Форум » Жуткий островок » День второй, после двух дня. Остров сокровищ » Ответить

День второй, после двух дня. Остров сокровищ

Ashenden: Участвуют: мисс Хейл и мистер Эш Действие происходит между эпизодами «Ищите и обрящете» и «Мы с Вами где-то встречались...» для Эша

Ответов - 114, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Ashenden: Сложно раздуть костер, когда тебя разбирает смех, и лишь с третьей попытки огонь охватил, наконец, заботливо предложенные ему тонкие веточки. Денвиль тут же потянулся за новой порцией топлива, ни на миг не переставая говорить: – Мисс Хейл, вы меня невнимательно слушаете, я же сказал, что окружающие мою плантацию болота почти непроходимы. Это как раз из-за крокодилов. – Пауза, вызванная необходимостью позаботиться о разгоравшемся костерке. – У взрослого крокодила настолько мощные челюсти, что он без труда может перекусить лодку… я уже говорил, что они на редкость упрямые твари? Так вот, единственный способ отвлечь их это чудодейственный порошок… – Новая пауза, в течение которой ему пришлось снова воспользоваться своими легкими. – До сих пор я даже и не думал о том, что их шкурами можно торговать, но это хорошая мысль. С другой стороны… вы знаете, что крокодилы пожирают друг друга? Так вот, тех крокодилов, которые, поев грибных спор, забывают об охоте, съедают другие крокодилы… Он бросил в костер несколько сломанных пополам толстых веток и поднялся, оглядываясь в поисках замеченного им ранее широкого плоского камня.

Калина: Маргарет Маргарет почувствовала, что мысли в голове совсем запутались, и ей уже сложно понять, что с чем и как связано - крокодилы, грибы, лодки и прочее. Она слабо улыбнулась: - Мистер Эш, вы меня совсем запутали. Я поняла только две вещи. Первое - это то, что я подала вам еще одну идею хорошей торговли. Я рада. Надеюсь, если мы выберемся отсюда, вы пришлете мне что-нибудь из этого дивного материала, в знак благодарности. И второе - как только ты кого-нибудь полюбишь, так тебя сразу съедят. Очень грустный, надо заметить, вывод. Костер разгорался, и Маргарет стало жарко. Она встала с бревна, чтобы отойти в сторону, не рассчитав своих сил. Голова у нее закружилась, и она осела на землю. - Мистер Эш, что вы дали мне пить? Сонную траву? - Маргарет слабо улыбнулась. - Когда я приду в себя, то, боюсь, начну избегать вас - мне будет стыдно перед вами, хотя я и уверена в том, что вы никому не расскажете ... некоторые подробности нашего разговора.

Ashenden: – Вы будете на меня очень сердиться, мисс, если я признаюсь, что это брэнди, притом непростительно плохое? – Денвиль опустил камень в огонь одним из краев, принес из лодки две пригоршни мидий и разложил их на этой импровизированной жаровне. – Я обещаю вам, что к тому моменту, когда мы доберемся назад, вы снова придете в себя. Он положил на одно из бревен стопку широких листьев и несколько веточек и принялся очищать от коры длинный прут. – Как вы думаете, вы сможете съесть мидию, не будучи влюбленной в нее?


Калина: Маргарет - Бренди? Настоящий бренди? - Маргарет охнула. - Мистер Эш, вы напоили меня таким ... неженским напитком. Вы же сами не будете потом со мной разговаривать. - Девушка сразу забыла про крокодилов и все, связанное с ними. - Правда, если вы говорите правду, и к моменту нашего возвращения я приду в себя, а вы никому ничего не расскажете, то, вполне возможно, со мной будут разговаривать все остальные. - Маргарет постаралась улыбнуться, но улыбка вышла довольно кривоватой. Девушка с любопытством смотрела на то, как Эш колдует над мидиями. Аппетита картина ей не прибавляла. Мысль о том, что эти милые создания придется как-то есть, казалась ужасающей. - Боюсь, что чувства влюбленности при виде мидий я и правда не испытываю. А вы? - Маргарет с недоверием посмотрела на спутника.

Ashenden: Плотно закрытые раковины начали раскрываться, и над огнем поплыл пряный аромат моря и дыма. – Вы можете быть уверены в моем молчании. – Денвиль потянулся за второй веточкой. – И я не имею в виду, что собираюсь отказываться от удовольствия бесед с вами. Однако должен предупредить вас… Он наклонился вперед, глядя на девушку смеющимися глазами. – В следующий раз, когда вам предложат выпить что-нибудь подозрительное, не забывайте, что вы обещали хранить тайну моей плантации. – Вслепую, казалось, он извлек из костра распахнутую раковину и наколол на прутик пожелтевшую от жара мидию. – Если вы не очень возражаете, я нарушу еще одно правило приличия и докажу вам, что мы с вами действительно нашли еще один источник пропитания. Или? Говорят, спиртное еще и храбрости придает…

Калина: Маргарет - Будьте уверены, я больше не буду пить ничего сомнительного, что мне предложат. Боюсь, не все будут такими понимающими и молчаливыми. - Маргарет с ужасом посмотрела на то, что было нанизано на прутик. Выглядело довольно неаппетитно. Девушка с сомнением взглянула в смеющиеся глаза Эша. - Надеюсь, это действительно вкусно, и вы не решили отравить меня столь изысканным способом. - Зажмурившись и подавив в себе страх, она сняла зубами мидию и медленно разжевала ее. С удивлением поняв, что она довольно приятна на вкус, Маргарет открыла глаза и, набравшись наглости, проговорила, - я бы не отказалась еще от одной. Можно без элексира храбрости.

Ashenden: Денвиль вытащил из костра сразу полудюжину мидий, быстро складывая их на разложенные на бревне листья, подул на пальцы и протянул девушке прутик. К тому моменту, когда он принес из лодки вторую порцию раковин, все лежавшие на камне мидии уже раскрылись и пожелтели, и он без труда обзавелся и своей долей «второго с половиной завтрака». – Как-то очень давно, – сообщил он, ловко орудуя прутиком, – мне случилось оказаться в Новом Орлеане без гроша в кармане – по моей же собственной вине – и меня тогда научили есть мидии… и отбиваться от крокодилов. В Лондоне мне бы так не повезло, а? Откуда вы родом, мисс Хейл?

Калина: Маргарет Глоток бренди, влияние паров которого потихоньку ослабевало, и вкусный завтрак сделали Маргарет словоохотливой. Не забывая периодически брать очередную мидию, она рассказала про жизнь на юге Англии, про почти десять лет, проведенные в лондонском доме ее тети, про возвращение в родительский дом и вынужденный переезд на север, в промышленный Милтон и отвращение, которое она испытала к этому задымленному промышленному городу и его людям, жестоким по отношению друг к другу. - Но мистер Эш, что-то подсказывает мне, что моя жизнь невероятно бедна событиями по сравнению с вашей. Крокодилы, грибы, рабы и плантации - эти слова звучат для меня, как звуки из другого мира. Надеюсь, вы поделитесь со мной тайным знанием о нем? Правда, боюсь, вы опять спрячетесь за шутками. - Маргарет улыбнулась. Мидии, к ее сожалению, закончились, ознаменовав и завершение беседы. Девушка посмотрела на Эша. - Что у нас теперь по плану, капитан?

Ashenden: Хотя мидии, сырые и приготовленные, отнимали, казалось, львиную долю его внимания, Денвиль вызвал девушку на откровенность отнюдь не случайно. То, что должно было занять, по его расчетам, не более часа, уже затянулось на два, и он не был уверен, что они смогут вернуться в замок по отдельности или сделать вид, что встретились только по его возвращении. Раз избежав подобной попытки навязать ему супружеские узы, американец вовсе не горел желанием снова попасться в ту же ловушку… но на всякий случай незаметно проверил, с кем он рисковал оказаться связанным. Если не считать печальной склонности к спорам, Маргарет ему очень и очень нравилась – но Денвиль слишком привык решать за себя сам. – Напомните мне, и я расскажу вам о наших болотах, – пообещал он, – только не на ночь глядя, такими историями у нас пугают непослушных детей. Сейчас же я хотел бы предложить вам отправиться на поиски какого-нибудь источника пресной воды. Не знаю, как вы, а я умираю от жажды. После трапезы из соленых мидий ему действительно хотелось пить, но у него были также и другие планы, в которые он не спешил ее посвящать.

Калина: Маргарет - Я тоже очень хочу пить, - призналась Маргарет, - но ... как вы думаете, не опасно ли отправляться на поиски? А если тот ... человек был здесь не один? - Девушка содрогнулась от одной мысли, что неподалеку может бродить еще кто-то с ружьем и неясными намерениями. - И, как мне кажется, наша прогулка несколько затянулась. Возможно, нам уже пора возвращаться? - Маргарет вопросительно посмотрела на Эша. Хмель уже совсем выветрился из головы Маргарет, и положение, в котором она очутилась, перестало казаться ей веселым приключением. Конечно, на острове правила приличия стали несколько более эфемерными, нежели они представлялись дома, но ... прогулку с мужчиной на лодке и по лесу, перенос в лодку на руках, болтовню, глоток бренди и совместный завтрак ... все это вместе почти невозможно было назвать приличным. Маргарет помрачнела. - Мистер Эш, у меня к вам будет небольшая просьба ... не думаю, что нам стоит возвращаться вместе в замок. Думаю, нам лучше расстаться на подступах к нему. Вы скажете, что исследовали берег на лодке, а я ... - Маргарет густо покраснела и постаралась придать себе независимый вид, - могу сказать, что гуляла и уснула на берегу ручья. - Она отвела глаза и уставилась в землю под ногами. - Я очень надеюсь, что вы не станете болтать о ... нашей прогулке. - Маргарет подняла взгляд и умоляюще посмотрела на Эша. - Пожалуйста...

Ashenden: Денвиль, механически собиравший в опрятную кучку раковины, приувядшие листья и неиспользованные ветки, покачал головой. – Все несколько сложнее чем кажется, мисс Хейл. Я надеюсь, что, проплывая мимо замка, мы заметим какую-нибудь менее крутую тропинку вверх – тогда Вы можете вернуться коротким путем и рассказать об отмели с мидиями, это объяснит ваше долгое отсутствие куда лучше чем послеполуденный сон там, где вас должны были заметить. Если нет… – Он на мгновенье задумался. – Тогда, может, я высажу вас там же, где нашел, а потом «замечу» вас сверху. Он легко поднялся на ноги и протянул ей руку. – Если бы здесь был кто-нибудь еще, то он бы прибежал на выстрел, а мы бы нашли здесь лодку. Поэтому я и думал, что на острове никого кроме нас нет. Но, в любом случае, я не прошу вас отходить далеко от берега, даже наоборот. Давайте я буду искать ручей подальше, а вы – поближе?

Калина: Маргарет - Мистер Эш, не думаю, что отмель с мидиями послужит достаточной причиной, чтобы объяснить мое долгое отсутствие. Не могу же я заявить, что собирала их. В любом случае, спасибо за понимание и согласие сохранить тайну. Думаю, мы придумаем, что же нам сказать остальным. А сейчас я попробую изобразить храбрую леди, которая идет искать ручей. - Маргарет улыбнулась и, опираясь на предложенную руку, встала. Недолго помявшись, она пошла к деревьям. Маргарет боялась отходить от берега. Побродив буквально в нескольких шагах от кромки воды, девушка, наконец, решилась немного углубиться в лес. Через некоторое время поиски увенчались успехом - она услышала журчание и, пойдя на звук воды, вышла к роднику. Она напилась и вымыла руки - несмотря на ухищрения с прутиками, рыбный запах все-таки ощущался. Встав, она решила пойти на поиски своего спутника. К счастью, он оказался недалеко, а обнаружить его присутствие было легко - Эш что-то насвистывал. - Мистер Эш, я нашла воду. - Маргарет двинулась в ту сторону, откуда слышалось насвистывание.

Ashenden: Покинув мисс Хейл, Денвиль направился в лес настолько целеустремленным шагом, что можно было бы заподозрить, что он прекрасно знал, где искать родник. Однако он не сделал ни малейшей попытки сойти с тропинки и уже минуту спустя остановился над трупом, задумчиво вертя в руках найденную бляшку. Несмотря на то, что серебро почернело, несложно было различить на ней оленя. Насвистывая себе под нос все тот же портовый мотив, Денвиль убрал бляшку в карман, отложил в сторону ружье и сумку с патронами и бесцеремонно оттащил мертвеца подальше от тропинки. Футов сто спустя на пути его обнаружился овраг, куда он его и сбросил – не самая достойная могила, но вопросы пристойности, как несложно заключить, беспокоили его сейчас в последнюю очередь. Вернувшись и подобрав свою добычу, он направился было дальше по тропе, когда его остановил голос Маргарет. На мгновенье он нахмурился, но затем пожал плечами и откликнулся: – Сюда, мисс Хейл. Я, кажется, нашел замок людоеда. Хотите посмотреть? Он перебросил ружье и сумку через плечо и прищурился, ища среди деревьев проблеск знакомого платья.

Калина: Маргарет Услышав "Сюда, мисс Хейл", Маргарет пошла быстрее, забыв посмотреть себе под ноги, за что незамедлительно поплатилась. Чуть не растянувшись, споткнувшись о корягу, она остановилась. "Бежать на зов мужчины - занятие действительно опасное", - убедившись в этой нехитрой истине, девушка пошла медленнее. Через несколько шагов она увидела Эша. - Замок людоеда? Надеюсь, вы шутите? Впрочем, даже если нет, думаю, любопытство пересилит страх. Замки людоедов я видела в этой жизни примерно столько же раз, сколько влюбленных крокодилов, невлюбленных крокодилов и волшебные грибы.

Ashenden: Денвиль, улыбаясь, предложил девушке руку. – На самом деле, это всего лишь тропинка, я не знаю, куда она ведет, – сказал он, строго говоря, в полном соответствии с истиной, пусть у него и были кое-какие предположения. – Любопытство, мисс, опасная вещь, лучше бы мы с вами пошли к найденному вами роднику, а потом к лодке. Поскольку он не задержал шага при этих словах, даже при желании Маргарет не смогла бы последовать этому, несомненно мудрому совету, и несколько секунд спустя тропинка вывела их на поляну, по ту сторону которой возвышался заросший кустарником утес. Денвиль остановился, разглядывая открывшийся перед ними вид с легким недоумением. – Боюсь, что мы опоздали, Мальчик-с-Пальчик уже побывал здесь и злобный людоед превратился в скалу вместе со своим замком.

Калина: Маргарет Маргарет оперлась на предложенную руку, полагая, что Эш поведет ее к роднику, однако мужчина, вопреки собственным словам, повел ее в сторону, прямо противоположную. Девушка удивилась, но послушно пошла следом - возражать не хотелось. Но повод к возражению очень скоро опять предоставился, и Маргарет им воспользовалась. - Мистер Эш, Людоед не превращался ни во что. Он заснул на скале, под которой прятались Мальчик-с-пальчик и его братья. И пока он спал, храбрый малыш украл все его золотые монеты. - Маргарет окинула взглядом окрестности и улыбнулась. - Может быть, вы надеетесь, что этот смельчак не смог унести отсюда все золото?

Ashenden: – В самом деле? – рассеянно произнес Денвиль, подходя к скале и начиная ее медленный обход. – Значит, я его с кем-то путаю, наверно с троллями. А! За кустарником, полускрытый колючими ветками, виднелся темный провал, и американец не задумываясь нырнул в него.

Калина: Маргарет Маргарет наблюдала, как Эш, почти забыв о ней, что-то ищет. "Интересно, такое впечатление, что мистер Эш знает это место и прекрасно понимает, что и где надо искать". Это открытие заставило девушку насторожиться. "Зачем он завел меня сюда?" - Мелькнуло у нее в голове. Однако когда она на секунду отвернулась, а, повернувшись, обнаружила, что мужчина исчез, страх одиночества сразу пересилил неприятные подозрения. - Мистер Эш, где вы? - Маргарет в ужасе уставилась на пустое место перед собой. К счастью, девушка быстро обнаружила темный провал, в который, не задумываясь, шагнула.

Ashenden: Проход оказался шире, чем казалось снаружи, и Денвиль сумел пробраться в пещеру, почти не сгибаясь. Внутри было темно, и слабый запах смолы, витавший в воздухе, подсказывал, что совсем недавно кто-то зажигал здесь огонь, но, подождав некоторое время, он начал различать у дальней стены смутные очертания каких-то тюков. Легкий шорох платья за спиной выдал бы присутствие девушки, даже если бы он не услышал ее шагов, и он сделал шаг в сторону, позволяя ей пройти. – Похоже, мы нашли сокровищницу людоеда, мисс. Подождите минуту, ваши глаза привыкнут к темноте. Если бы не кустарник, в пещере было бы почти так же светло, как снаружи, и опытный глаз Денвиля уже угадал, что в беспорядочно сваленных, пусть тщательно обвязанных смоляными веревками тюках скрывалась шерсть.

Калина: Маргарет Маргарет вошла в пещеру, которая после яркого солнечного дня показалась погруженной в кромешную темноту. Ослепнув на минуту, она сделала шаг в сторону голоса и, почувствовав ткань одежды спутника, успокоилась. Постепенно из темноты выплывали предметы - нечто вроде тюков и баулов. Девушка изумленно разглядывала содержимое помещения. - Мистер Эш, что это? - Маргарет вспомнила недавние сомнения. - Откуда вы знали об этой пещере? Неужели вы уже были здесь раньше? - Неожиданно испугавшись своих вопросов и пожалев о высказанных вслух догадках, она отшатнулась от Эша.



полная версия страницы