Форум » Жуткий островок » Только не бросай меня в терновый куст. 14 июля. После двух часов дня. » Ответить

Только не бросай меня в терновый куст. 14 июля. После двух часов дня.

Надина: Перед вторым завтраком Участвуют: Эмма Вудхаус мистер Тинкертон - из темы Ищите и обрящете Лидия Беннет миссис Беннет

Ответов - 62, стр: 1 2 3 4 All

Надина: Первое, что ощутила Эмма, придя в себя, это мокрый песок под своей щекой и запах морских водорослей. С трудом поднявшись, она попыталась вспомнить, как именно она очутилась на этом берегу. Девушка помнила, как в разгар бури она шла к себе в каюту, с трудом пробираясь через мокрую скользкую палубу, но неудачно споткнулась об морской канат. Судорожно пытаясь удержаться на ногах, она ухватилась за единственный попавшийся ей на палубе предмет - старую доску, но это не помогло. Корабль страшно накренился, заскрипел, и палубу накрыла широкая волна темной ледяной воды. Эмма крепко зажмурила глаза, вцепилась в доску, и вместе с ней соскользнула за борт. Как долго ее носило по морю, как ей удалось удержаться на своем плавательном средстве – неизвестно. Единственное, что намертво врезалась в память, это онемевшие пальцы и собственная горячая молитва, в которой она упоминала отца, мисс Тейлор и почему-то мистера Найтли. Не найдя в себе сил, чтобы встать, измученная девушка уснула. Прошли почти сутки..... Эмма медленно поднялась с земли, чувствуя себя разбитой и утомленной. С самого рождения ее окружали заботой, баловали, холили и лелеяли, никогда раньше ей не приходилось бороться за жизнь, да еще и в таких ужасных условиях. Но испытания, похоже, еще не кончились: на берегу девушка была абсолютна одна. Ее мучил голод, а сырое платье заставляло дрожать от холода. Хоть бы поблизости оказались люди! Эмме хотелось сесть и разрыдаться, но слезы имеют смысл, только, когда рядом есть мужчина, который может осушить эти слезы, а на пустынном берегу, увы, особ мужского пола не наблюдалось. Поэтому, вздохнув, девушка решила, что ей стоит отправиться на поиски жилья, пока не стемнело, да и согреться ходьбой было бы нелишним. «Где искать людей, есть ли они вообще на острове?» - вот главный вопрос, который задавала себе Эмма снова и снова, все дальше углубляясь в лес. Однако, удача девушку, видимо, окончательно оставила, потому что, пробираясь через овраг, нога измученной путницы случайно подвернулась, и Эмма кубарем скатилась с пригорка прямо в объятья морского офицера тернового куста, в котором она намертво застряла. «На помощь! Кто-нибудь ко мне» - жалобно кричала девушка, отчаянно желая, чтобы этим кто-то оказался добрый человек, а не добрый зверь.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон как раз взбирался на холм, когда услышал чей-то стон. "Что за чертовщина?!" - выругался он, подумав, что ему уже мерещатся какие-то потусторонние звуки, как стон повторился. Тинкертон сбросил ружья на землю и посмотрел назад - направо, откуда, как ему показалось, и раздался этот стон. Осмотрев лощину, расположенную ниже - у подножия холма, поросшую густым кустарником, он заметил, что там кто-то шевелится, а глаза его зацепились за какой-то инородный, голубоватый предмет... Тинкертон вновь чертыхнулся и направился туда, и чем ближе он подходил, тем явственнее видел, что в кустах лежит кто-то в голубой одежде... Девушка - он уже мог различить платье и очертания стройной фигуры. "Верно, мисс Морланд отправилась гулять и упала в кусты, - хмыкнул он, ничуть не сомневаясь, что именно она - единственная из всех леди, обитающих в замке, - способна забрести невесть куда в поисках очередных приключений на свою голову. - Ну, сейчас эта мисс у меня получит..." Тинкертон продрался сквозь кусты, с неудовольствием слыша, как трещит материя его любимого сюртука, цепляясь за ветки, подошел к девушке и рывком ее поднял. К его удивлению, это оказалась не мисс Морланд - другая девица, которую он видел еще на корабле - до бури. Она была мертвенно-бледной, волосы ее и одежда были в ужасном состоянии, а на лбу разливался фиолетово-желтый синяк... - Как вы здесь оказались, мисс... Вудхаус? - имена он всегда запоминал.

Надина: Эмма Вудхауз Эмма пришла в себя от резкого толчка. Какой – то господин (помнится, он был на корабле среди других пассажиров) извлек ее из колючей ловушки, и спросил: «Как вы здесь оказались, мисс Вудхаус?» Девушка крепко вцепилась в своего благодетеля, испугавшись, что он окажется всего лишь фантастическим видением ее помутившегося рассудка. Чувство радости, которое овладело Эммой, в тот миг, когда она поняла, что спасена, описать невозможно. Ее душили счастливые слезы, но все же она принялась сбивчиво рассказывать о своих злоключениях. -От всей души благодарю Вас, сэр, за то, что выручили меня. Я оказалась здесь не по своей воле... Мне не посчастливилось: когда разыгралась буря, я, по злой случайности, упала за борт нашего корабля. Пока этот страшный шторм не закончился, я находилась в открытом море. Господи, мне тяжело даже вспоминать об этих ужасных часах, проведенных наедине со стихией. При этих словах от жалости к самой себе у девушки задрожали губы, но она сдержалась и продолжила: - Но, благодарение милосердному богу, волны вынесли меня на берег живой и невредимой. Очнувшись, я отправилась на поиски людей, которые могли бы приютить меня на время, пока я не сообщу отцу о своем местонахождении. Но, увы, эти колючие заросли непроходимы, и если бы не вы, то, я, боюсь, навсегда бы осталась в их плену. Такова моя история. Закончив свой драматичный рассказ, Эмма поинтересовалась в ответ: - А как вы очутились здесь? И где остальные пассажиры?


apropos: Тимоти Тинкертон Девица мертвой хваткой вцепилась в его сюртук и, всхлипывая, поведала свою историю - в таких цветистых выражениях, будто зачитывала вслух монолог героини из готического романа, оказавшейся в бедственной ситуации. Впрочем, ситуация ее, действительно, была не из приятных: быть смытым волнами за борт (а Тинкертон сам до сих пор с содроганием об этом вспоминал) - и врагу не пожелаешь, не говоря уже о прочих злоключениях мисс Вудхауз. Поэтому сыщик, недолго думая, выволок ее из кустарника и повел к тропе, на ходу сообщив: - Корабль застрял на скалах неподалеку от берега. Пассажиры благополучно переправились на берег и сейчас обитают в замке - он недалеко, за этим холмом. Так что вскоре у вас будет возможность поесть, привести себя в порядок и отдохнуть. Тут они подошли к вещам, оставленным Тинкертоном у тропинки. Он выпустил локоть девушки, за который ее поддерживал, и взвалил ружья с мешком себе на плечи. - Надеюсь, вы в состоянии идти сами, мисс, - сказал он. - В крайнем случае, можете ухватиться за мой локоть.

Надина: Эмма Вудхауз Эмма не поверила своим ушам, когда услышала, что и остальные пассажиры находятся здесь, да еще и в замке. Оказаться недалеко от жилья и в обществе знакомых людей (к тому же весьма приятных) было большой удачей. Однако Эмму смущал свой внешний вид: появиться перед приличным обществом с всклоченными волосами, в грязном платье и с синяком на лбу было неприлично. Но, подумав, она успокоила себя мыслью, что при подобных обстоятельствах от этикета можно отойти. Из задумчивости Эмму вывел вопрос ее спутника: - Надеюсь, вы в состоянии идти сами, мисс, - сказал он. - В крайнем случае, можете ухватиться за угол мешка. Девушка была утомлена, но, надежда поскорее умыться и поесть, придавала ей сил. К тому же мешки на первый взгляд, были очень тяжелые, и мистеру (как же его зовут?) наверняка и без нее будет нелегко. Поэтому она вежливо сказала: -Благодарю Вас, сэр, я вполне могу идти самостоятельно. У Эммы был еще один скрытый мотив отказа: после пережитого ужаса она испытывала огромное желание поговорить. Ее благодетель производил впечатление человека молчаливого, но вежливого, поэтому, поравнявшись с ним, она осмелилась спросить: мы вас ни чем не подозреваем, это стандартные вопросы - Простите, что я отвлекаю Вас, но видимо, события последним дней как-то повлияли на мою память, я никак не могу вспомнить, как Вас зовут... Единственное, что я знаю, вы – француз, там мне говорил мистер.....м-м-м Бонд, кажется.

apropos: Тимоти Тинкертон - Француз? - Тинкертон вскинул бровь, решив, что мисс Вудхауз что-то путает, но вспомнил, как и другая особа - мисс Бингли, - после того, как долго беседовала с Карпентером, стала бросать на него подозрительные взгляды и пыталась говорить с ним по-французски, поскольку вдруг решила, что он не понимает английского языка. "Хм... Мистер Бонд постарался на славу, выдавая меня за француза, - это во время войны с Бонни. Не иначе, меня принимают за шпиона", - Тинкертон мог только восхититься фантазией и предприимчивостью Карпа, который успел уже на корабле распространить о нем подобные небылицы. - Увы, мисс Вудхауз, вынужден признаться, что я англичанин. Тимоти Тинкертон, к вашим услугам, - сказал он и покосился на девушку, которая старалась не отставать от него, хотя было заметно, что ей это давалось с трудом. Он замедлил шаг, приноравливаясь к ее походке. - Скоро мы дойдем до вершины холма, а там будем уже идти под гору, - сказал он. - Надеюсь, мы подоспеем как раз к ленчу.

Надина: Эмма Вудхауз "Англичанин?!" - Эмма была удивлена. И мистер Бонд, и мистер Тинкертон производили впечатление приличных джентльменов, не склонных ко лжи. Но, тем не менее, кто-то из них говорил неправду. Странно... Однако Эмма решила подумать над этими странностями позже и найти способ вывести обманщика на чистую воду. Усталость все более давала о себе знать, и Эмма была признательна мистеру Тинкертону за попытку ободрить ее: -Скоро мы дойдем до вершины холма, а там будем уже идти под гору, - сказал он. - Надеюсь, мы подоспеем как раз к ленчу. Молодая леди с благодарностью ответила: - Я рада, что скоро мы достигнем цели. Признаюсь, силы мои на исходе. Слова мистера Тинкертона о скором ленче заставили Эмму вспомнить еще об одном: - У меня к вам еще одна просьба, мистер Тинкертон. Вы не могли бы рассказать мне немного о проживающих в замке? Иначе есть опасность, что я попаду в неловкое положение, оказавшись за одним столом с едва знакомыми людьми. Девушка не знала, как отнесется мистер Тинкертон к выполнению такой щекотливой просьбы, не сочтет ли он ее сплетницей, если не похуже, но выбора не было. Память сохранила только несколько лиц и отрывки разговоров, а этот джентльмен вызвал у Эммы доверие. С надеждой девушка посмотрела на спутника……

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон не думал, что, едва мисс Вудхауз узнает имена проживающих в замке людей, как они тут же станут для нее хорошими знакомыми, но покорно перечислил всех леди и джентльменов, оказавшихся на этом острове. - Со всеми из них вы наверняка успели познакомиться еще на корабле, кроме мистера Эша, который присоединился к компании уже в замке, - сказал он, не считая нужным уточнять, каким образом этот джентльмен там появился. И, чтобы девушка не доставала его расспросами о том, что это за место, за замок и прочими подробностями, сухо бросил: - Остров небольшой, а замок на нем - долгое время был необитаем, поэтому не ожидайте особых удобств и комфорта. Слуг также нет: все приходится делать самим, в том числе готовить пищу, разжигать камины и убираться. Отдохнете, наберетесь сил, а затем присоединитесь к дамам, которые уже приспособились заниматься хозяйственными делами. Как раз в этот момент они взобрались на вершину холма, откуда было видно мрачное строение, куда им предстояло попасть. - Вот и замок, - Тинкертон ускорил шаг, бросив на ходу: - Держитесь за меня - во время спуска можно поскользнуться и упасть, вам же, очередное падение, вряд ли пойдет на пользу...

Надина: Эмма Вудхауз Судя по тому, как сухо и беспристрастно перечислил мистер Тинкертон обитателей острова, окружающими людьми он интересовался мало. «Как же можно, рассказывая о столь интересных особах, - недоумевала Эмма, - даже вскользь не упомянуть об основных чертах их характера или о внешности (к слову сказать, последнее было даже нужнее). Как тонкого и чуткого знатока человеческой натуры (исключительно в собственных глазах) ее удивляла подобная немногословность. Однако на повторные расспросы Эмма не отважилась, решив найти в замке кого-нибудь пословоохотливее. Новость, что в замке нет прислуги, весьма неприятно поразила девушку – она-то надеялась на радушный прием гостеприимных хозяев. Мысль о том, что ей придется пополнить число дам, «приспособившихся к домашним делам» бурного отклика в ее душе так же не нашла, тем более об этих самых делах мисс Вудхауз имела лишь самое приблизительное понятие. Эмма уже изрядно устала, поэтому очень обрадовалась появлению замка. Хоть внешне он был и непригляден, однако, это была защита от дождя и ветра (горький опыт бродяжничества не пропьешь был слишком свеж в памяти). Предложение мистера Тинкертона взяться за его локоть было весьма своевременным. -Еще одно падение! - с содроганием подумала Эмма и без сантиментов схватилась за своего спутника, стараясь по возможности угнаться за джентльменом, который почему-то ускорил шаг. - Вероятно, ему надоело мое общество – подумала Эмма. Но, после суток проведенных в одиночестве и страхе, ей очень хотелось слышать звук человеческого голоса, поэтому она не удержалась от глупого вопроса: - А что это вы несете, сэр?

apropos: Тимоти Тинкертон Мисс Вудхауз ухватилась за него, с трудом поспевая за быстрыми шагами Тинкертона, отчего ему пришлось немного бросить скорость, с которой он начал спускаться с холма. - Это оружие, мисс, - пояснил он. - И мешок с рыбой, которую можно будет зажарить к обеду. "Или сейчас - если никто не приготовил еду", - мысленно добавил он. Девушка казалась ему весьма любознательной и, похоже, не была довольна его кратким ответом на вопрос о постояльцах замка, - было заметно, что вопросы так и вертелись у нее на языке. Он вспомнил, как она была общительна на корабле, и добавил: - Среди леди вы найдете себе добрых приятельниц... "Которые смогут подробнейшим образом удовлетворить ваше любопытство", - хмыкнул он. Они вошли во двор замка, и Тинкертон показал девушке, где находится колодец. - Там вы сможете умыться. А рядом в сарае лежат мешки с одеждой, принесенной с корабля. Вероятно, среди вещей найдутся ваши платья. На кухне же, надеюсь, есть какая-нибудь еда, - он направился к входной двери, предоставив девушке самой решать, что она захочет сделать в первую очередь.

Надина: Эмма Вудхауз Эмма была признательна такту мистера Тинкертона, который оставил ее в одиночестве. Все-таки приводить себя в порядок на глазах джентльмена – верх неприличия. Сначала девушка решила умыться и попить из колодца. От непривычно холодной воды стыли зубы, однако после долгой и томительной дороги прохлада была очень желанна. Освежившись, Эмма задумалась, что делать дальше. Можно было отправится прямиком на кухню, найти какую-нибудь любезную леди, которая поможет ей одеться и даст какой-нибудь еды. Но с другой стороны, девушка отлично понимала, что она сейчас больше похожа на ведьму - банши из ирландских сказок, чем на респектабельную даму из уважаемого семейства. Поэтому Эмма решила сначала сменить платье и попытаться привести в порядок прическу. Войдя в сарай, Эмма увидела большие мешки с одеждой на полу. Девушка надеялась, что в этих мешках есть хотя бы один предмет одежды, принадлежащий лично ей, иначе ситуация сложилась бы щекотливо. К счастью, на дне мешка нашлось ее темно-красное платье, в которое леди поспешно одела, хотя без горничной это занятие отняло у нее довольно много времени. В кармане платья обнаружилась ленточка и карандаш. Посетовав, что у нее нет привычки носить с собой еще и гребень, Эмма заплела себе волосы. Почувствовав себя увереннее и лучше, мисс Вудхауз решительно направилась к замку.

Chantal: Лидия Только ворвавшись в кухню, Лидия поняла, как сильно промахнулась. Ничто здесь не могло ее успокоить и утешить - вид сковордок и кастрюль наводил еще большую тоску. Надо было идти в сторону холла - тогда она могла найти хотя бы какое-то удовлетворение в возможности отпихнуть (да побольнее!) с дороги мистера Торнтона, а теперь... Теперь у нее было два выбора - или вернуться в столовую, чего она уж никак сделать не могла, или выйти во двор. Недолго думая, Лидия толкнула дверь и, перепрыгнув три низенькие ступеньки, очутилась на пыльно-зеленой лужайке. За стенами замка как будто стало легче дышать, и девушка с восторгом закрыла глаза и полной грудью вдохнула прохладный воздух. Освеженная этим упражнением, она открыла глаза - и вскрикнула от неожиданности. Перед ней стояла бледная девушка с огромным синяком на лбу! Если б не яркое платье мисс Вудхауз, Лидия точно приняла бы ее за привидение монахини, о которой говорил ей мистер Эш. - Ох, мисс Вудхауз! - выдохнула она, хватаясь за сердце, чтобы той стало стыдно за то, что она подкрадывается и столь немилосердно пугает людей. Но синяк на лице девушки и ее в целом плачевный вид возбуждали немалое любопытство, и она, бесцеремонно разглядывая Эмму, спросила прямо. - Что это с вами случилось?

Надина: Эмма Вудхаус Эмма уже готовилась войти в замок, как вдруг навстречу, громко стукнув дверью, выскочила девушка, одна из пассажирок корабля. Увидев Эмму, девица ахнула и схватилась за сердце. "Неужели моя внешность так ужасает?"- огорчилась мисс Вудхаус, но вежливо ответила юному созданию на ее вопрос: -Во время шторма я упала за борт и только сегодня пришла в себя на берегу. К счастью, меня нашел мистер Тинкертон и довел до замка. Вы не могли бы проводить меня внутрь, мисс ... Беннет? Эмма изрядно утомилась, но все же была рада видеть знакомое лицо. - По крайней мере мне не придется долго рассказывать, кто я такая, - подумала девушка и несколько виновато продолжила: - Я очень устала и сутки ничего не ела.

Chantal: Лидия Рассказ мисс Вудхауз потряс Лидию настолько, что она даже на время забыла о досадном происшествии в столовой. - Идемте скорее! – преисполнившись сочувствия, воскликнула девушка и, схватив Эмму под руку, потянула ее в кухню. Но по дороге Лидия сообразила, что ей придется вести мисс Вудхауз в столовую, а такая перспектива ее отнюдь не радовала. Поэтому она решила, что если на кухне нечем будем угостить голодную леди, она просто подтолкнет ее к двери, а сама останется наедине с плитой. Эта мысль ей не понравилась – оставаться одной ей совсем не хотелось, поэтому она замедлила шаг и заговорила с дружелюбной улыбкой на губах: - Я помню вас, мы встречались на корабле! – она и вправду хорошо помнила девушку с тетрадкой, и продолжила вкрадчиво. – Вы еще с блокнотом все время ходили! Что вы записывали, мисс Вудхауз?

Надина: Эмма Вудхаус Блокнот! При этих словах Эмма испуганно вздрогнула, забыв на минуту о своем голоде. Конечно, у нее был блокнот, куда она записывала потенциальных женихов, невест и их предпочтения. Но этот полезный блокнот таинственно исчез из камбуза. В пропаже своих записей она, помниться, подозревала мистера Бонда и мистера Торнтона (от страха даже имя вспомнила!). Однако, долго размышлять на эту тему Эмма не могла, нужно было давать ответ своей жизнерадостной спутнице. - Я тоже помню вас, мисс Беннет. В блокнот я записывала людей, которых встречала, чтобы не забыть. У меня, знаете ли, плохая память на имена, приходится прибегать к таким странным приемам. Эмма лгала быстро и неубедительно, но ничего более правдоподобного в голову не пришло. "А ведь мистер Бонд отрицал свою причастность к пропаже - вспомнила Эмма - и у меня нет оснований ему не доверять" (если не считать его странных предположений насчет мистера Тинкертона). А вот о мистере Торнтоне я ничего не знаю." - Надеюсь, все бывшие пассажиры корабля в добром здравии? - вежливо спросила Эмма, со вздохом приноравливаясь к прогулочному шагу мисс Бенетт, которая вовсе не спешила вести ее на кухню. «По крайней мере, узнаю больше об обитателях острова» - обреченно подумала мисс Вудхаус.

Chantal: Лидия - Все замечательно, мисс Вудхаус, просто замечательно, - помрачнев, проговорила Лидия. Вообще-то, она не собиралась жаловаться, но обида оказалась сильнее, чем думала девица, и она не сумела удержаться от язвительного комментария. – Некоторые настолько комфортно чувствуют себя на острове, что не стесняются заимствовать чужие вещи без разрешения хозяина… Тут Лидия покосилась на свою спутницу, словно оценивая, достойна ли она доверия. Несмотря на то, что на корабле Эмма не проявляла к ней, Лидии Беннет, большого интереса, девушка определенно заслуживала того, чтобы ее предостерегли от грозящей ей опасности. - Я бы на вашем месте не оставляла свои вещи без присмотра, особенно если по близости мистер Торнтон, - не без затаенной злобы посоветовала она и добавила многозначительным шепотом. – У вас, случаем, ничего не пропало?

Надина: Эмма Вудхаус Мистер Торнтон - вор? – не удержавшись, воскликнула Эмма. Значит, вот как обстоят дела! Теперь у нее нет ни каких сомнений, что блокнот взял Торнтон. - А на первый взгляд, такой приличный джентльмен..., никогда бы не подумала, - продолжила Эмма, раздумывая, рассказывать или нет мисс Беннет о своей пропаже. С одной стороны, ей очень хотелось поделиться с девушкой своими переживаниями. Но с другой стороны, девица была слишком эмоциональна и разговорчива, она неизбежно расскажет всем об очередной краже мистера Торнтона, причем в самых ярких красках, а тот, в отместку, может придать огласке содержимое блокнота (преступники – люди бесчестные). Как тогда ей, Эмме, смотреть в глаза окружающим? Вздохнув, мисс Вудхаус решительно сказала: -Нет, у меня ничего не пропадало, а у вы, неужели, пострадали?

Chantal: Лидия - Именно так, мисс Вудхаус, - с достоинством отозвалась Лидия и пояснила. – Он украл мой кулон, который подарил мне дядя! От этого прямого заявления в душе у нее снова все закипело, и в порыве злости она выпалила: - Никак не пойму, что Джейн в нем нашла! "О, Боже, что я сказала!" – перепугалась Лидия, замерев на месте. Пытаясь сгладить свою оплошность, девушка быстро затараторила: - Она говорит, что он очень мил… то есть… что он настоящий джентльмен… то есть… А… а мисс Хейл тоже в него влюблена… - ляпнула она и прижала руки к губам, глядя на Эмму расширившимися от ужаса глазами. Ну вот, совсем как в детстве! Вот так же – совершенно случайно! – она всякий раз подставляла под удар Китти, когда папенька ругал ее за очередной проступок… "Какая же я глупая!.. Может быть, мне повезет, и мисс Вудхаус ни о чем не догадается?" – со слабой надеждой подумала Лидия.

Надина: Эмма Вудхаус Эмма была не очень удивлена новости, что мистер Торнтон пользовался таким успехом у дам. "Мерзавцы превосходно знают дорогу к женскому сердцу." - подумала она с иронией. Эмма постаралась вспомнить Джейн и мисс Хейл, о которых говорила ей спутница. У первой, вроде, был очень спокойный нрав, а вот вторая запомнилась серьезностью и здравомыслием суждений. Мисс Вудхаус стало жаль этих достойных девушек, наверняка, они очень страдали. Но, чтобы не смущать проболтавшуюся мисс Беннет, Эмма сделала вид, что не обратила внимания на ее последние слова и отреагировала только на первую фразу. - Очень сочувствую вам, мисс Беннет. Нам весьма не повезло, что мы оказались на острове в такой неподобающей компании. Но, я надеюсь, на острове еще есть мужчины, способные нас защитить?

Chantal: Лидия Похоже, мисс Вудхаус и правда ничего не заметила! Несказанно обрадованная, Лидия решительно подхватила девушку под локоть и повела на кухню, приговаривая: - Идемте скорее, вы должно быть страшно голодны! Да, я думаю, найдутся джентльмены, которые нас защитят. Вот, мистер Бонд, например, уж он-то не даст девушку в обиду! - широко улыбнулась она, но не могла не почувствовать легкое недовольство от того, что Бонд не поддержал ее тогда в столовой, и потому отмахнулась от мыслей об этом джентльмене, переключившись на другого. – Или мистер Эш… "Вот узнает мистер Эш, что за безобразия творятся в его замке – немедленно выставит Торнтона за дверь!" – злорадно подумала Лидия, представляя себе эту картину, но, вспомнив о своей спутнице, постаралась согнать с лица довольную ухмылку. - Вы знакомы с нашим хозяином, мисс Вудхаус? – прибавила она вслух, открывая перед Эммой дверь кухни.

Надина: Эмма Вудхаус От Эммы не укрылась мечтательная улыбка мисс Беннет при упоминании мистера Эша. "Вероятно, дело не обошлось без нежных чувств", - подумала романтичная девушка, в изнеможении опускаясь на стул. "Как приятно просто сидеть" - порадовалась Эмма желанному отдыху, чувствуя, что все ее тело ноет, как от непосильной работы. Последний вопрос мисс Беннет поставил девушку в тупик. "Где интересно бы знать, я должна была познакомиться с этим таинственным хозяином?"- недоумевала Эмма, но все же ответила: - Нет, не знакома. Видимо, хозяин здесь не живет? Замок явно заброшен. Наверняка, дамам здесь не очень удобно.

Chantal: Лидия Пока мисс Вудхаус усаживалась за кухонный стол (бедняжка так устала!), Лидия по-хозяйски оглядывала кухню в поисках еды для несчастной. - Нет-нет, мисс Вудхаус, он живет здесь, правда совсем недавно! - говорила она, не отрывая взгляда от полок. Ничего съедобного здесь явно не было. Похоже, придется-таки отвести мисс Вудхаус в столовую. Что ж, прекрасный повод для мистера Торнтона взглянуть на оскорбленную им девушку и испытать положенную ему долю угрызений совести. - Здесь не так уж плохо. В столовой, например, обстановка вполне удобная, - улыбнулась она, оборачиваясь к Эмме. Сочувствие, которое проявила Эмма Вудхаус к ее беде, внушало Лидии некоторую симпатию к ней. - Если вы уже отдохнули, то сможете попробовать суп, который готовит моя маменька... Вы удивлены? Я и сама не подозревала, что она на такое способна! - весело рассмеялась она и, подойдя к двери, толкнула ее, намереваясь войти в столовую с гордо поднятой головой.

Надина: Эмма Вудхаус Эмма послушно поднялась и последовала за мисс Беннет, которая с видом оскорбленной королевы вошла в столовую. Мисс Вудхаус уже приготовилась поприветствовать присутствующих по всем правилам приличия, однако, в столовой было явно не до этикета. Обитатели замка так самозабвенно бранились, что вошедших девушек никто не заметил. Мисс Беннет гостеприимно усадила Эмму за стол, подальше от ругающихся (видимо, это они ее так обидели) и подала ей тарелку с супом. Мисс Вудхаус была очень рада утолить свой голод, поэтому первое время ничего не говорила. Но потом она почувствовала необходимость выразить признательность своей спутнице: - Очень вкусный суп, мисс Беннет. Ваша мама чудесно готовит, и вы,наверняка, ей помогали?

Chantal: Лидия Усадив мисс Вудхаус за стол и даже налив ей супа (настолько велико было ее сочувствие к бедной девушке), Лидия села рядом, мрачно кося глазом на Торнтона, по-прежнему стоявшего в дверях. Правда, пока она ходила на кухню, появился еще и мистер Тинкертон - он рассказывал о каком-то тайнике. Она смутно припоминала, что нечто подобное говорил и Торнтон... - Что? - опомнилась она, услышав вопрос мисс Вудхаус. - Ах, нет!.. Разве что, совсем немного... - скромно поправилась девица, вспомнив о своих мучениях с сервировкой стола. - Вы говорите, мисс Вудхаус, мистер Тинкертон привел вас в замок? - не выдержала она, наконец. Историям господина с ярком костюме она не верила: тайник на холме, что может быть глупее? - Скажите, ему можно доверять?

Надина: Эмма Вудхаус Эмма пыталась вникнуть в суть истории с тайником и драгоценностями, подслушивая разговор остальных, как вдруг мисс Беннет задала ей странный вопрос. Девушка смутилась. Откуда ей было знать, можно или нет, доверять мистеру Тинкертону? Подивившись логичности умозаключений своей соседки, Эмма произнесла: - Этот вопрос я могу с таким же успехом задать вам, вы гораздо больше времени провели в обществе этого господина, чем я. Могу только сказать, что у меня он вызывает доверие, он – довольно любезен, хотя и не многословен. А почему вы спрашиваете?

Chantal: Лидия Лидия уставилась на Эмму с недоумением. Она сама не перебросилась с мистером Тинкертоном ни единым словом, тогда как мисс Вудхаус совершила с ним довольно длительную прогулку от берега до замка! За это время можно было составить себе вполне определенное мнение о человеке! - Ах, да просто так! - ответила она с некоторым раздражением, но тут же смешалась - ведь бедная мисс Вудхаус так измучена, да еще и - судя по этому уродливому синяку - сильно ударилась головой! Не надо расстраивать ее и говорить, что верить человеку в таком костюме - признак помешательства. К тому же, может, это пройдет? "А если нет?" - Лидия с опаской взглянула на мисс Вудхаус. - Вы видели этот тайник... на холме? - осторожно поинтересовалась она, не вполне сознавая какой ответ желает получить, но уверенная, что он покажет истинную степень безумия ее соседки.

Надина: Эмма Вудхаус Эмма не могла не заметить, что ее характеристика мистера Тинкертона вызвала испуг в глазах мисс Беннет. Это обстоятельство поставило девушку в тупик. "Вероятно, обитатели острова недолюбливают мистера Тинкертона, раз доброе мнение о нем вызывает такую реакцию. Но, справедливости ради надо сказать, что их чувства глубоко взаимны." Девушка вспомнила, как неохотно мистер Тинкертон перечислял имена пассажиров. Всему этому, вероятно, была причина, и наверняка веская. Однако дурно думать о человеке, спасшем ей жизнь, Эмме не хотелось. - Нет, я не видела никакого тайника, мисс Беннет, я ведь не бродила по острову, а в пути мы с мистером Тинкертоном нигде не останавливались. Однако, разве не было сказано, что тайник найден утром мисс Морланд и мистером Эшем? Или я ошибаюсь?

Chantal: Лидия "Не безнадежно!" - с облегчением вздохнула Лидия. Но девушка упорствовала в своем доверии к Тинкертону - это не могло не настораживать. Может быть, он запугал ее и заставляет говорить всем, что он - хороший? Лидия вглядывалась в лицо Эммы до тех пор, пока неожиданная догадка не заставила ее в неподдельном ужасе обернуться на Тинкертона. "Это он ударил мисс Вудхаус по голове! И теперь она не помнит ничего и вынуждена повторять за ним все, что он ни скажет!" Лидия нервно заерзала на скамье, бессознательно двигаясь ближе к Эмме. - Вы только не бойтесь ничего, мисс Вудхаус, - сказала она, стараясь, чтобы в голосе ее прозвучала уверенность, которой она не чувствовала. - Он ничего не сможет нам сделать! Она обвела глазами столовую. К счастью, здесь еще была маменька и кузен, и мисс Хейл - они не один на один с вором и этим страшным человеком, пытающимся, ко всему прочему, оклеветать доброго мистера Эша, пустившего их под свою крышу! Но, вовремя сообразив, что Тинкертон не должен понять, что она обо всем догадалась (иначе она рискует получить травму посерьезней, чем мисс Вудхаус!), Лидия попыталась изобразить на лице беззаботную улыбку. - Так вы ни с кем, кроме… этого господина… не знакомы?

Надина: Эмма Вудхаус Эмму весьма насторожило поведение мисс Беннет. «Сначала с нескрываемым ужасом она посмотрела на меня, потом с еще большим ужасом на мистера Тинкертона, - раздумывала девушка, - что означают эти взгляды? » Внезапно ее осенила страшная догадка. «Наверняка мисс Беннет подозревает мистера Тинкертона в краже драгоценностей, а меня считает его сообщницей! Поэтому она и уверена, что я его хорошо знаю, спрашивает про тайник. Наверняка хочет уличить во лжи». Эмма расстроилась, сама мысль о том, что ее считают воровкой, была оскорбительна. «Однако, следует продолжить беседу, - подумала мисс Вудхаус, - может, мне удастся доказать мисс Беннет беспочвенность ее подозрений". Поэтому она сказала дружелюбным тоном: - На корабле я познакомилась со многими. При этих словах Эмма невольно покраснела, вспомнив причины своей общительности, но продолжила: - Из присутствующих я знаю вашу любезную матушку, мистера Торнтона, мисс Морланд, мисс Хейл, а вот священник мне знаком смутно. Кто это, не напомните?

Chantal: Лидия Эмма была на удивление спокойна, окончательно уверив Лидию в том, что девушка совершенно ничего не помнит. Рассудив, что, если сейчас ей все рассказать, она перепугается и выдаст их (и тогда им уж точно не жить!), Лидия прикусила губу и замолчала, от страха не в силах изобрести хоть какую-нибудь - даже самую незначительную - тему для беседы (что до сих пор не случалось с девицей ни разу в жизни). "О, Боже, ну похвали уже ее платье или ленту или..." - в отчаяньи перебирала она в голове возможные варианты, как вдруг мисс Вудхаус сама пришла ей на выручку, спросив про мистера Коллинза. От неожиданности она даже трястись перестала. С чего вдруг мисс Вудхаус так заинтересовал кузен Коллинз? - Это мой кузен, мистер Уильям Коллинз, - медленно протянула Лидия. "Неужели он ей понравился? Он пользуется поразительным успехом у леди..." - она окинула оценивающим взглядом сначала Коллинза, а затем и Эмму, и была вынуждена признать со смешанным чувством удовлетворения и зависти, что даже с синяком ее новая знакомая очень хороша. Конечно, кузен Коллинз влюблен в мисс Хейл, но та любит другого, и к тому же обручена! Пожалуй, у мисс Вудхаус - при мудром руководстве, разумеется - есть шанс внушить пастору ответное чувство! "И, когда он будет несвободен, маменька, наконец, оставит нас в покое и не станет докучать нам требованиями очаровать его!" - лицо Лидии озарила широкая улыбка. - Он не женат, - промурлыкала она, с самым невинным видом опуская глаза.

Надина: Эмма Вудхаус С облегчением Эмма наблюдала, как страх мисс Беннет сменяется любопытством и оживлением. Мисс Вудхаус надеялась, что разговор о холостых молодых мужчинах надолго отвлечет испуганную девушку от жутких подозрений. «Потом она сама поймет, насколько они необоснованны», - рассудила Эмма. Мисс Вудхаус поразила широкая улыбка на лице мисс Беннет при упоминании мистера Коллинза. «Неужели он ей тоже нравится? - недоумевала девушка, и на всякий случай еще раз посмотрела на пастора. «Нет, определенно не красавец, - вынесла она мысленный вердикт, – но с другой стороны, может, у него масса внутренних достоинств». «Сколько молодых людей на острове, - подумалось Эмме, - а счастливых пар, видимо, нет». Это наблюдение заставило ее вернуться мыслями к тому времени, когда она помогала влюбленным парам соединиться. Сколько изобретательности, такта и ума она проявила, не все, правда, остались довольны (но кто в жизни не ошибался?) -«Может, мне стоит снова позаботиться о любовных делах других, коли они сами так дурно ими распоряжаются», - внезапно пришло ей в голову. Под влиянием этой мысли, Эмма повернулась к мисс Беннет и с интересом спросила: - Не сочтите за невежливость, но мне кажется, никто на острове не связан узами брака? За исключением вашей матушки, разумеется…

Chantal: Лидия Лидия с удовольствием видела, с каким интересом мисс Вудхаус поглядывает на Коллинза. Но, заметив что-то в лице Лидии, девушка смешалась и поспешила переменить тему, спросив, есть ли на острове женатые господа или замужние дамы. - О нет, - как ни в чем не бывало отозвалась Лидия с улыбкой, чтобы не смущать свою собеседницу. Но тут вспомнила, что не может поручиться за всех джентльменов, за того же Тинкертона, например. Тут мистер Тинкертон поднялся из-за стола, на мгновение заставив Лидию сжаться от страха, и вместе с Торнтоном покинул помещение. Едва дверь за ними закрылась, маменька набросилась на мисс Хейл с упреками, ругая Торнтона и его сообщника - Тинкертона. Лидия хмыкнула и демонстративно повернулась всем корпусом к своей соседке - нечего было отмалчиваться, пока все нападали на нее! Теперь пускай не ждут от нее помощи на кухне! - То есть, я не уверена, но, похоже, что нет, - поправилась она, возвращаясь к прерванному разговору и постепенно обретая прежний энтузиазм. - По крайней мере, мистер Коллинз точно свободен от всяких обязательств... - она послала мисс Вудхаус ободряющую улыбку. - Знаете, у него приход в Хансфорде, и леди Кэтрин де Бер (хозяйка Розингса - имения весьма обширного и во всех отношениях замечательного!) очень к нему благоволит, - добавила девица с такой значительностью, с какой прежде мог об этом говорить сам мистер Коллинз. "На словах - так вполне ничего себе жених!" - со смешком покачала головой Лидия, дивясь разительному контрасту, и подняла горящий любопытством взгляд на мисс Вудхаус, чтобы оценить произведенное на девушку впечатление.

Надина: Эмма Вудхаус Эмма к тому времени уже доела свой суп и украдкой рассматривала окружающих. Обстановка в столовой была далеко не дружелюбная. Никто не заводил общего разговора, а после того, как мистер Торнтон и мистер Тинкертон вышли, миссис Беннет и вовсе разразилась гневной речью в их адрес, обращаясь к мисс Хейл. «Прошли всего сутки с того времени, как мы плыли на корабле и доверяли друг другу», - с грустью подумала мисс Вудхаус, но от печальных мыслей ее отвлекла мисс Беннет, которая принялась расхваливать своего кузена. "Влюбленные девушки должны быть скромнее, " - подумала Эмма с осуждением. Но внезапно она сообразила, что девица, по-видимому, сватает ей мистера Коллинза. Представив себя женой священника, мисс Вудхаус не смогла сдержать смешок. Однако, понимая, что ее веселость может оскорбить собеседницу, пояснила: - Мисс Беннет, мы с вами друг друга неправильно поняли. Я не ищу себе жениха, так как пока не намерена выходить замуж. Поэтому ваши слова так меня рассмешили, надеюсь, вы не будете в обиде. Но если вы так волнуетесь за своего кузена, то мы непременно найдем ему пару среди здешних леди. Эмма очень устала от длительной дороги и разговоров, которые давали больше вопросов, чем ответов, поэтому через минуту она обратилась к мисс Беннет с просьбой: - Любезная мисс Беннет! Надеюсь, вы не обиделись на меня и проводите в какую-нибудь спальню замка? Я очень утомилась, думаю, небольшой дневной сон мне не повредит.

Chantal: Лидия Прямолинейное заявление мисс Вудхаус немало огорчило Лидию. Такой чудесный был план! Девица уже почти готова была обвинить Эмму в ветренности и коварстве, но та предложила, словно прочитав ее мысли ("Для девушки с травмой головы она необычайно проницательна!"), найти мистеру Коллинзу пару среди застрявших на этом острове дам. Такой оборот дела вполне устраивал Лидию, она сменила гнев на милость. - Я провожу вас в нашу спальню, - сообщила она, выражая таким образом высшую степень доверия, которое испытывала к своей новой подружке - она готова была разделить с ней даже свою роскошную постель. Поднявшись, она протянула Эмме руку и потащила ее вон из столовой. По дороге к башне, Лидия некоторое время сосредоточенно молчала, но предложение мисс Вудхаус не давало ей покоя, и, наконец, устав бороться со снедавшим ее любопытством, она нетерпеливо спросила: - А у вас уже есть идеи, кто мог бы подойти мистеру Коллинзу?

Надина: Эмма Вудхаус Эмма испытывала все большую симпатию к мисс Беннет. «Не обиделась, любезно предложила отдохнуть в своей спальне, определенно, славная девица. Немного импульсивна и не очень образована, конечно, но это небольшие недостатки (а для мужчин и вовсе достоинства). Надо будет рассмотреть, кто из здешних джентльменов ей подойдет….», - рассеянно думала мисс Вудхаус, ступая по запущенным коридорам замка. При этом она старательно запоминала дорогу, чтобы не заблудиться впоследствии. Вопрос мисс Беннет отвлек ее от этого увлекательного занятия, заставив вспомнить о вещах более интересных. На тему брака Эмма могла беседовать часами. - Кто подойдет? По-моему, на острове много приличных леди. Взять, например, вашу сестру, Джейн, кажется? Или мисс Хейл... Еще есть мисс Морланд. А на корабле я разговаривала с мисс Кэролайн Бингли, весьма изысканная дама. Тут Эмме пришло в голову, что недурно было бы узнать вкусы мистера Коллинза. - Я не знакома с вашим кузеном. Вам, наверное, лучше известно, какие девушки ему нравятся?

Chantal: Лидия "По крайней мере, меня в этом списке не оказалось!" - порадовалась Лидия, но следующий вопрос Эммы просто застал ее врасплох. Она никогда не заботилась о том, чтобы выяснить вкусы кузена. Для нее все как-то важнее было им не соответствовать. Но сказать это Эмме она не могла - ведь тогда она, чего доброго, откажется от попыток устроить его личную жизнь подходящим образом! - Мммм, ну он, кажется, находил Джейн очень привлекательной, - осторожно проговорила она, а про себя добавила: "Но теперь он, похоже, находит привлекательной мисс Хейл..." Можно ли сказать это мисс Вудхаус? - вот главный вопрос, мучивший ее. В конце концов, у мисс Хейл есть жених, а влюблена она и вовсе в Торнтона - вряд ли ее привлекает пастор... Но за завтраком она так на него смотрела! Она определенно не испытывает к нему отвращения, а им с сестрами с его стороны угрожает страшная опасность! Что ж, ради благого дела можно... - Он влюблен в мисс Хейл! - выпалила Лидия. - Он говорил, что у него к ней (она понизила голос до шепота) серьезные намерения!

Надина: Эмма Вудхаус «Мистер Коллинз времени зря не теряет, - подумала мисс Вудхаус, - серьезные намерения через два дня знакомства». Однако словам мисс Беннет (вроде, ее зовут Лидия), наверняка, можно было верить: с кем же еще, как не с любимой кузиной, пастор стал бы делиться своими чувствами? Однако некое противоречие в словах Лидии все же было, поэтому Эмма спросила недоуменно: -А разве мисс Хейл не влюблена в мистера Торнтона?

Chantal: Лидия Лидия почувствовала себя как-то не очень ловко и поспешила оправдаться перед мисс Вудхаус. - Но он не любит ее, нет! Не уверена, что он вообще способен на чувства, - пренебрежительно фыркнула она и продолжила. - К тому же мисс Хейл помолвлена не с ним! "Ой!" - девица не понимала, как получилось, что она это сказала! Это все Торнтон виноват, из-за него она так злится, что уже второй раз за последние полчаса сболтнула лишнее! Надо скорее объяснить мисс Вудхаус, что все хорошо и никаких преград на пути к счастью для пастора и Маргарет нет и быть не может! - Но мистер Коллинз прекрасно об этом осведомлен и совсем не против! - воскликнула Лидия, заглядывая Эмме в глаза честным-пречестным взглядом. А что, ведь мистер Коллинз продолжает уединяться с мисс Хейл с большим удовольствием, несмотря на то, что ему известно о ее женихе! Лидия улыбнулась, довольная, что ей удалось так ловко вывернуться из скользкой ситуации, и, счастливая, поскакала вверх по лестнице в башню, махнув рукой Эмме, чтобы она следовала за ней.

Надина: Эмма Вудхаус Медленно поднимаясь по ступенькам башни, Эмма обдумывала шокирующее заявление Лидии. В голове теснились догадки одна интереснее другой. Подивившись распущенности мисс Хейл и мистера Коллинза (священник называется, пример для прихожан), Эмма решила вычеркнуть Маргарет из своего списка невест: «Безусловно, мисс Хейл заслуживает сочувствия (безответной любви и врагу не пожелаешь), однако, неприлично вмешиваться в дела жениха и невесты. Помолвка – это серьезное обязательство. Однако мисс Вудхаус твердо решила намекнуть пастору на поведение, недостойное духовного лица. «Тем более, если духовному лицу предстоит скоро жениться» - подумала она с предвкушением. Едва догнав мисс Беннет, которая, перепрыгивая через ступеньку, поднималась по лестнице, мисс Вудхаус решила уточнить еще один момент: - А жених мисс Хейл на острове?

Chantal: Лидия - О, нет! К сожалению, его здесь нет! - покачала головой Лидия, испытав неожиданно самое настоящее огорчение от того, что молодой человек и впрямь не оказался на острове вместе с ними. Чувство это требовало выхода, и девушка, решив, что - после всего, что между ними было, - она может с легким сердцем довериться Эмме, расстроенно проговорила: - А жених у мисс Хейл-то такой красавец! И моряк! В форме, представляете?! Она и медальон с его портретом при себе носит, я сама видела! - поделилась она и только потом сообразила, что ей-то как раз видеть его не полагалось. Вот ведь незадача! Девушка посмотрела на Эмму - она наверняка спросит у мисс Хейл про медальон (она ведь такая любознательная!), а этого нельзя допустить! С тем же успехом можно было пойти к Маргарет и сказать ей, глядя в глаза, что она рылась в ее карманах! Тут ее предубеждение против Торнтона немного пошатнулось, но все-таки устояло - ведь он не только рылся где-то, но и взял найденное. А ей достало ума оставить чужое украшение на месте... - Ах только не говорите Маргарет, что я вам рассказала! - взмолилась Лидия с отчаяньем в голосе и, спохватившись, постаралась замаскировать свой порыв под заботу о ближнем. - Она расстроится, ведь ей, кажется, правда нравится мистер Коллинз!

Надина: Эмма Вудхаус Мисс Вудхаус с облегчением услышала, что жениха мисс Хейл на острове нет (все-таки какие-то моральные принципы остались еще у островитян). Но вот что насторожило Эмму, это противоречия в показаниях словах Лидии. «Минуту назад мисс Беннет утверждала, что мисс Хейл любит Торнтона, сейчас говорит, что Коллинза….К тому же ее странный испуг при упоминании медальона наводит на мысль о каком-то неблаговидном поступке, - размышляла Эмма над словами Лидии, - Конечно, леди в чем-то врет, однако, медальон с портретом она бы не стала придумывать, значит, он действительно существует.» Мисс Вудхаус не стала ловить собеседницу на обмане, лишь улыбнулась и сказала доверительно: - Конечно, я ничего не скажу мисс Хейл, можете на меня положиться. Тут Эмма вспомнила, с каким восхищением Лидия говорила на корабле об офицерах и лукаво добавила, чтобы окончательно успокоить девушку: - Не думаю, что у мистера Коллинза есть шансы. Офицеры – такие обаятельные душки. Не так ли? За такими приятными разговорами спутницы дошли до спальни. Эмму очень удивило, что по сравнению с другими комнатами замка здесь был относительный порядок. - Чья это комната, мисс Беннет? – спросила мисс Вудхаус с любопытством.

Chantal: Лидия Об офицерах Лидия всегда говорила с большой охотой - и ей очень недоставало Китти, которая разделяла ее мнение о них. Как же приятно было услышать столь разумные слова от мисс Вудхаус! Они проболтали всю дорогу до спальни. - Мы спим здесь втроем, - отозвалась Лидия и махнула рукой на постель с приличным матрасом. - Вы можете занять эту кровать, она - моя, а я не возражаю. - А тут спят мисс Хейл и маменька, - Лидия прошла ко второй кровати и запрыгнула на нее. "Она же вроде была сломана?" - удивилась она и посмотрела Эмму: - Смотрите, мисс Вудхаус! Еще утром эта кровать была похожа на горку, а теперь... Волшебство какое-то! - Лидия радостно подпрыгнула. Кровать угрожающе скрипнула, но устояла. Лидия в восторге подпрыгнула еще раз. - Нет, правда, мисс Вудхаус - это какое-то чудо! Тут-то волшебство и не выдержало. Кровать со страшным грохотом приняла привычно- наклонное положение, и Лидия не свалилась на пол, только ухватившись за столбик. - Ой! - она соскочила с покосившейся кровати, испуганно озираясь по сторонам в надежде, что в следующий раз, как она взглянет на постель маменьки и мисс Хейл, все как-нибудь само собой починится. Но этого не происходило, и Лидия повернулась к мисс Вудхаус, пряча виноватый взгляд. - Я же говорила... говорила, что кровать сломана, - хохотнула она, но тут же осеклась и закашлялась. - Вы это... ложитесь, мисс Вудхаус, а я... я пойду, поищу кого-нибудь, кто сможет, наконец, починить... это... это безобразие... И Лидия бросилась к двери мимо потрясенной Эммы и захлопнула ее за собой с оглушительным стуком.

Tatiana: Пришла из темы Над пропастью во лжи Миссис Беннет Ошарашенная таким поворотом событий (ну это же надо, каков наглец! но хорош, ей-ей, хорош), миссис Беннет вошла в комнату, которую по праву называла своей, и остановилась на пороге. "Ну так я и знала! Никому в голову так и не пришло починить кровать!" - того, кому именно это должно было придти в голову, миссис Беннет еще не решила, но, все равно, была очень возмущена. - Ладно, лягу на другую, - пробормотала дама - в подобной ситуации соблюдать условности "мое - не мое" не представлялось возможным, - но не тут-то было. На кровати ее дочери Лидии сидела та самая девушка с во-о-от таким синяком. "Совершенно негде спрятаться!" - недовольно подумала миссис Беннет, но, сама себе противореча, тут же с интересом посмотрела на мисс... как ее там... Воспользовавшись испытанным способом, дама обратилась к знакомой незнакомке: - Мисс... кхе-кхе-кхе... мне жаль, что я не уделила вам должного внимания в столовой (кстати, как я могла это пропустить?)... Но откуда вы здесь появились? Я думала, что все, кто спаслись во время бури, оказались в замке, - миссис Беннет, даже не замечая собственное бестактности, с интересом уставилась на отливающий всеми цветами радуги синяк девушки.

Надина: Эмма Вудхаус Надежды Эммы на спокойный послеобеденный сон разрушились, как карточный домик. Легкомысленная мисс Беннет вместо того, чтобы вежливо показать Эмме место отдыха и удалиться, принялась прыгать по соседней кровати, проверяя ее на прочность. Но старая мебель не была намерена сносить такое пренебрежительное отношение и благополучно развалилась. Виновница разрухи тут же выскочила из комнаты, обещая на ходу кого-то привести, в чем Эмма сильно сомневалась. Устало сев на кровать, мисс Вудхаус погрузилась в свои мысли. Спать она опасалась, ведь Лидия в любой момент могла вернуться с каким-нибудь джентльменом. Через некоторое время дверь скрипнула, и девушка с надеждой посмотрела в проем, ожидая увидеть Лидию. Однако в комнату вошла только миссис Беннет. Дама удивленно посмотрела на мисс Вудхаус и стала задавать вопросы. Эмма испугано вскочила с кровати и стала торопливо оправдываться (жители на острове такие подозрительные, еще обвинят в чем-нибудь!): - Меня зовут Эмма Вудхаус, леди. Во время бури я упала за борт, и меня вынесло на этот остров. На берегу меня нашел мистер Тинкертон и отвел в замок. А ваша любезная дочь накормила обедом и предложила отдохнуть в своей комнате. Надеюсь, вы не возражаете против моего присутствия здесь?

Tatiana: Миссис Беннет "Можно подумать, если бы я возражала, это что-нибудь изменило", - хмыкнула миссис Беннет, но любопытство вновь пересилило недовольство и, уже любезно улыбнувшись, дама произнесла: - Мисс Вудхаус, конечно же я помню, как вас зовут. Это я просто закашлялась (вот так, пожалуй, будет лучше), - в предвкушении рассказа, миссис Беннет, не дожидаясь приглашения, уселась на кровать рядом с девушкой. - Милая, это вы столько времени были одна? - у женщины округлились глаза. - Я бы точно умерла от нервного приступа. У меня, знаете ли, очень тонкая душевная организация.

Надина: Эмма Вудхаус Миссис Беннет, судя по всему, ожидала от Эммы леденящего кровь рассказа, однако, мисс Вудхаус не планировала вспоминать в подробностях неприятные минуты. - Да, впечатления далеки от приятных. Я пробыла в море всю ночь. Потом примерно в полдень пришла в себя на берегу. – коротко сказала Эмма. - Так что, в общей сложности, я была одна сутки. Миссис Беннет своими словами о нервной организации напомнила Эмме мистера Вудхауса с его вечным беспокойством о здоровье. Взгрустнув об отце, девушка с большей симпатией повернулась к напоминавшей его даме: - Конечно, миссис Беннет, нервы надо беречь. Хотя как это сделать в такой непростой ситуации. Если уж таким утонченным леди приходиться заниматься домашним хозяйством….Хотя должна отметить, что ваш суп был восхитителен. Польстив самолюбию миссис Беннет, Эмма решила поподробнее расспросить ее об обстановке на острове, полагая, что у матери, в силу возраста, здравомыслия больше, чем у дочери. - Я заметила, что на острове какая-то враждебная обстановка, напряженные отношения между людьми. На корабле такого не было. Что изменилось за сутки, которые я отсутствовала?

Tatiana: Миссис Беннет Сегодня просто праздник какой-то! "Разумная девица", - отметила про себя миссис Беннет, которой очень понравилась фраза девушки про нервы, а тонкий комплимент кулинарным способностям только добавил хорошего отношения дамы по отношению к мисс Вудхаус. Правда, женщину немного расстроило, что Эмма не стала рассказывать леденящую кровь историю о своем спасении, но, может быть, это и к лучшему. Вдруг нервная система миссис Беннет не выдержала бы этих ужасов? В том, что произошло что-то ужасное, женщина даже и не сомневалась - достаточно было посмотреть на страшный синяк, который так портил хорошенькое личико ее собеседницы. Миссис Беннет уселась поудобнее (кто знает, сколько времени займет беседа) и в красках живоописала новым ушам мисс Вудхаус, что среди новоявленных островитян, оказывается, есть джентльмены, нечистые на руку. Да что мелочиться, тут их целая шайка. - Вы, милочка, держитесь меня, - снова проснулся у женщины инстинкт наседки, - мы, женщины, должны помогать друг другу, - миссис Беннет немного помолчала, раздумывая, не предложить ли Эмме глоточек вина, но, вовремя вспомнив про Маргарет (боюсь, что мисс Хейл, которой явно понравилось бургундское, обидится), передумала.

Надина: Эмма Вудхаус Красочный рассказ миссис Беннет не внес ясности в мысли Эммы. Мисс Вудхаус поняла, что миссис Беннет подозревает Тинкертона и Торнтона в преступном сговоре, но доказательств у нее нет. Эмма решила, что обвинять кого-то, опираясь только на голословные утверждения неразумно, однако, осторожность в словах и делах лишней не будет. "Я не видела никого из обитателей острова, пока не попала на корабль, - раздумывала Эмма философски, - кто может поручиться, что я – Эмма Вудхаус, благовоспитанная леди из Хартфилда, а не какая-нибудь авантюристка? Никаких рекомендаций, общих знакомых, которые могут подтвердить мое происхождение. И подобные умозаключения можно применить к любому обитателю острова". Но тут мисс Вудхаус озарила мысль, что не все пассажиры попали на корабль в одиночку. Некоторые оказались там вместе с домочадцами или друзьями. В таком случае, если и искать шайку, то только среди знакомых между собой людей. Эмма не верила, что за сутки можно подговорить незнакомца на преступление. «Надо бы узнать, были ли знакомы мистер Торнтон и мистер Тинкертон между собой до того, как попали на корабль», - решила Эмма. Но у миссис Беннет вряд ли был ответ на этот вопрос, поэтому Эмма вздохнула и продолжила расспросы: - Да, компания воров – не лучшее общество для леди. Мы в такой опасности, что объединиться вместе – единственно правильное решение. Надеюсь, другие дамы на острове заслуживают доверия?

Tatiana: Миссис Беннет Обсуждать дам совсем не так интересно, как джентльменов, но миссис Беннет, если она в ударе, способна на многое. Головная боль прошла, а почему бы не поговорить с внимательным собеседником? А уж, тем более, перемыть косточки ближним своим. - Ну, не считая вас и меня, у нас на острове пять девушек (хм... почему-то получается, что я тоже девушка... но как иначе скажешь? не могу же я девиц назвать женщинами), - сказав это, дама хитро улыбнулась и добавила, - если, конечно, не обнаружится еще какая-нибудь леди... - после паузы, сделанной для того, чтобы Эмма прониклась глубиной ее мысли, миссис Беннет продолжила. - С моей младшей дочерью, - Лидией, - вы уже познакомились. Согласитесь, мисс Вудхаус, она просто чудо! Самая красивая девушка из присутствующих здесь (да и не только) - это моя старшая Джейн, - как и все заботливые матери, дама никогда не скупилась на похвалы собственным дочерям. То, как к этому относились другие леди, миссис Беннет нисколько не волновало (а почему это меня должно волновать? мои дочки - самые лучшие). После кратких раздумий о том, не маловато ли она рассказала о своих дочурках (вдруг мисс Вудхаус не поняла, какие они у меня чудесные), миссис Беннет пошла дальше "по списку": - Самая разумная девушка, пожалуй, мисс Маргарет Хейл, - вспомнив, как мило они с Маргарет... "успокаивались", миссис Беннет тихонько рассмеялась, но не желая объяснять, что же именно ее развеселило, продолжила. - Совсем молоденькая девушка - мисс Кэтрин Морланд... - женщина запнулась, не зная, поделиться ли своими подозрениями по поводу юной мисс, но благоразумие все-таки взяло вверх, поэтому дама скороговоркой продолжила, - а самая элегантная - это мисс Кэролайн Бингли. У нее такой чудесный брат! На пару минут женщина погрузилась в воспоминания о том счастливом времени, которое они проводили в Хартфордшире... Тоска сжала тесным обручем сжала сердце миссис Беннет, но, вопреки своему характеру, она сдержалась и немного потухшим голосом произнесла: - Впрочем, мисс Вудхаус, думаю, что вы и без меня все знаете. Наверняка, вы все перезнакомились еще на корабле. А по поводу доверия... Разве в нашей жизни можно кому-то безоговорочно доверять? Разве я могла подумать на мистера Торнтона, что он окажется банальным вором (и никто меня не переубедит в обратном)... И вообще... - миссис Беннет замолчала. Даже короткое воспоминание о доме повергло даму в уныние и разговор, так радовавший ее ранее, стал несколько утомительным.

Надина: Эмма Вудхаус Миссис Беннет с заметным удовольствием обсуждала здешних дам, и в какой-то момент Эмма пожалела, что у нее нет при себе блокнота. Но полезная тетрадь была утеряна, поэтому мисс Вудхаус старательно запоминала каждое слово. «Что ж, выходит девушек всего четыре (мисс Хейл помолвлена, миссис Беннет замужем, я не в счет), все молодые, красивые, хорошо воспитаны, без сомнения желают выйти замуж», - с удовольствием подвела итог Эмма, - «Что ж помочь бедняжкам – мой христианский долг!» В конце разговора миссис Беннет запечалилась (наверное, вспомнила, как обворовали дочь!), поэтому Эмма решила поднять ей настроение: - Да, ваши дочери очень хороши собой. Без сомнения их одолевают толпы поклонников. Может, у них уже есть кто-нибудь на примете? Мисс Вудхаус лукаво улыбнулась и продолжила: -Здешние мужчины ведь не все преступники?

Tatiana: Миссис Беннет О-о-о, на тему удачной партии миссис Беннет могла рассуждать часами. И куда только девалась тоска по дому? С трудом удержав себя от того, чтобы не потереть руки, женщина затрещала: - Мисс Вудхаус, какая же вы догадливая! Мои дочери пользуются очень большим успехом. Вот, например, за Джейн ухаживал небезывестный вам мистер Коллинз, да и брат мисс Бингли тоже (хм... как бы это сказать поаккуратнее), но с мистером Бингли возникли некоторые... проблемы, а мистер Коллинз... Ну, в общем, у Джейн пока нет никого на примете... А Лидия... Мне казалось, что она понравилась мистеру Торнтону, но я свою малютку и близко не подпущу к этому ворюге! - миссис Беннет воинственно взмахнула рукой и добавила. - Тем более, что вы правы, мисс Вудхаус, на острове есть еще и другие джентльмены. Вот, например, - дама мечтательно закатила глаза, - мистер Бонд или мистер Эш. Да и пастор тоже неплох (особенно с учетом того, что он наследник нашего имения), - женщина с интересом посмотрела на Эмму. - А зачем вам все это?

Надина: Эмма Вудхаус Эмма не ошиблась с выбором темы: замужество дочерей явно было самой животрепещущей темой для миссис Беннет. Однако, что ответить на прямой вопрос дамы, мисс Вудхаус не знала. Если она не скажет правду, миссис Беннет заподозрит ее саму в любовных планах, надуется и будет молчать. А вот, вот если Эмма признается в своем мммм... увлечении, уж очень высока вероятность, что завтра весь замок будет об этом знать, включая крыс в подвалах и летучих мышей на чердаке. Однако мисс Вудхаус рискнула (ой, как я об этом пожалею!): - Понимаете, миссис Беннет, хотя я не собираюсь выходить замуж, но обычно хорошо угадываю, кто кому подходит в браке. И, иногда помогаю юным девушкам найти женихов. - Только, пожалуйста, - Эмма наклонилась к миссис Беннет и понизила голос, - Об этом ни одной живой душе, иначе джентльмены будут от меня шарахаться, не мне вам говорить, как они сопротивляются брачным узам. А в таком случае все мои таланты будут бессильны....

Tatiana: Миссис Беннет То, что мисс Вудхаус, по ее словам, не собирается выходить замуж, не могло не порадовать миссис Беннет. Правда, женщина несколько удивилась, почему молодая красивая леди не хочет составить счастье какому-нибудь джентльмену с неплохим доходом, но, взглянув на немного взволнованную девушку, быстро догадалась. - Мисс Вудхаус, - дама лукаво погразила девушке пальцем, - наверняка, у вас и самой есть жених (надеюсь, он вас дождется, деточка). Впрочем, ваше желание... посодействовать заключению браков, я могу только приветствовать. На самом деле, не зря же здесь с нами очутился и пастор. Для чего он еще нужен?

Надина: Эмма Вудхаус Эмма удивилась быстроте мысли миссис Беннет: не рано ли планировать свадьбу? Однако это обстоятельство не уменьшило радости мисс Вудхаус по поводу обретения единомышленницы. (Мы с вами определенно найдем общий язык, миссис Беннет!). Сначала Эмма хотела воспользоваться случаем и солгать про мифического жениха, чтобы не вызывать лишних вопросов окружающих, однако решила, что лжи на острове и так больше, чем достаточно: - Вовсе нет, миссис Беннет, у меня нет никакого жениха, просто я не вижу причин выходить замуж. Я не влюблена, не нуждаюсь в деньгах, к тому же не испытываю желания приноравливаться к мужским причудам. Мне и так хорошо. Эмме показалось, что она в полной мере объяснилась и перевела разговор на другую тему: - Пастор нам понадобиться позже, я надеюсь, миссис Беннет. А теперь, если с леди мы разобрались, может, поговорим о джентльменах? Кто из них свободен от обязательств и обладает достаточными средствами для вступления в брак?

Tatiana: Миссис Беннет В командировках все они неженатые Миссис Беннет терзали смутные сомнения. С одной стороны, если верить мисс Вудхаус, замуж та не собирается, с другой же стороны, не слишком ли активно юная леди интересуется свободными от обязательств джентльменами (тем более, состоятельными джентльменами)? Поэтому миссис Беннет ответила очень уклончиво (да и знала-то достойная дама только о пасторе): - Насколько я знаю, мисс Вудхаус, на острове нет женатых джентльменов... Но уверенно сказать не могу. А уж о средствах, которыми они располагают, я тем более не имею никакого понятия, - и дама мечтательно добавила, - вот если бы ввели закон, чтобы каждый джентльмен носил табличку, на которой был бы написана сумма его годового дохода... Скольких бы разочарований всем нам удалось избежать...

Надина: Эмма Вудхаус «Практичная женщина», - одобрила Эмма, но представив джентльменов в дощечках на улицах Лондона, весело рассмеялась: - Да, миссис Беннет, жаль, что вы не заседаете в парламенте. Мисс Вудхаус была немного разочарована, что миссис Беннет не поделилась с ней своими сведениями насчет джентльменов. «Придется выспрашивать все самой,- вздохнула Эмма, - а это так долго». Но все же мисс Вудхаус не отчаивалась, она решила уточнить некоторые высказывания Лидии: - Кстати, вы упоминали пастора....Это ваш племянник? Мисс Лидия по секрету сказала, что он влюблен в мисс Хейл. Вероятно, ему уже не нужна моя помощь…

Tatiana: Миссис Беннет "Все как сговорились! То Лидия, теперь вот мисс Вудхаус... Да, признаться, я и сама замечала...", - миссис Беннет переживала очередной перепад настроения, теперь, ко всему прочему, прибавилась еще и тревога за благосостояние семьи. - Мисс Вудхаус... Вы всегда верите тому, что вам говорят? - женщина нахмурилась. - Мистер Коллинз ухаживал за моей Джейн, которая, согласитесь, гораздо красивее мисс Хейл. Что же касается последней... Вполне возможно, что, как служитель церкви, пастор просто оказывает духовную поддержку одинокой девушке (правда, почему-то только ей). Мысль о том, что мистер Коллинз умудрился за такое короткое время пасть жертвой чар Маргарет (и куда только смотрят Джейн и Лидия?), совсем не обрадовало матрону. Девушка ей нравилась, но Лонгборн все-таки важнее. - Мистер Коллинз - племянник моего мужа и, увы, его наследник. Поэтому его святая, да-да, не побоюсь этого слова, именно святая обязанность жениться на одной из моих дочерей, - безапеляционно заявила женщина. Миссис Беннет опять забыла о том, что не так давно высказывала совершенно другие мысли... Но кто же знал, что мистер Торнтон окажется вором?

Надина: Эмма Вудхаус «-Ах, как слепы матери! – мысленно ахнула Эмма. – Бедняжка даже не догадывается, что старшая Джейн влюблена в «ворюгу»(по вульгарному выражению миссис Беннет), а Лидия явно неравнодушна к мистеру Эшу». Мисс Вудхаус всегда выступала за браки по любви, поэтому решила не обращать внимания на «святую обязанность» пастора. Эмма испытывала жгучее желание поведать миссис Беннет о порочном поведении мистера Коллинза, но не хотела выдавать Лидию. «На этом острове лучше держать язык за зубами, - мудро рассудила мисс Вудхаус и ответила лишь: - Увы, я очень доверчива, мадам. Вероятно, меня ввели в заблуждение. А мисс Лидия разве тоже на выданье? Сколько ей лет?

Tatiana: Миссис Беннет - Ей пятнадцать, - миссис Беннет заулыбалась, - но она довольно высокая для своего возраста, не так ли? - женщина наклонилась ближе и громким шепотом произнесла. - И хотя Лидия самая младшая, думаю, что она не будет последней из сестер, которая сделает удачную (хотелось бы в это верить) партию... Джейн, конечно, красивее, но в Лидии просто бездна обаяния, вы не находите, мисс Вудхаус? Миссис Беннет ни капельки не смущало то, что она обсуждала своих дочерей. Да еще с особой, с которой и знакома-то толком не была. Выработанная с годами привычка болтать со всеми и обо всем - неистребима. Да, признаться, достойная дама никогда и не пробывала с ней бороться.

Надина: Эмма Вудхаус Сама Эмма считала, что пятнадцать лет – рановато для замужества, но если мать и дочь не возражают... Поэтому она рассеянно сказала: - Да, конечно, Лидия – само очарование. Очень непосредственная девушка. Эмма не знала, что ей предпринять. С одной стороны, она могла бы отдохнуть сегодня и спуститься только к ужину, никто не стал бы ее осуждать. Но с другой стороны, мисс Вудхаус не терпелось увидеть обитателей острова, про которых она была наслышана. «Конечно, мне придется выполнять какую-нибудь грязную работу, - раздумывала Эмма, - но зато я познакомлюсь поближе со здешними леди». После недолгой борьбы любопытство одержало победу над ленью, и мисс Вудхаус решила пожертвовать своим отдыхом: - Миссис Беннет, я уже достаточно оправилась от переживаний. Вы не проводите меня вниз? Мне не терпится увидеть остальных дам, особенно мисс Беннет, я так много о ней слышала…

Tatiana: Миссис Беннет - Ах, душечка, - при одной мысли, что нужно опять спускаться (а потом и подниматься), миссис Беннет подурнело, - у меня такая мигрень, что, вряд ли я смогу сдвинуться с места. Да и путаюсь я в этих помещениях... Сюда, например, меня привел мистер Бонд. Так что, мисс Вудхаус, придется вам пойти одной. Боюсь, что я вас проводить не в состоянии, - сказав это, женщина с видом великомученницы прижала ладонь ко лбу и жалобно застонала. Дама ушла в тему: Информация к размышлению

Надина: Эмма Вудхаус Эмма произнесла подобающие слова сочувствия и вышла из комнаты. "Думаю, я найду дорогу и одна, -решила мисс Вудхаус и смело направилась к лестнице. "Надо приготовиться к тому, что меня опять будут спрашивать, кто я такая, - думала Эмма, осторожно ступая по ступенькам. - Идея миссис Беннет насчет табличек недурна, может, тоже себе такую нарисовать и показывать в ответ на вопрос?" Занимая себя подобными глупыми мыслями, мисс Вудхаус вышла в холл замка и стала раздумывать, куда ей направиться дальше. Вдруг раздался громкий женский крик, и Эмма, движимая чувством христианского милосердия и не меньшим чувством христианского любопытства, побежала на голос. Эмма ушла в тему: Доверяй, но проверяй



полная версия страницы