалиться, а никак не за свои слова (я лично Торнтона ни в чем не обвинял... но и не заметить грубость тоже не мог) и, подавив в себе желание сказать, что как раз мистер Торнтон мог бы попросить прощения за постоянные нападки, ответил: - Конечно, мистер Тинкертон. Я полностью в вашем распоряжении, - и, вспомнив о своей неоднократно за эти дни ушибленной... спине, тихонько вздохнул.

Зёбра: Джон Торнтон Коллинз не поверил тому, какой на дворе год, слова Торнтона о нанесенном оскорблении пастор и вовсе предпочел пропустить мимо ушей. Да, Коллинз умел избегать неприятных и невыгодных ему разговоров. Тинкертон рассказал про судовой журнал и призвал собеседников забыть о высказанных в пылу ссоры словах. Торнтон сделал вид, что соглашается с другом, пообещав себе, что еще найдет случай побеседовать с пастором без свидетелей. Сыщик предложил Коллинзу помочь ему доставить привезенные сегодня с корабля вещи. Тонтона же не грела мысль провести время после полудни в обществе пастора, поэтому он предпочел сообщить мужчинам, что у него другие планы на ближайшие несколько часов. - Джентльмены, я собирался заняться рыбой, чтобы наши дамы смогли приготовить ее на обед, поэтому останусь в замке. Думаю, что без работы здесь не останусь. На встрече вечером обязательно буду, - Джон кивнул и вышел из кухни. Торнтон ушел на встречу с Маргарет

Tatiana: Мистер Коллинз Дождавшись того, чтобы первым вышел именно Торнтон (мелочь, а приятно), пастор потер поясницу и, уже заранее страдая, покинул кухню. Мистер Коллинз ушел в тему На работу, как на праздник Эпизод завершен.



полная версия страницы