Форум » Жуткий островок » День второй, после двух дня. Остров сокровищ » Ответить

День второй, после двух дня. Остров сокровищ

Ashenden: Участвуют: мисс Хейл и мистер Эш Действие происходит между эпизодами «Ищите и обрящете» и «Мы с Вами где-то встречались...» для Эша

Ответов - 114, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Ashenden: Простукивая или ощупывая тюки, ящики и бочонки, Денвиль находил новые и новые подтверждения своим выводам – с таким тщанием спрятанная контрабанда предназначалась не для Англии, но для континента. С одной стороны, это означало, что те, кто ее перевозил, английских законов, скорее всего, не нарушали. С другой же стороны, убийство владельца собаки, пусть даже и непредумышленное… – Нет, что вы, – рассеянно ответил он, – я здесь в первый раз. Тропинки, мисс Хейл, никогда не ведут в никуда и не возникают ниоткуда. В тот момент, когда мы увидели эту тропку, я понял, что ее протоптали люди и стало быть, на том конце ее должно было что-то находиться. Эта пещера. Тут его внимание привлек стоявший слегка на отшибе сундучок, в отличие от прочих ничем не перевязанный, и он не колеблясь поднял крышку – и присвистнул. Сундучок был наполовину заполнен французскими банковскими билетами.

Калина: Маргарет - Тропинка? - Маргарет удивилась. - Я не заметила тропинки и была уверена, что мы идем просто по лесу к просвету между деревьями. - "Впрочем", - подумала она, - "если бывать здесь часто и подолгу, то весь лес становится, как одна большая дорога", - девушка поежилась от неприятных мыслей, но постаралась не выдать их, что при отсутствии яркого света было не очень сложно. Она наблюдала, как делово, почти по-хозяйски, мистер Эш осматривает находящиеся в пещере тюки и баулы. - Мистер Эш, скажите, пожалуйста, что вы обо всем этом думаете, кто здесь ... хозяин? - Тут Эш открыл сундучок и присвистнул. Маргарет подошла и, увидев его содержимое, тихо охнула и почти с суеверным ужасом посмотрела на спутника.

Ashenden: Денвиль закрыл сундучок и снова огляделся. Единственная ручка находилась на крышке, а потому где-то поблизости должна была быть веревка – если, конечно, его не несли сюда подмышкой. – Это контрабандный товар, – объяснил он, – и мне кажется, мы сможем без особого труда уговорить его владельцев перевезти нас в Англию. Полумрак пещеры успешно противостоял его поискам, и наконец он поднял сундочок на плечо.


Калина: Маргарет Мистер Эш, выдав неожиданный для Маргарет план, как покинуть остров, вышел из пещеры. Маргарет, потрясенная его словами, не сразу сообразила, что в подобной ситуации ждать, что мужчина предложит ей опереться о его руку, довольно непредусмотрительно. Чуть замешкавшись, она выбежала вслед за Эшем, двинувшимся в обратную сторону. "Откуда у него такая уверенность и ... как он быстро все решил ... неужели это место не так ново для него, как для меня?" Маргарет поняла, что возможность покинуть остров, прозвучавшая только что, не вызывает у нее никаких положительных эмоций. - Что значит уговорить владельцев контрабанды? Как вы думаете убедить их? Вам часто приходилось с ними договариваться? - Маргарет, от смешанных чувств и роя мыслей забыв обо всем, кружила, почти подпрыгивая, вокруг Эша, шедшего вперед. Неожиданно мужчина остановился и огляделся. Отвечая на незаданный вопрос, Маргарет показала рукой нужное направление: - Если вы хотите попасть к роднику, то он там. Но ... контрабандисты - это же ужасно опасно и ... - Маргарет не могла точно сказать, что же следует дальше. - И потом попасть опять в Англию ... - она поняла, что ее больше всего пугает в этой перспективе. - Я не могу ... мне нельзя ... попасть в Англию в ... такой компании ...

Ashenden: Очень немногие люди не испытывают удовольствия, неожиданно оказавшись в положении мудреца, не приложив к тому ни малейших усилий, и Денвиль не был исключением. Улыбку, которой он одарил сгоравшую от любопытства девушку, не назвал бы снисходительной даже его злейший враг или конкурент, но по ней все же несложно было догадаться, что ситуация его слегка забавляет. – Все действительно очень просто, мисс Хейл, – объяснил он. – По самым что ни на есть скромным прикидкам, в этом сундучке лежит небольшое состояние – по всей видимости, их выручка за предыдущее путешествие. А кроме того, мы все или почти все люди достаточно состоятельные, чтобы у них возникло желание помочь нам – за соответствующую плату, разумеется. Разумеется, на деле все было гораздо сложнее, метод кнута и пряника всегда может дать осечку, да и опасения Маргарет были куда менее беспочвенны, чем ему хотелось бы, но Денвиль рассчитывал, что у него еще будет время и возможность, чтобы собрать все необходимые козыри. – Но вы заговорили загадками, мисс. В каком «таком» обществе вы не можете вернуться в Англию? Оказавшись около источника, он с облегчением отставил свою ношу, опустил обе заметно выпачканные руки в воду и зачерпнул со дна ручейка горсть светлого песка.

Калина: Маргарет Маргарет решила поверить Эшу, что все его выводы были "просты", и любой бы, кроме самой Маргарет, пришел к ним без труда, хотя какое-то сомнение у нее все же осталось. Впрочем, после вопроса Эша она об этом сомнении, по крайней мере, на время, забыла. "Интересно, мистер Эш действительно ничего не заметил и не заподозрил? Со списком он мне просто не поверил, но теперь, если он и вправду ничего не подозревает, он точно решит, что у меня помрачение рассудка." - Последнего Маргарет допустить никак не могла. Она отвела глаза буквально на долю секунды и даже почти не покраснела - скрывать что-либо становилось делом все более привычным. - Если честно, то я бы хотела ... оказаться дома так же, как перенеслась на корабль... Вы же понимаете ... Я не смогу объяснить, где я пропадала в такой компании и откуда приехала, чтобы ... на меня не стали смотреть с некоторым подозрением.

Ashenden: Вымыв руки, он зачерпнул было горсть воды, но она вся протекла сквозь его пальцы, настолько внимательно он слушал свою собеседницу. До сих пор ему даже не пришло в голову, как их приключение должно было выглядеть «с той стороны», для всего остального мира. В самом деле, в 1808 он был не только не лорд Денвиль, но даже не мистер Эш – или вернее, Вивиан Эш существовал помимо него, глупый мальчишка, которому вот-вот предстояло впутаться в крайне неприятную историю. Мисс Хейл – из какого она года? – могло вообще не существовать, у обеих сестер Беннет были двойники… что произойдет, если им удастся выбраться с острова? Да и удастся ли – одного кнута может не хватить… – Боюсь, наши предпочтения не играли большой роли, когда мы сюда попали, – рассеянно сказал он, наклоняясь к воде. – Не могу понять, почему бы той высшей силе, что с такой легкостью перенесла нас во времени и пространстве, не написать пламенеющими буквами на стене, зачем она это сделала и как нам заслужить право вернуться. Разумеется, полагаться на содействие «высшей силы» было бы нелепо, и даже произнося эти слова, Денвиль обдумывал, как бы он продолжил свою жизнь, если бы ему удалось выбраться с островка, пусть даже и в 1808 году. Разве не сумел он однажды подняться из грязи в князи?

Калина: Маргарет При словах "перенесла нас во времени и пространстве" у Маргарет вырвался вздох облегчения - действительно, глупо было бы думать, что мистер Эш, который, похоже, в любых обстоятельствах чувствовал себя уверенно, упустил из виду то, что не ускользнуло от ее внимания, гораздо менее привычного к приключениям. Необходимость подбирать слова, следя за каждым произнесенным, была для Маргарет внове и не очень нравилась, поэтому она с радостью от нее отказалась. - Мистер Эш, я не очень чувствую себя в праве рассуждать о воле Провидения или того, по чьей воле мы здесь, но ... для того, чтобы писать на стене огненными буквами, ведь не надо никого никуда переносить, не так ли? По-моему, эта неизвестность и непонятность ... скоро не закончатся ... и ... по правде говоря, мне страшно от мысли, где я могу оказаться, если покину этот остров. Здесь я по крайней мере среди людей, находящихся в такой же ситуации. А что там... Мистер Бонд уклончиво сказал мне, что живет на какие-то несколько десятков лет раньше меня и ... у меня в голове не укладывается и ... по-моему, я не очень хочу убегать отсюда ... мне просто страшно ... вы понимаете? Здесь мне хотя бы кажется, что вы не дальше от меня, чем любой другой человек, с которым я была знакома до корабля. - Маргарет запнулась. - Извините, я заболталась. И вам это, наверное, кажется ужасной глупостью. Вы наверняка найдетесь в любом месте, где бы и когда бы оно не располагалось.

Ashenden: Денвиль поднялся с колен, вытирая рот рукавом, и весьма бесцеремонно взял своей мокрой рукой руку девушки, поворачивая ее ладонью вверх. Даже здесь, где кроны разросшихся деревьев создавали приятный сумрак, нельзя было не заметить следы, оставленные на нежной коже домашней работой. – Вы уверены, что и в самом деле хотите остаться здесь, мисс? – спросил он с легкой иронией и тут же, то ли увидев, как изменилось ее лицо, то ли под влиянием иных чувств, добавил уже куда более мягко, – Нас здесь шестеро мужчин, мисс, не думаю, что нашим дамам есть о чем беспокоиться. В любом случае, о вас я обещаю позаботиться. Он на секунду поднес ее руку к губам и решительно подхватил сундучок. – Нам пора возвращаться, мисс Хейл.

Калина: Маргарет Когда мужчина довольно бесцеремонно взял ее руку и повернул ладонью вверх, Маргарет захотелось спрятаться - и причина была не столько в самом жесте, сколько в следах, выдававших то, что последние дни девушка занималась отнюдь не вышиванием. Маргарет с изумлением выслушала прямое обещание позаботиться о ней. В первый момент ей захотелось отчитать этого мистера Эша, который смог сделать подобное двусмысленное заявление, объявив, что она не нуждается, совсем не нуждается ... но в чем она не нуждается, Маргарет придумать не смогла. Вместо этого она подумала о том, что не умеет управляться с лодкой, готовить еду из попавшегося под ноги или под лодку, отыскивать тропинки и даже обворовать контрабандистов бы не сумела. И еще о том, что в определенных обстоятельствах, кажется, бесцеремонное обращение может успокоить больше, чем самое церемонное. Маргарет поймала себя на мысли, что молчание затянулось, и ее спутник ждет. Она посмотрела ему прямо в глаза: - Нам действительно пора возвращаться... и ... спасибо вам.

Ashenden: Обратный путь прошел в задумчивом молчании, но возможные последствия появления в Лондоне еще одного Вивиана Эша настолько захватили воображение Денвиля, что оно ничуть не тяготило его. Только когда они вновь миновали отмель с мидиями и оказались неподалеку от замка, американец вернулся с небес на землю и снова задумался о приличиях. Сам-то он, пожалуй, мог подняться по откосу, даже с грузом, но вот мисс Хейл… К глубокому его облегчению, стоило им обогнуть скалистый мыс, на котором возвышался замок, как береговая линия изменилась и его взору открылась пусть и не уютная, но все же куда более доступная сверху бухта. В изобилии усеивавшие ее у берега камни объясняли, почему контрабандисты с их отягощенными баркасами предпочли иные места для высадки, но Денвиль надеялся, что их небольшая лодка сумеет добраться до берега неповрежденной. – Мне кажется, – сказал он, снова поворачиваясь к своей спутнице, – что мы все же сможем вернуться порознь. Как вы думаете, вы сможете подняться по этому склону?

Калина: Маргарет На обратном пути Эш молчал, и Маргарет было неловко навязывать ему беседу. К тому же она не очень понимала, что надо говорить и вообще как себя вести после такого неожиданного завершения их разговора у родника. После съеденного и отпитого, а так же всех приключений, убаюканную ходом лодки Маргарет начало клонить в сон. Она изо всех сил старалась не заснуть, но он потихоньку начинал брать над ней верх. Еще мгновение, и она бы проиграла эту неравную битву, но тут ее привел в чувство вопрос. Маргарет лениво подняла глаза и посмотрела на склон: - Думаю, да. Конечно, смогу. - Ей вдруг захотелось побыстрее оказаться в замке и узнать, что там происходит. Ведь они так долго отсутствовали. Неожиданно она вспомнила кое о чем, что неосознанно интересовало ее, но что последующие события заставили ее забыть. - Мистер Эш, а что будет дальше с тем ... - Маргарет не могла подобрать нужного слова, - человеком, в которого вы стреляли, то есть не с ним, а с его ... - слово "тело" упорно не желало выговариваться, и девушка замолчала, надеясь, что Эш сам поймет и не преминет ответить.

Ashenden: Глядя через плечо и еле-еле шевеля веслами, Денвиль осторожно повел лодку к берегу. – Я о нем позабочусь, – рассеянно отозвался он. – Запомните: вы спустились по откосу от замка и пошли налево. Вы долго шли, не заметили ничего похожего на тропинку и наконец повернули назад. По дороге вы обнаружили отмель с мидиями, это придаст вес вашей истории, люди склонны верить таким подробностям. Потом вы пошли в обратном направлении и нашли эту тропинку. А я, я думаю, вернусь и попробую подняться там, где вы спустились. Под днищем что-то заскрежетало, и Денвиль уже в который раз за день вылез из лодки. Быстрый взгляд на усеянную камнями полосу мелководья, и он, не тратя времени на церемонии, подхватил Маргарет на руки и понес ее к берегу. Тридцать футов спустя он опустил ее на землю и улыбнулся. – До встречи, мисс Хейл. Посмотрим, кто доберется в замок раньше.

Калина: Маргарет Маргарет, не сопротивляясь, дала донести себя до берега, однако смотреть в лицо Эша избегала. - До встречи, мистер Эш. Надеюсь, я ничего не перепутаю. Впрочем, я еще больше надеюсь, что ни о чем меня спрашивать не будут. Полагаю, дамы пока вне подозрений, и от меня отчет не потребуют. Маргарет посмотрела, как лодка отходит от берега, вздохнула и побрела к склону. Подъем действительно был не очень крутым, и ей удалось за сравнительно небольшое время взобраться наверх. Поплутав некоторое время, она наткнула на тропинку, ведущую, как она поняла, от бухты к замку. Успокоившись, что теперь она точно не собьется, девушка быстро, насколько это было возможно при ее усталости и желании спать, пошла по ней.



полная версия страницы