Форум » Жуткий островок » Пусть первым кинет камень... 14 июля. Около двух часов дня. » Ответить

Пусть первым кинет камень... 14 июля. Около двух часов дня.

Зёбра: Участники: Торн Лидия Бонд Кэтрин Коллинз Маргарет Тинкертон

Ответов - 52, стр: 1 2 3 All

Зёбра: Джон Торнтон Маргарет, покраснев и запинаясь, начала оправдываться, и Торнтон возненавидел себя за брошенные ей в запале слова. В чем он обвиняет ее? В том, что она поверила словам Карпентера? В том, что она поощряет ухаживания Коллинза? Или же в том, что она равнодушна к нему?.. - Мисс Хейл, простите, мне не стоило так говорить, - Джон, стараясь не смотреть ей в глаза и значительно снизив тон, чтобы его могла расслышать только Маргарет. Дальнейшего поворота событий он не ожидал, но Лидия, не думая останавливаться, заявила, что не будет отвечать на его вопрос, а напротив, сама с вызовом спросила: из чьего же кармана Торнтон вытащил ее кулон. Джон аж задохнулся от подобной беспардонности: - Леди, - шикнул он на нее, - ведите себя подобающе! Вас не учили хорошим манерам?

Калина: Маргарет Маргарет выслушала извинения, которые сказал Торнтон. Он явно стремился не смотреть ей в глаза, и она решила, что он сказал это из вежливости. Покраснев от осознания, что попала в глупое положение, усугубившееся этими сбивчивыми извинениями, Маргарет разозлилась на себя, на Торнтона и на Лидию, которая, похоже, в делах скандала чувствовала себя, как рыба в воде. Маргарет сделала еще одну попытку прекратить весь этот разговор, постаравшись представить дело так, словно она хочет оградить не объект нападок, а эту взбалмошную мисс. - Мисс Беннет, вам не стоит бросаться такими обвинениями, ведь если они окажутся несправедливыми, вы будете довольно ... невыигрышно выглядеть, и оправдываться придется уже вам.

Chantal: Лидия Натужные извинения Торнтона, обращенные к бедной Маргарет (которая, несмотря ни на что, продолжала защищать этого негодяя!), ничуть не смягчили Лидию. Более того, призыв к приличному поведению привел ее в бешенство: "Да как он смеет! Сначала украл мой кулон, а теперь еще и говорит, что я веду себя неподобающе!" - Что вы на меня шикаете, мистер? - вспылила девушка. - Боитесь, что все здесь (она сделала широкий жест рукой, словно призывая всех присутствующих в столовой островитян в свидетели) увидят ваше истинное лицо? Тут к ней подошла Джейн и с мольбой заглянула в лицо. - Что такое, Джейн? - успела довольно резко спросить Лидия прежде, чем осознать, что сестра, наверное, испытывает такое же мучительное желание защищать Торнтона, как и мисс Хейл. Мысль эта несколько охладила ее пыл. Она с сомнением переводила взгляд с Джейн на мисс Хейл и обратно, но после непрдолжительной борьбы с собой решила отступить. И Лидия демонстративно, не отрывая сурового взгляда от лица мистера Торнтона (чтобы он понял, что она по-прежнему подозревает его во всех смертных грехах), застегнула на шее свой кулон и, вывернувшись из рук сестры, отошла к столу и села на свое место, крайне раздраженная и обиженная на весь мир.


chandni: Джейн Беннет Джейн не знала, что делать. "Ах, если бы здесь была Лиззи!" - мысленно воскликнула она. Но сестры рядом не было. Со времени их возвращения из комнаты больного прошло совсем немного времени, Джейн успела только доесть суп и отнести грязные тарелки на кухню, а обстановка за столом изрядно накалилась. Пришедший мистер Торнтон вдруг оказался не только счастливым обладателем завидного улова рыбы, но и человеком, в кармане которого была драгоценность Лидии! Джейн не верила собственным глазам. Как же так?! Почему? Девушка вполне допускала, что мистер Торнтон вполне мог подобрать какие-либо ценные вещи на корабле, но несмотря на все намеки Лидии, весь его вид говорил о том, что уж кем-кем, а вором он не был. И еще этот непонятный диалог с мистером Бондом. Джейн было трудно разобраться, кто же прав, но поспешный уход мистера Бонда и столь знакомый кулон Лидии, выпавший из кармана Торнтона... о, все это было так странно... Хотя, вероятно, джентльмен еще просто не успел никому ничего сказать... Внезапно ушедшая, а потом вернувшаяся мисс Хейл, казалось, судорожно вцепилась в рукав кузена и тоже вносила свою лепту в череду недоразумений, творившихся в столовой. Джейн с отчаянием посмотрела на маму. Честно говоря, она уже и не знала, как было бы лучше, если мама заговорит или промолчит... Не в силах более выносить всю эту непонятную сцену, Джейн подошла к Лидии и, стараясь немного утешить ее и успокоить, положила руку на плечо сестренки, второй рукой пытаясь поймать руку девушки, двигающуюся, вероятно, в такт мыслям Лидии.

Tatiana: Пришел из темы Имеющий уши, да услышит Мистер Коллинз Мистер Коллинз не собирался вмешиваться в происходящее, - тут и без него хватало активных участников, но слова мистера Торнтона, брошенные им Маргарет, на какое-то время просто лишили пастора дара речи. Впрочем, речь к священнику вернулась достаточно быстро - хотя Лидия и не являлась его самой любимой кузиной, но она все-таки - девушка, к тому же, пострадавшая, а мистер Торнтон повел себя по отношению к ней вызывающе грубо. - Мистер Торнтон, - закаленный проповедями, голос Коллинза разнесся по столовой, - я бы вас попросил! Ваше обращение с мисс Хейл и мисс Беннет просто недопустимо. И этому нет оправдания! - те слова извинений перед к Маргарет, которые Торнтон буквально прошептал (а оскорблял-то в полный голос!) только еще больше распалили пастора. - Я не знаю, вы или не вы взяли это злосчастный кулон, - мистер Коллинз посмотрел в сторону Лидии, надеясь, что она хоть минуту помолчит, - но ваше последующее поведение... Вести себя подобным образом с дамами - недостойно джентльмена! - мужчина ободряюще сжал локоть мисс Хейл и, пересиливая себя (ох, ну наградил же Бог кузиной), послал кривую улыбку Лидии.

Зёбра: Джон Торнтон Торнтона возмутило поведение младшей мисс Беннет – он никому никогда не позволял говорить о нем такие вещи. А уж обвинять его в преступном поступке! Если бы не договоренность с Тинкертоном, он бы сейчас же высыпал оставшиеся украшения и деньги на стол и попросил бы их владельцев разобрать свои вещи. Но он понимал, что сделать это без ущерба для всеобщего спокойствия и без обид не получится, и пример с Лидией Беннет был ярким тому подтверждением. Тем более, что он не хотел мешать планам сыщика в отношении Карпентера. Он уже не раз видел, как ведет себя Карпентер, увертываясь от обвинений и обвиняя в ответ. Нужны были железные доказательства, но где их взять, только если не поймать его за руку. Мысль специально подстроить ловушку для Карпа пришла Торнтону неожиданно, но нужно было обсудить с Тинкертоном. Пока же он раздумывал над пришедшей ему в голову идеей, ему на помощь подоспела добрейшая душа, мисс Джейн Беннет, и увела свою сестрицу. Но Лидия не успокоилась и бросала из-за стола на Джона испепеляющие взгляды. Он не успел свободно вздохнуть, как молчавший все это время пастор разразился гневной тирадой по поводу грубого обращения Торнтона с леди. Джон осознавал, что в кое-чем Коллинз и прав, и он позволил себе лишнее в разговоре с дамами, но, по крайней мере, Лидия вынудила его так с ней разговаривать. Торнтон было думал, что пастор мог бы на правах родственника и духовного лица вовремя остановить разошедшуюся кузину, призвав ее к благоразумию, но после последних его слов, он усомнился в благоразумии самого пастора. - Недостойно джентльмена? – повторил он за Коллинзом последние слова, и мельком взглянул на Маргарет, вспоминая их разговор об определении слова «джентльмен». – Смотря, что вы вкладывает в это понятие, сэр. Не думаю, что после подобных обвинений, даже высказанных женщиной, джентльмен смог бы молча повернуться и уйти.

Tatiana: Мистер Коллинз - Мистер Торнтон! - пастор повысил голос. - Подобное поведение не может быть оправдано ничем (хотя сколько раз мне и самому хотелось вытрясти из кузины всю душу). Может быть мисс Лидия и несколько шумно выражала свое неудовольстствие (да уж... несколько), но согласитесь, сэр, у нее были на это причины. А ваше обращение с мисс Хейл вообще не поддается никакому объяснению! - мистер Коллинз искоса посмотрел на Маргарет, и увидев, как поблекло ее личико, впервые в жизни захотел наброситься на человека с кулаками (пусть даже это и недостойно служителя церкви). - Я не знаю, мистер Торнтон, насколько справедливы обвинения, - несколько тише продолжил священник - ибо, - не судите сами и не судимы будете, но... - мужчина сделал выверенную паузу, - но если вы скажете, что считаете нормой ношение в карманах чужих драгоценностей, то... - мистер Коллинз отпустил локоть Маргарет и, не скрывая своей иронии, развел руками. Краем глаза пастор увидел одобрительный кивок миссис Беннет. "Просто удивительно, почему всегда столь говорливая дама, сегодня молчит", - с недоумением подумал мужчина и, пользуясь ситуацией, снова взял мисс Хейл под локоток.

Chantal: Лидия Лидия готова была визжать от злости. Кузен Коллинз, заступавшийся за нее и мисс Хейл, имел полное право на ее признательность, но все, что она испытывала – это раздражение. "Джентльмен", "джентльмен", "джентльмен" – снова и снова повторял пастор. Лидии так хотелось вскочить и крикнуть, что до джентльмена Торнтону так же далеко, как Мэри до Джейн, но перед глазами стояло лицо сестры с умоляющим выражением. Если кузен еще раз скажет слово "джентльмен", она заткнет уши - и пускай это противоречит всем правилам приличий! - Не думаю, что после подобных обвинений, даже высказанных женщиной, джентльмен смог бы молча повернуться и уйти, - ответил пастору мистер Торнтон, и Лидия грохнула кружку об стол (к счастью, та не пострадала). Не в силах больше сдерживаться, она вскочила и, повернувшись к спорщикам, открыла рот, чтобы предать сестру, но тут же закрыла, издав звук, похожий на жалобный вой. Пастор продолжал что-то вполголоса выговаривать мистеру Торнтону, пытаясь объяснить-таки, что он неправ, но делал это слишком мягко, чтобы добиться успеха! - Какой же вы… Какой же вы гадкий! – выкрикнула Лидия, прожигая Торнтона неприязненным взглядом, и, в бессильной ярости топнув ножкой, пулей вылетела в дверь, ведущую на кухню.

Tatiana: Пришла из темы Не пей вина, Гертруда Миссис Беннет ******** Связывающее звено с предыдущей темой. "Определенно, в почтенном возрасте есть свои плюсы", - удовлетворенно подумала миссис Беннет, ей было очень приятно, что юная мисс Морланд обратилась к ней за советом. - Я даже не знаю, - раздуваясь от осознания собственной значимости, начала говорить дама, но осеклась. - Действительно откуда? - машинально повторила женщина вопрос Кэтрин и тихонько добавила. - Вы слышали, мисс, ведь мистер Торнтон говорил что-то про тайник... ******** Миссис Беннет вопросительно посмотрела на девушку, ведь та не могла этого не слышать, но тут внимание женщины привлек сам виновник поднявшейся суматохи - мистер Торнтон, такой невозмутимый, казалось бы, джентльмен, чуть ли не закричал на Лидию и, видимо войдя в раж, зачем-то умудрился нагрубить мисс Хейл. От такой вопиющей наглости миссис Беннет сначала опешила и уже было собралась вмешаться, как вместо нее (в кои-то веки!) за девушек вступился пастор. Женщина одобрительно кивнула и подумала: "Вот уж не ожидала от мистера Коллинза такой прыти!". Впрочем, мистер Торнтон не остался в долгу, и теперь уже священник стал жертвой его язвительности. Женщина еще какое-то время оторопело молчала, но тут последней каплей для нее стал, в буквальном смысле слова, побег Лидии из столовой (бедняжка моя, как она расстроена... а я, ее мать, сижу и молчу!). "Ну уж этот номер не пройдет!", - разозлилась миссис Беннет и, посмотрев почему-то на Кэтрин (хотя какая может быть подержка от такой юной особы?), голосом, в котором явственно были слышны истерические ноты, произнесла: - Мистер Торнтон, я не хотела вмешиваться, но такого я вынести просто не могу. Вы, буквально за руку пойманный с чужой вещью в кармане, имеете наглость, да-да, сэр, именно наглость, обвинять окружающих в каких-то неведомых грехах?! Довели мою девочку до слез, обидели мисс Хейл и даже не постыдились грубо ответить священнику! - миссис Беннет перевела дух и, прижав руку к груди (я так и знала, что у меня участится сердцебиение), продолжила. - Вы что-то говорили про тайник? Уж не держите ли вы всех нас за идио... В общем, не нужно считать нас глупее, чем мы есть... Откуда здесь взяться тайнику? И, даже если он есть, то откуда, сэр, вы о нем узнали? Вам не кажется, что это несколько подозрительно? В полной тишине комнаты голос миссис Беннет звучал особенно пронзительно. - И, интересно, вы тут упомянали про то, кулон был кем-то украден ранее. А откуда вы это знаете, мистер Торнтон? Не потому ли, что на воре шапка горит? - у женщины началась самая настоящая истерика. Чувствуя, что еще немного и она разрыдается от обуревавших ее эмоций, миссис Беннет откинулась на спинку стула и срывающимся голосом попросила Кэтрин: - Мисс Морланд, не могли бы вы налить мне стакан воды? Боюсь, мне сейчас станет дурно.

Зёбра: Джон Торнтон Торнтон злился от того, что его собеседник был прав в том, что он был не сдержан с дамами, и не мог на это возразить. Джон чувствовал, что чем больше он пытается объяснить свою позицию, тем больше падает в глазах Маргарет, которую этот угодливый служитель церкви не переставал по-свойски хватать за локоток. Но тут Коллинз все-таки вспомнил начало разговора и вернулся к вопросу о найденном украшении в кармане Торнтона, даже не попытавшись скрыть иронии. - Сэр, я уже говорил о том, где был мною найден этот кулон. И, если я принес его в замок, это еще не означает, что я его украл… - Какой же вы… Какой же вы гадкий! – раздался выкрик Лидии, выбежавший из столовой. Он стиснул зубы, и досчитал до пяти, чтобы успокоится. Скоро должны были вернуться Тинкертон и Эш, они смогут прояснить обстановку и подтвердить его слова. Стоит только их дождаться. За дочку вступилась миссис Беннет, не отличавшаяся от дочери большей сдержанностью на выражения. А уж когда она кинула фразу про вора, на котором шапка горит, Торнтон искренне пожалел, что дама не выбежала вслед за дочерью. - Мэм, Вы хотите знать про тайник? - он резко обернулся к ней. - Он находится недалеко от тропинки, ведущей к берегу. Его обнаружили сегодня утром. Обнаружил не я, поэтому не могу сказать, откуда взялась информация о нем. Мои слова могут подтвердить, по крайней мере, двое джентльменов, пока их здесь нет, - он огляделся на дверь в надежде, что мужчины, оставшиеся на корабле, не задержатся. – Именно там я взял кулон Вашей дочери, чтобы вернуть ей, и выяснить, как он туда попал. Ваша дочь заявила, что отдала его кому-то. Но кому и для чего? Вы мне это можете объяснить? – Торнтон выдержал паузу и добавил: - Я спрашиваю это лишь потому, что в тайнике было не только это украшение, но и другие вещи.

Tatiana: Забавно, но противостоят Торнтону опять-таки мама и дочка Беннет, а также их родственник мистер Коллинз. Все остальные останутся белыми и пушистыми. Миссис Беннет "Нет, ну какая наглость, - от негодования, зубы миссис Беннет стали выбивать частую дробь, - какое неслыханное бесстыдство!" - дама, не сдержавшись, ударила кулаком по столу. - Да какое вы право имеете у меня что-либо спрашивать? Почему я должна вам что-то объяснять? - миссис Беннет резко покраснела, что казалось, еще немного и даму хватит апоплексический удар. - У меня из кармана ничего не выпадало. И пока я, выбиваясь из сил, старалась хоть что-нибудь приготовить, вы в это время... - тут, видимо поперхнувшись слюной, женщина закашлялась. Мистер Коллинз, до этого внимательно слушавший все, что говорил мистер Торнтон, воспользовался образовавшейся паузой в разговоре. Он выпустил локоть мисс Хейл и, подойдя поближе к разозленному джентльмену, уставился на него с нескрываемым сарказмом. Согласие игрока получено.

Tatiana: Мистер Коллинз Дождавшись, чтобы миссис Беннет закончила, наконец, кашлять, мистер Коллинз, с иронией приподняв бровь, спросил: - Не хочу показаться невежливым, сэр, но ваш рассказ о каком-то мифическом тайнике помимо того, что не выдерживает никакой критики, - пастор осуждающе покачал головой, - еще и является неким завуалированным обвинением. Ведь, если верить вашим словам, кулон мисс Беннет, а также другие украшения, которые вы упомянули, кто-то туда положил, - мужчина недоверчиво хмыкнул и продолжил, - И, пусть даже это правда, в чем я лично не уверен... Чем же, мистер Торнтон, вы отличаетесь от той же Лидии или уважаемой мной миссис Беннет (кивок в сторону дамы)? Пусть ваши обвинения не персонофицированы, но все равно они голословны. Даже более того, этими своими словами вы разжигаете недоверие среди всех нас... Или вам это все равно, мистер Торнтон? - напоследок уколол Торнтона пастор.

Калина: Маргарет Маргарет слушала разгоравшуюся перепалку, понимая, что самый важный вывод, который, похоже, хоть и по-разному, но сделали все - это то, что среди них есть вор. Думать так не хотелось - в тесной компании подозрение - не самое лучшее средство для создания дружеской атмосферы. И кто? Маргарет обвела взглядом присутствующих и вспомнила обо все отсутствующих. Ей подозревать было решительно некого. -Мистер Торнтон, мы, конечно, подождем тех, кто сможет подтвердить ваши слова. - Маргарет не сомневалась в том, что Джон не вор, и в том, что он знает, что она верит ему. Это были скорее слова, обращенные к остальным. - Но почему все здесь решили, что среди нас есть вор? - Неясная идея вдруг обрела четкие очертания, и продолжала Маргарет уже гораздо увереннее. - Здесь уже столько всего произошло, начиная с неожиданного появления всех присутствующих, сильно отличающихся друг от друга, на корабле. По-моему, для того, чтобы чьи-то вещи оказались в тайнике, наличие среди нас человека, нечистого на руку, не обязательно.

Зёбра: Джон Торнтон Миссис Беннет отвечать за слова своей дочери не хотела и не упустила случай упомянуть, кому они обязаны сегодняшней трапезой. Торнтон понял, что с ней говорить бесполезно: она слышать, только то, что хочешь слышать, и не замечает того, что ей не выгодно. Пастор же осмелел и уже прямо заявил Торнтону, что не верит его словам о тайнике, и обвинил том, что он разжигает среди людей, оказавшихся в замке, недоверие. - А Вы, мистер Коллинз, думаете, что у нас тут увеселительная прогулка по морю? – он изобразил на лице изумление. – Мы знаем друг о друге ровно столько, сколько каждый из нас решил о себе рассказать, за исключением, конечно, тех, кто оказался здесь со своими родными. Мы на острове, где всюду ощущается чье-то присутствие! И как нам отсюда выбраться неизвестно. Вы спрашиваете, не все ли равно мне? Нет мне не все равно! – его громкий голос эхом разносился под сводами. – Я хочу, чтобы все понимали серьезность той ситуации, в которой мы оказались. Если недоверие вынудит каждого из нас более осмотрительно вести себя на этом острове, то я буду рад, что открыл Вам глаза. Он замолчал, ожидая, что Коллинз ответит ему, но слово взяла Маргарет, спросив, почему Торнтон думает, что вора следует искать среди обитателей замка. - Мисс Хейл, кто бы ни был этот человек, среди нас ли он или чужак, нам нужно проявлять осторожность. И помнить, что удары в спину совершают только те, кому мы доверяем. Если вы подозреваете людей, которые могут находиться помимо нас на острове, то пока мы о них ничего не знаем.

Tatiana: Мистер Коллинз - А разве я призываю к несоблюдению элементарной осторожности? - пастор изумленно посмотрел на мистера Торнтона. - Что-то я не помню такого. А, может, вы считате, что недоверие - залог взаимовыручки, а девиз "каждый сам за себя" напрямую вернет нас домой? Если вы думаете, что здесь есть люди, которые не отдают отчета о серьезности положения... - в этот момент мистер Коллинз вспомнил о Лидии и, немного запнувшись, продолжил. - Не думаю, что таковые здесь есть... К тому же, сэр, вы сами себе противоречите, - с одной стороны вы оскорблены тем, что мы, увидев собственными глазами выпавшую из вашего кармана чужую вещь, не поверили вам на слово, с другой же, призываете нас к недоверию! - мужчина пожал плечами. - Вы уж как-нибудь определитесь, мистер Торнтон... И, прошу вас, перестаньте запугивать дам. Посмотрите хотя бы на мисс Хейл, на ней просто лица нет, - и, услышав недовольное покашливание миссис Беннет, добавил, - а про то, как вы довели до истерики мисс Лидию (хотя за это можно давать орден) я уже просто молчу.

apropos: Кэтрин Услышав о сомнениях мистера Коллинза по поводу тайника, Кэтрин не выдержала. Она вскочила с места и ринулась к спорщикам. - Тайник - есть! - воскликнула она. - И именно я его обнаружила! - с гордостью добавила она. И, обратясь к пастору сказала, понизив голос: - Там был единорог, сэр. И вновь обратилась ко всем: - И в тайнике были драгоценности, так что мистер Торнтон сказал все так, как есть на самом деле. Другое дело, - она многозначительно посмотрела на присутствующих, - кто положил туда украшение мисс Лидии?

Tatiana: Мистер Коллинз Если бы не сегодняшний разговор с мисс Морланд, пастор с легкостью отмахнулся бы от ее слов, но после беседы с девушкой, мистер Коллинз несколько поменял свое мнение. Тем более, что он своими глазами видел этого пресловутого единорога... Да и зачем мисс Кэтрин было лгать? Мистер Торнтон не был ее знакомым, да и вообще... Священник почувствовал, что он совсем запутался. - Ну, если вы это подтверждаете, мисс, - медленно, чтобы не запутаться в словах, протянул он, - тогда это меняет дело, - мужчина помолчал, лихорадочно соображая, как бы выйти из неловкой ситуации. - Возможно, что мистер Торнтон и не брал этот кулон, точнее брал, но без злого умысла, но! - с облегчением от того, что он нашел-таки нужные слова, добавил, - Но его грубого отношения по отношению к дамам, увы, это не отменяет.

Калина: Маргарет Маргарет с удивлением посмотрела на Кэтрин - кажется, девушке удалось найти что-то особенно таинственное на этом острове. Потом ее взгляд обратился к мистеру Коллинзу. - Думаю, в этой ситуации можно простить несколько невежливое обращение с дамами, во всяком случае я готова это сделать. - Мягко сказала Маргарет. - Мисс Морланд, но как вы нашли этот тайник? И кто еще с вами был? - Маргарет подумала и добавила. - Почему-то все уверены, что в этот тайник кулон Лидии положил какой-то человек. А я не удивлюсь, если это очередная злая шутка того, кто посадил нас на корабль, а потом забросил на этот остров. Кажется, этот кто-то обладает своеобразным чувством юмора - в таком случае, лучшей возможности перессорить нас он придумать не мог. - Маргарет говорила и перед ее глазами стоял список. К своему сожалению, она вынуждена была признать, что все остальные, кроме мистера Коллинза, не зная о нем, вполне могли не думать и даже с иронией воспринять любые идеи о потустороннем объяснении событий, в результате которых кулон Лидии оказался в неком тайнике.

apropos: Тимоти Тинкертон - Увы, мисс Хейл, очень бы хотелось приписать случившееся злой шутке неведомых сил, но, боюсь, это дело рук человеческих, - в дверях появился Тинкертон и сузившимися глазами посмотрел на возбужденных обитателей замка, стоящих возле Торнтона. Едва он вошел в здание, как услышал громкие голоса, доносящиеся из столовой, и понял: случилось нечто, что нарушило мирное течение дня. Тинкертон положил оружие в один из длинных сундуков, стоящих вдоль стен холла, и направился к собравшимся. Он услышал последние слова мисс Хейл и понял, что то ли Торнтон, то мисс Морланд рассказали о тайнике с драгоценностями, что и вылилось в горячее обсуждение случившегося. "Перессорить нас", - так сказала мисс Хейл, из чего следовало, что леди и джентльмены, узнав об украденных украшениях и деньгах, восприняли эту новость именно так, как можно было и ожидать: с подозрением и, вероятно, обвинением друг друга. "Мистер Эш будет доволен", - с раздражением подумал Тинкертон, отметил, что в столовой нет Карпентера, что Торнтон выглядит мрачнее обычного, и обратился к мисс Морланд. - Мисс, объясните пожалуйста, каким образом утром вы оказались у тайника вместе с мистером Эшем. Это он показал его вам?

apropos: Кэтрин Кэтрин вспыхнула от обиды при словах мистера Тинкертона, который, судя по всему, решил, что честь открытия тайника принадлежит мистеру Эшу. "Джентльмены всегда приписывают себе все важные находки", - подумала она, рассердившись на мистера Эша, который, верно, сказал, что именно он обнаружил тайник. - Ничего подобного! - заявила Кэтрин. - Это я рассказала ему о тайнике с единорогом и отвела на холм. И, догадываясь, что сейчас последуют расспросы - откуда она узнала о тайнике (а ей вовсе не хотелось рассказывать о дневнике), - поспешно сказала: - А я... я... я сама догадалась, что на острове есть тайник. Ведь здесь непременно должно быть что-то спрятано, и я решила, что холм - не считая замка, конечно, - самое удобное место для тайника. Так оно и оказалось! Ей хотелось еще сказать, что тайник может быть и в заброшенном колодце, например, и в подземелье, а также в Гроте пиратов, но она решила не выдавать сразу все плоды своих размышлений. Заодно она послала предостерегающий взгляд мистеру Коллинзу, чтобы он понял, что она не хочет рассказывать о своем таинственном источнике, о котором вовсе не обязательно было всем знать.



полная версия страницы