Форум » Жуткий островок » Без вины виноватые. 14 июля. Около трех часов дня. » Ответить

Без вины виноватые. 14 июля. Около трех часов дня.

apropos: День второй. В конце второго завтрака. Участники: Тинкертон, Торнтон

Ответов - 15

apropos: Тинкертон пришел из темы Пусть первым кинет камень... Тимоти Тинкертон В других обстоятельствах Тинкертон не стал бы намекать на вора, затаившегося среди обитателей замка, чтобы не вызывать тем лишние пересуды и подпитывать недоверие людей друг к другу. Но Карпентер непременно начнет распространять слухи о краже, да и у тайника оказалось слишком много свидетелей. Если сыщик и мог довериться Торнтону, то предсказать действия Эша и мисс Морланд в этой ситуации было невозможно. После его слов в рядах слушателей наступила некоторая заминка, и Тинкертон, решив, что дал им достаточно информации к размышлению, направился к столу, кивком пригласив Торнтона проследовать с ним. Он подошел к кастрюле с каким-то варевом, от которого исходил весьма приятный, к тому же мясной запах, убедился, что еды хватит и ему, и Эшу, взял чистую тарелку и вылил в нее несколько половников похлебки, после чего сел за стол и принялся за еду. - Куриц здесь быть не может, - сказал он, - видимо, Бонд - больше некому, - успешно поохотился. Тинкертон проглотил еще несколько ложек похлебки и спросил у Торнтона: - Каким образом вы вдруг оказались в центре столь шумных событий?

Зёбра: Джон Торнтон После того, как Тинкертон прояснил ситуацию с тайником и подтвердил слова Торнтона, Джон незаметно для всех отошел вглубь комнаты. Подойдя к столу и налив себе из кувшина компота, осушил залпом весь стакан, и посмотрел на столпившихся у двери участников скандала. Встретившись глазами с Маргарет, ему показалось, что в ее взгляде он увидел сожаление о случившемся, не желая видеть ее сочувствия, он отвернулся. И тут его окликнул Тинкертон, пригласив присесть рядом, пока тот накладывал себе в тарелку похлебки. Торнтон, опустившись на скамью напротив и наклонившись над столом, чтобы их разговор не могли подслушать леди, расположившиеся недалеко от них, поспешно ответил на вопрос сыщика: - Я совершил ошибку, - он расстроено развел руками, - у меня из кармана выпало одно из украшений из тайника. Карпентер не преминул обратить внимание всех собравшихся на это и мисс Лидия Беннет опознала свой кулон. Ну, тут-то все и началось. Если вы успели немного узнать эту молодую леди, то, наверное, можете представить масштабы развернувшейся сцены? Ну, а наш мистер Бонд предпочел по-тихому ретироваться, - он мрачно взглянул в сторону владелицы подвески. Та заговорщически о чем-то разговаривала с леди, в которой Торнтон опознал мисс Вудхауз, что донимала его расспросами на корабле. – Сэр, а Вы не в курсе, эта девушка, - он кивнул на вновь прибывшую, - как она оказалась в замке? – недоуменно он уставился на Тинкертона.

Kate: Тимоти Тинкертон Тинкертон сочувственно кивнул Торнтону, представляя недавно разыгравшуюся сцену. Карпентер, конечно, не мог удержаться от искушения, чтобы не разжечь скандал - он-то наверняка опознал кулон из украденных им вещей, а мисс Лидия... Тинкертон бросил взгляд на упомянутую девицу, импульсивность которой была замечена им еще на корабле. Теперь она сидела вместе с мис Вудхаус, оживленно с ней что-то обсуждая. - Эту девушку - мисс Вудхауз - я обнаружил в кустах у подножия холма, когда с корабля возвращался с замок, - сказал он. - По ее словам, она была смыта за борт во время шторма и чудом спаслась. Так что нашей компании прибыло... Тинкертон доел похлебку, с сожалением отодвинул тарелку и налил в пустую кружку компот. - Еда получилась на славу, - сообщил он. - На обед же можно будет приготовить рыбу... Но прежде я попрошу вас, сэр, помочь поднять сундук, в который я сложил ружья, в нашу спальню, чтобы оружие не оставалось без присмотра. И еще нам нужно решить, каким образом раздать украшения. Конечно, желательно, чтобы при этом присутствовал и мистер Эш, но неизвестно, когда он вернется, а по мне: чем быстрее мы освободимся от нашего груза, тем лучше.


Зёбра: Джон Торнтон Джон удивленно посмотрел на спасшуюся девушку, припоминая при каких обстоятельствах, он видел ее в последний раз. Но вспомнить он не успел, Тинкертон отвлек его рассуждениями о том, куда убрать обнаруженное на корабле оружие и как распорядиться драгоценностями. - Да, непременно надо дождаться мистера Эша. Он устроил эту заварушку с тайником, пусть помогает расхлебывать. Уж, не знаю, что он наплел мисс Морлан, чтобы уговорить ее пойти с ним на поиски, но его задумка удалась на славу, - Торнтон не сомневался, что Эш заранее спланировал ход с драгоценностями, но как он их нашел, Джон пока еще не мог с точностью сказать. - Кстати, где сам мистер Эш? Вы с ним вместе вернулись с корабля?

apropos: Тимоти Тинкертон - А мисс Морланд утверждает, что тайник нашла именно она, - Тинкертон подумал, что ему следовало бы поговорить с этой девицей и выяснить подробности ее утренней прогулки. - Эш... Он взял лодку и уплыл, как я понял, желая найти то место, где вчера заметил костер. Я предложил ему взять с собой ружье, но он отказался... То ли у него есть оружие, поэтому он не захотел обременять себя еще и ружьем, то ли... уверен, что подобная прогулка вполне безопасна... для него. Он повел плечами, для которых перетаскивание тяжелого оружия не прошло даром - суставы немного ломило. - Ежели желаете, давайте дождемся Эша, - согласился он, про себя удивляясь, как это Торнтон не горит желанием сейчас же избавиться от ценностей в своих карманах. - И нужно будет перенести вещи с берега. Тинкертон посмотрел на пастора, который пока умудрился не ударить пальцем о палец в обустройстве жизни в замке, предпочитая отираться возле дам. - Что вы думаете о мистере Коллинзе? - поинтересовался он у Торнтона. - Сможет ли он донести с берега до замка хотя бы один мешок, не разразившись при этом пространной речью о превратностях жизни человеческой и о Творце Небесном, который не может лишить своих милостей и благодатей служителей божьих?

Зёбра: Джон Торнтон - Объяснения мисс Морланд мне показались неправдоподобными. У нее слишком буйная фантазия, и боюсь, она сама верит в то, что придумала. Но это не объясняет того, что произошло на самом деле, - отозвался Джон на реплику сыщика о девушке. Узнав о том, что Эш еще не вернулся в замок и его приход в ближайший час не предвидится, он задумался, куда до тех пор пристроить драгоценности. И решив, что удобнее всего будет их спрятать в сундук вместе с оружием, он повернулся к Тинкертону, чтобы ответить на его вопрос: - Что я думаю о мистере Коллинзе? – Джон подавил смешок, когда собеседник рассуждал о велеречивости пастора и ответил в том же тоне: – Я думаю, что пастор подает плохой пример, не уделяя должного внимания тяжелой работе, в то время, когда в хозяйственных делах так необходима мужская сила, тем самым перекладывая эту часть работы на женские руки, - он саркастично улыбнулся. – И сдается, что в это свободное от бытовых забот время он думает, отнюдь не о душе, - он бросил на пастора, разговаривавшего в это время с Маргарет, быстрый взгляд. – Хорошо, давайте сейчас перенесем оружие в наши комнаты, а затем займемся вещами с корабля. Надеюсь, духовное лицо поможет нам не только молитвами.

apropos: Тимоти Тинкертон - Соглашусь с вами, что мисс Морланд любит фантазировать, но ее любознательность... - Тинкертон хмыкнул. - На корабле она шныряла по всем закоулкам - я тогда еще обратил внимание на ее платье: оно было все в паутине и измазано дегтем, из чего можно было сделать вывод, что она обследовала не только палубу и каюты, но и добралась до трюма. Думаю, замок также будет ею изучен досконально. И ведь откуда-то она узнала название острова, хотя об этом упоминалось лишь в судовом журнале, который видели только мы с вами. Разве что ей сказал об этом Карпентер - он-то точно в него заглядывал. Тинкертон встал из-за стола, легким поклоном поблагодарив миссис Беннет за приготовленную еду, и направился к выходу. - Что касается мистера Коллинза, - сказал он Торнтону, идущему рядом, - то хочет он того или нет, ему придется потрудиться. Хотя бы ради того, чтобы произвести впечатление на тех леди, чьего внимания он так добивается.

Зёбра: Джон Торнтон Когда Тинкертон обмолвился о судовом журнале, что его могли видеть только трое, Торнтон недовольно поморщился. Он-то помнил, что оставлял на некоторое время журнал на кухне, увидеть и прочитать который могли многие, та же сама мисс Морланд, к примеру. Но признаться в своей ошибке сыщику Джон не был готов. Мужчины встали из-за стола и вдвоем направились в холл. Брошенная Тинкертоном на ходу фраза о леди, на которых мистер Коллинз хочет произвести впечатление, задела Джона, но он и виду не показал. Он подозревал, что сыщик может догадываться о его отношении к мисс Хейл и этой репликой лишний раз ищет тому подтверждение. Джон понимал, что за последние два дня был очень неосторожен и в словах, и в действиях, чем мог выдать свои чувства к даме наблюдательному собеседнику. В холле они с Тинкертоном подошли к сундуку, где сыщик сложил принесенное с корабля оружие. Взявшись за металлические ручки, расположенные на боковых стенках, они подняли тяжелый окованный медными пластинами деревянный сундук, и потащили его в сторону башни, где ночевали джентльмены. - Сэр, я хотел узнать, как Вы собираетесь доказывать вину Карпентера в краже драгоценностей?- Торнтон, который шел впереди, обернулся к сыщику с вопросом, когда они преодолели первый лестничный пролет. – Он ведет себя очень осторожно, и улик на него у нас пока нет. Вам, конечно, лучше знать, как вести расследование, но я тоже имел небольшой опыт в судействе – в своем городе меня недавно назначили мировым судьей – и я хотел бы поделиться своими мыслями по этому поводу. А что, если нам устроить ему ловушку, чтобы вывести его на чистую воду?

apropos: Тимоти Тинкертон - Ловушку? - Тинкертон заинтересованно посмотрел на Торнтона. Этот джентльмен казался настолько честным и прямолинейным, что слово "ловушка" в его устах звучало неестественно и инородно. Легко было представить, как Торнтон открыто предлагает Карпентеру признаться в краже, рассчитывая на откровенный ответ. Но Торнтона, совершающего противоправное дело или прибегающего к хитростям - даже во имя справедливости, вообразить было очень трудно. "А из него получится неплохой мировой судья, - подумал Тинкертон, глядя в спину своего спутника, - неподкупный и честный, и в то же время сострадающий... Хм..." - С удовольствием выслушаю ваши соображения, сэр, - сказал он, придерживая дверь - они как раз стали вносить сундук в комнату, где лежали их матрацы. У дальней стены тихо посапывал Горинг, умудрившийся занемочь после всех потрясений, выпавших на его долю. Джентльмены осторожно - стараясь не производить лишнего шума - поставили в угол сундук. Тинкертон достал из кармана висячий замок, прихваченным им на корабле, и наклонился к металлическим скобам, соединяющим крышку и переднюю стенку сундука.

Зёбра: Джон Торнтон - Погодите, - остановил Торнтон сыщика, собиравшегося запереть сундук на замок, - я хотел до прихода мистера Эша оставить здесь драгоценности из тайника, - он приподнял крышку короба и сунул в ближний угол завернутые в злополучный платок украшения и деньги. – И еще.. – он бросился к своей постели, где горкой лежали вещи, из-под которых он извлек судовой журнал, - пусть он тоже пока полежит под замком. Ожидая пока Тинкертон повернет ключ в скважине, Джон обернулся на спящего Горинга. Тот с утра не спускался и по нетронутой с вечера одежде можно было определить, что он даже не вставал, однако ж пустая посуда возле его матраца, свидетельствовала о том, второй завтрак лорд все-таки не пропустил. Джон не упустил возможности про себя отметить, насколько же Горинг изнежен, что после первого же дня путешествия захворал. Аккуратно прикрыв дверь за собой, чтобы лишний раз не побеспокоить больного, мужчины вышли в коридор, и Торнтон продолжил прерванный разговор: - Если Карпентер не погнушался обворовать людей, потерпевших вместе с ним кораблекрушение, значит, ему нужны были деньги для каких-то своих целей. Может на них он планирует выбраться отсюда, если есть серьезные основания полагать, что остров регулярно кем-то посещается. Из этого я могу сделать вывод, что Карпентер на этом не остановится, и найдет способ добыть в замке или на корабле что-то ценное. Следовательно, мы можем его на этом подловить. Как думаете, сэр, кого мы можем взять в свои союзники, нам не помешает лишняя пара глаз, приглядывающая за этим человеком? - Торнтон не сомневался, что сыщик поддержит его идею с ловушкой, и с оживлением приводил свои доводы.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон запер замок на сундуке и, когда они с Торнтоном вышли на лестницу, передал ключ своему спутнику. - Обвинение в краже с вас снято, - пояснил он, - я же все еще нахожусь под подозрением... Он не стал уточнять почему - это было и так понятно. - Что до союзника, - Тинкертон стал медленно спускаться по лестнице, - я не вижу здесь никого, кому можно было бы довериться. Доказать свою правоту мы не можем, а на основе лишь наших уверений вряд ли кто захочет впутаться в столь сомнительные с точки зрения обывателя дела. Джентльмены, вероятнее всего, займут места сторонних наблюдателей, леди же настолько очарованы Карпентером, что - и я тому не удивлюсь - скорее будут приглядывать за нами по его просьбе. Ему ничего не стоит обвинить нас в воровстве, любым способом подставить, чтобы уронить нас в глазах обитателей замка, распустить о нас нелицеприятные россказни - о том, что я, например, преступник или... Кстати, - он хмыкнул, - еще на корабле мисс Бингли - после продолжительной беседы с Карпентером - пыталась говорить со мной по-французски, будучи убеждена, что я не знаю английского языка. Увы, ее французский был так плох, что мне ничего не стоило уговорить ее обращаться ко мне на родном языке. Сегодня мисс Вудхаус, когда мы шли с ней к замку, предположила, что я француз - опять-таки со слов мистера Бонда. Как видите, он времени не теряет...

Зёбра: Джон Торнтон - Да, я уже понял, что собой представляет этот человек, - отозвался Торнтон на реплику сыщику. – Он в моем лице нажил еще одного врага. Как бы он не осторожничал, Карпентер не упустит шанса насолить мне. Нам обоим надо быть осторожными. Мужчины уже достигли первого этажа, когда Джон, не перестававший думать о загадочной личности преступника, спросил: - Сэр, вот Вы, наверное, давно за ним наблюдали, как думаете, на что еще Карпентер способен, кроме воровства? Что Вы о нем еще известно? А по поводу дам, я уверен, что на мисс Хейл мы могли бы положиться в этом вопросе. Как Вы думаете, можно ей рассказать об истинной сущности мистера Бонда? Джон, несмотря на обиду на Маргарет, хотел ее предостеречь в отношении этого господина. Он сделал бы это даже без согласия Тинкертона раскрыть некоторые подробности темного прошлого Карпентера, но считал важным услышать мнение сыщика по этому вопросу.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон не доверял мисс Хейл. Он замечал взгляды, которые Торнтон бросал на эту леди, когда думал, что этого никто не видит, и как замыкался в ее присутствии, что свидетельствовало о его неравнодушии к ней. Но сыщик замечал и многое другое, чего никак не хотел увидеть (или принять) Торнтон: как мисс Хейл переглядывалась и перешептывалась с мистером Коллинзом, и как после завтрака - пусть и по очереди - они вместе куда-то удалились. Как вчера она наедине беседовала с Карпентером, и как на нее смотрел он и Эш, который также явно не остался равнодушным к чарам этой девицы. Мисс Хейл представляла в глазах Тинкертона худший вид кокеток. Такие не флиртуют открыто, но, напуская на себя скромный вид и говоря лишь о дружбе, на самом деле стремятся увлечь всех встреченных ими мужчин. - Мисс Хейл вам не поверит, - сказал он. - Леди успела подружиться с Карпентером, и он, боюсь, уже настроил ее против меня, выставляя себя честным, невинно пострадавшим от моих происков джентльменом. Кроме того, мисс Хейл непременно попытается уверить вас в порядочности этого господина, рьяно встанет на его защиту и попробует переменить ваше мнение о нем и обо мне. Думаю, нам будет сложно, а то и невозможно найти здесь человека, не попавшего под обаяние и красноречие этого проходимца. Что касается его способностей... Он известен в Лондоне как мошенник, вор и шантажист, очень удачливый, хочу заметить, который до сих пор легко уходил от рук правосудия. Пару раз его арестовывали, но отпускали за недоказанностью улик. В убийствах он не был замешан, но... когда преступник такого уровня попадает в угол, он может быть опасен и не остановится ни перед чем. Надеюсь, здесь до этого не дойдет, но мирной жизни с ним у нас не получится. Хотя, учитывая все обстоятельства, ему было лучше приостановить свою деятельность. Пока никто не знает, кроме вас, кто он. Если мы начнем его разоблачать - а я уж постараюсь делать это убедительно, или он на чем-то попадется сам, - то станет изгоем. Пока он этого не понимает, но, надеюсь, он достаточно умен, чтобы рано или поздно уяснить для себя всю опасность и шаткость своего положения.

Зёбра: Джон Торнтон Слова Тинкертона о мисс Хейл Торнтону не понравились. А замечание, что с Карпентером ее связывают дружеские отношения, и она скорее попытается изменить отношение самого Джона к этому человеку, чем поверит его нечистоплотности, привели мужчину в бешенство. Почему Тинкертон сделал такие выводы, ведь он практически не знает Маргарет? Да эта девушка бывает, упряма, но разумные доводы позволят ему убедить ее в своей правоте. Он не может отступить. Позволить ей общаться с преступником – это может быть чревато неприятными последствиями. Хоть сыщик и против, он с ней поговорит. Подняв глаза на собеседника, он лишь проговорил: - Да, Вы правы, пока не стоит открыто выступать против Карпентера, нам навряд ли с легкостью поверят после сегодняшнего инцидента. Как бы нам самим не стать здесь изгоями, - он печально улыбнулся. Но тут с другой стороны холла раздался пронзительный женский крик, и мужчины, не сговариваясь, кинулись в ту сторону.

apropos: Эпизод завершен. Персонажи перешли в тему: click here



полная версия страницы