Форум » Жуткий островок » День второй. Около трех часов пополудни. Над пропастью во лжи. » Ответить

День второй. Около трех часов пополудни. Над пропастью во лжи.

Цапля: Кто раз умеет обмануть, Тот много раз еще обманет. Лопе де Вега.

Ответов - 44, стр: 1 2 3 All

Цапля: Фрэнк Карпентер Пришел из темы Пусть первым кинет камень... Найдя в сарае всего несколько щепок, годных для розжига, Карпентер чертыхнулся, и, взяв топор, отправился в сад. Рассудив, что лучше разгорится сухое дерево, он выбрал одну из поваленных ветром старых яблонь, и, не торопясь начал обрубать сучья. Торопиться он не хотел по двум причинам – Фрэнк не сомневался, что обстановка в столовой и без согревающего тепла камина раскалится добела, и не стремился участвовать в этом представлении, которому положил начало. Если вернутся Тинкертон и Эш, и подтвердят слова Торнтона, его ехидное замечание вполне сойдет за шутку, а поддержка и понимание – пусть не встретят одобрения мрачного мистера Торнтона, могут послужить причиной потепления к нему прелестной мисс Хейл, на лице которой он уже успел прочесть – удивление? Благодарность? Становиться объектом благодарности мисс Хейл по причине поддержки ее возлюбленного не очень хотелось, но Карпентер цинично рассудил, что причина может быть какой угодно, а следствие – таким, каким он пожелает, и принялся рубить дрова с удвоенным энтузиазмом. Кроме того, он ждал мисс Бингли, очевидно желающую получить объяснения. Задумавшись, Карпентер не заметил, как нарубил вполне достаточно дров. Фрэнк потянулся, выпрямляя плечи, непривычные к такой работе, и положил топор на землю. Дожидаясь Кэролайн, он присел на камень, нагретый солнцем, которое уже миновало зенит и медленно сползало вниз, за пологие холмы, закрывающие море.

Chantal: Кэролайн Бингли Оказавшись во дворе, Кэролайн с омерзением оглянулась на замок. В лучах заходящего солнца он казался еще более запущенным. Девушка представила, что ей придется провести здесь как минимум еще одну ночь, и поежилась. К тому же, компания подбиралась отнюдь не дружелюбная, включающая еще и подозрительных субъектов. И один из них ждал ее где-то за воротами замка... Кэролайн огляделась и направилась в ту сторону, где она предполагала найти Бонда - или Карпентера, или как там его зовут. Она и нашла, но уже не была уверена, что рада этой находке. Мужчина сидел на камне, у ног его лежал топор. Вопреки здравому смыслу Кэролайн испугалась и замерла шагах в пяти от него. "Боже, какая глупость! Не станет же он убивать меня?!" - мысленно рассмеялась она. - "Не для этого же он притащил топор?" Но эта мысль почему-то совсем ее не успокоила, и она не смогла заставить себя приблизиться ни на шаг. Стараясь, чтобы голос ее дрожал не слишком сильно, Кэролайн произнесла со всем возможным спокойствием: - Итак, сэр? Что вы имеете мне сказать?

Цапля: Фрэнк Карпентер Он сидел рядом с камином, в ярко освещенной комнате, прищурив глаза, и смотрел на человека, устроившегося в глубоком, обитом темно-синим бархатом кресле напротив. Тот неторопливо потягивал херес, на тонких губах его играла ухмылка – уверенного человека, привыкшего распоряжаться . Он явно не догадывался, что ждет его через несколько полчаса, и не думал о том, что будет униженно, трясущимися руками хватать Карпентера за лацканы сюртука, умоляя о пощаде, предлагая любые деньги за молчание. Наклонившись и глядя на Фрэнка глубоко посаженными серыми глазами, казавшимися почти черными – он сказал, и голос его показался громким, в тишине, разбавленной треском дров в камине: - Итак, сэр? Что вы имеете мне сказать? … Фрэнк очнулся, удивленно встряхнув головой – шагах в пяти от него стояла мисс Бингли, вздернув кверху нос, и погладывая на него настороженно, и, как ему показалось, даже с подозрением. Вздохнув, Фрэнк, встал, положив топор на траву, и немного насмешливо глядя на взъерошенную Кэролайн, поклонился и сказал: - Слишком много, мисс Бингли. Прошу вас, присаживайтесь, – он протянул девушке руку, чтобы помочь переступить через поваленный ствол.


Chantal: Кэролайн Бингли Бонд встал и, отложив топор в сторону, шагнул к ней, отчего Кэролайн чуть не попятилась. Но выдать свой глупый страх было бы слишком унизительно, и Кэролайн, стиснув зубы, улыбнулась и оперлась на предложенную руку, позволяя усадить себя на камень. - Начните с вашего имени, сударь, - посоветовала она с усмешкой, продолжая следить за Бондом с некоторой опаской. И, на всякий случай, незаметно (по крайней мере, она надеялась, что он этого движения не заметит) носком туфли подтянула топор к себе и наступила на топорище ногой. Просто так, на всякий случай…

Цапля: Фрэнк Карпентер Карпентер заметил, как дама осторожно начала двигать к себе топор, старательно делая вид, что просто елозит ногами по высохшей траве. Он вздохнул, присел вновь на валун, расположенный рядом, и усмехнулся: - Вас интересует моя история? Увы, она не так проста, и не все в ней я имею право рассказывать даже близким друзьям, - подчеркнул он, - да и друзей у меня не так много, в силу особенностей ммм… моего рода занятий. Мое настоящее имя я предпочитаю не называть – поскольку не поддерживаю связи с моими родными более десяти лет, и они считают меня погибшим.Я родился четвертым сыном в семье сельского священника, получил неплохое образование, и надеялся купить офицерский патент, на деньги моего дядюшки, обещавшему помочь мне, когда я достигну совершеннолетия. .Увы, второй брак свел его в могилу раньше, чем мне исполнился двадцать один год. По завещанию все досталось его второй жене и ее двум дочерям. Карпентер сделал паузу и внимательно посмотрел на мисс Бингли. - Вам можно доверять, мисс Кэролайн - настолько, чтобы потом не оказаться в дураках, сожалея о сказанном?

Chantal: Кэролайн Бингли Так значит, имя все-таки не настоящее. Но он получил более менее приличное образование - это уже радовало. Кэролайн оставила в покое топор и, помолчав немного, воззрилась на Бонда, усевшегося (слава Богу!) на камень напротив. - Никто еще не пожалел об оказанном мне доверии, - важно кивнула она и продолжила. – Но я пришла сюда не для того, чтобы доказывать вам свою благонадежность. У меня гораздо больше причин не доверять вам, сэр, чем у вас - мне. Как я могу верить человеку, когда я даже не знаю, с кем говорю? – Кэролайн подозрительно прищурилась. – Сейчас вы сын сельского священника, мечтавший о военной карьере, а вчера ваш отец (она поморщилась и с трудом выдавила следующие слова) торговал в лавке в Лондоне! "Ну, хоть образование он получил в обоих случаях!" – горько усмехнулась она, качая головой, и вслух спросила: - Вы боитесь оказаться в дураках? А каково мне, когда я не могу ответить на самые простые вопросы наших общих знакомых? Да-да, люди спрашивают, а я уже и сама не знаю, чему верить, мистер Бонд! Или мне лучше называть вас мистером Карпентером? – Кэролайн окинула его хмурым взглядом и, строго поджав губы, отвернулась, искоса следя за собеседником – мало ли, что взбредет ему в голову, надо быть начеку!

Цапля: Фрэнк Карпентер Фрэнк, сдерживая улыбку, наблюдал за нарочито равнодушным лицом мисс Бингли, искоса посматривающей на него. Казалось, стоит ему сделать одно резкое движение, и она завопит. - Странным образом может действовать подозрение в том, что человек скрывает свое имя, мисс Бингли. Но, как заметил один наблюдательный священнослужитель - тот, кто скрывает свое имя, может иметь на это массу причин, и вовсе не обязательно, что он - злодей. - Фрэнк улыбнулся, наклонился немножко ближе к Кэролайн и, понизив голос - вовсе не потому, что опасался быть услышанным, добавил, - вы можете называть меня Бондом. Уже скоро десять лет, как я ношу это имя... Он вздохнул, потом, словно решаясь, кивнул, и продолжил: - Я не знаю, почему, но я ... вам верю. Оставшись без денег, имея буйный нрав и тратя больше, чем мог себе позволить, я попал в дурную компанию… Игорные дома стали моим пристанищем на несколько лет, родителя потеряли надежду вернуть сына в лоно семьи. Я был молод, беспечен, и некому было наставить меня на путь истинный... И тут я встретил человека, который оценил мои способности, и устроил мне свидание с ... довольно известной личностью, поэтому я обойдусь без фамилий. Так я стал Бондом. Я стал работать на английскую контрразведку, перехватывая дипломатическую почту, выслеживая агентов Бонни и раскрывая их связи. Человек, о котором я вам рассказал, был связным, который под видом дипломатической почты перевозил военные документы и шифровки от агентов Бонни в Лондоне - своему руководству. Я узнал его сразу – но, надеясь остаться незамеченным, я не мог предвидеть ситуацию, в которой мы все оказались. Боюсь, он тоже узнал меня. Этим объясняется его попытка очернить меня, притворяясь агнцем божьим. Увы, мисс Бингли, я доверился только вам, но, боюсь, и вы поддались сомнениям – что крайне меня удручает…

Chantal: Кэролайн Бингли "Наблюдательный священнослужитель? О ком это он?" - задумалась Кэрол. - "Мистер Коллинз?! Наблюдательный?!" Это утверждение показалось Кэролайн весьма сомнительным, но другого священнослужителя на острове не было. Похоже, Коллинз что-то знает... Тут Бонд наклонился к ней, и девушке ценой некоторого усилия удалось остаться на месте и не отшатнуться. "Пожалуй, лучше сделать вид, что я верю ему, а после расспросить пастора..." - решила Кэролайн и кивнула Бонду, показывая, что готова называть его так, как ему хочется. Однако, доверительное "не знаю почему, но я вам верю" заставило ее несколько смягчиться, и последовавший рассказ она выслушала с большей благосклонностью, чем он мог бы рассчитывать при сложившихся обстоятельствах. Когда же Бонд заговорил о французском шпионе, девушка и вовсе от волнения перестала дышать. "Так складно лгать мне в лицо не смог бы никто! Стало быть, он говорит правду?" - колебалась мисс Бингли. Она свято верила в собственную прозорливость и способность распознать любую ложь, но так легко отказаться от своих сомнений тоже не могла. Впрочем, огорченная физиономия Бонда и слова "я доверился только вам" почти полностью вернули ей обычную уверенность, и Кэролайн сумела с достоинством выпрямиться и сказать ("Боже, я чересчур снисходительна и мягкосердечна!"): - Положим, я вам верю, мистер Бонд, - и, после короткой борьбы с недотрогой внутри, она переменила тему. - Что же вы скажете о... хм... небольшом происшествии в столовой, мистер Бонд?

Цапля: Фрэнк Карпентер - Вы говорите о кулоне мисс Лидии Беннет, найденном у Торнтона? - уточнил он, - Я не могу быть уверен до конца. Торнтон производит впечатление прямого и честного человека – что, к сожалению, иногда приводит к удивительной легковерности, впрочем. Возможно, он говорит правду – и он нашел это украшение в тайнике. Вы слышали, что я говорил ему – мой опыт научил меня не обвинять человека , не позволяя ему оправдаться. Другой вопрос, что свидетелями этого могут оказаться Тинкертон, словам которого нет веры, и мистер Эш – темная лошадка. Карпентер задумчиво потер лоб, и добавил, вопросительно глядя на Кэролайн: - Как вы полагаете, мисс Бингли, мистер Торнтон может быть замешан в делишки Тинкертона? У меня есть в этом сомнения, но, возможно, ваша наблюдательность помогла вам увидеть и понять больше о мистере Торнтоне?

Chantal: Кэролайн Бингли Бонд ответил уклончиво, но - судя по его задумчивом виду - он и правда сомневается, и ему действительно нужна ее помощь и ее наблюдательность. Но тут Кэролайн посетило воспоминание о наблюдательном мистере Коллинзе - и сделанное сравнение не очень-то ей польстило. - Может, вам следует спросить того священнослужителя, чье благоразумие вас так восхищает? - злобно пробурчала она, не сумев удержаться от колкости. Но, выплеснув таким образом свое раздражение, она снова задумалась. Вчера вечером, на грани сна и яви, она видела Торнтона беседующим с Тинкертоном. А затем он встал и направился к ошивающемуся поблизости священнику... Мог ли он выполнять какое-то поручение лягушатника? По его наущению вербовать сторонников? Вот только зачем им пастор?.. Внутри у Кэрол пробежал холодок, и она взглянула на Бонда почти испуганно. Всякое недоверие было забыто перед лицом французской угрозы. - Мистер Бонд... - проговорила она зловещим шепотом, склоняясь к нему. - Мне кажется, вы правы! Похоже, Торнтон в самом деле что-то замышляет вместе с этим негодяем Тинкертоном! "И сцену эту они, наверняка, разыграли с какой-то целью, а я еще и поверила ему!" - но признаться в своей глупости было слишком стыдно, и эту мысль девушка оставила при себе. Но несчастный наивный пастор, по всей видимости, находился в опасности - а ведь британский агент должен защищать всех, даже самых ничтожных, подданных королевства. Ее долг, как английской леди, состоял в том, чтобы содействовать ему. И Кэролайн продолжила, понизив голос. - Боюсь, мистера Коллинза им удалось ввести в заблуждение или запугать - не удивлюсь, если он (по неведению или из страха) помогает им!.. Что же нам теперь делать, сэр? - спросила она, подаваясь вперед и сжимая дрожащие от напряжения руки.

Цапля: Фрэнк Карпентер Ревность Кэролайн - не женская ревность, а ревность к более наблюдательному, более выгодному партнеру по разоблачению шпиона - была как нельзя кстати. Карпентер удивленно поднял бровь и сказал, с укоризной в голосе: - Вы недооцениваете себя, мисс Кэролайн. Ваша наблюдательность и решительность поспорят с наблюдательностью "того священнослужителя", а ум, проницательность и умение расположить к себе, да и ваше безусловное обаяние истинной леди и прекрасной женщины послужат выгодным отличием от прямолинейных мужских методов, - ухмыльнулся он. Фрэнк встал с камня и прошелся , остановившись напротив Кэролайн и глядя на нее в упор: - Я думаю, что Торнтон просто попал под влияние Тинкертона, и с этим мы пока не будем бороться. Мы предоставим эту возможность мисс Хейл. Мистер Коллинз... с ним нам предстоит поработать... Важно выяснить, с кем хотел встретиться сам Тинкертон, для передачи документов, или шифрованных посланий. И самой подозрительной фигурой мне представляется мистер Эш. Вот с ним вам и предстоит поработать, дражайшая мисс Кэролайн. Вы согласны помочь мне в деле разоблачения шпиона Бонни, мисс Бингли?

Chantal: Кэролайн Бингли Мистер Эш... На него Кэролайн не обращала особого внимания. Но смиренная просьба о помощи мистера Бонда не могла оставить ее равнодушной, как и его уверенность в ее силах, так превосходно сочетавшаяся с ее собственными представлениями. По примеру своего собеседника, она встала (хотя колени все еще дрожали от волнения, вызванного страшным открытием) и торжественно произнесла: - Я готова помочь вам, сэр. Можете не сомневаться, я приложу все усилия, чтобы послужить короне ("И все свои выдающиеся способности тоже"). На мгновение воцарилась тишина, нарушаемая лишь пением птиц да шорохом листвы. Кэролайн мучительно соображала, что представляет из себя мисс Хейл и чем это она так хороша, что ей доверили работу с куда более подозрительным и опасным, на взгляд Кэрол, субъектом. Неприятное ощущение, что Бонд что-то недоговаривает - как и запоздалая мысль, что она не "единственная, кому он смог довериться", никак не желало выветриваться из ее головы, хоть девушка и не сомневалась, что мисс Хейл никак не могла быть более полезной чем она, Кэролайн Бингли. Но обещание уже было дано, и отказываться от него она была вовсе не намерена. Поэтому Кэролайн только повторила: - Можете рассчитывать на меня, мистер Бонд, - а про себя решила (при этой мысли у нее на лице возникла совершенно неуместная в такой момент самодовольная улыбочка), что прекрасно справится и с доверенным мисс Хейл расследованием, и с пристальным наблюдением и за самой Маргарет...

Цапля: Фрэнк Карпентер Карпентер еле сдержался, чтобы не расхохотаться, глядя на серьезную физиономию мисс Бингли - она раскраснелась от мыслей о важности возлагаемой на нее миссии, и торжественно, голосом, дрожащим от волнения, почти поклялась служить верой и правдой британской короне. Правда, мелькнувшая затем ухмылка свидетельствовала о том. что дама очевидно собирается взять на себя больше, чем те надежды, что он на нее возлагает. Поэтому, подавив в себе желание столь же торжественным тоном поздравить мисс Бингли со вступлением в ряды бойцов невидимого фронта борцов за победу над империей Наполеона ( все-таки это было совсем чересчур, и Фрэнк не захотел излишней патетики, которая могла бы навести Кэролайн на определенные подозрения), он сказал с ноткой восхищения в голосе: - Я не сомневался в принятом вами решении, мисс Бингли. Рад, что заручился вашей поддержкой, но хочу предупредить вас о серьезности нашей с вами общей миссии. Тинкертон - опаснейший мерзавец, и, если он заподозрит вас в том, что вы мне помогаете... последствия могут быть ужасными. Следите за ним, сообщайте мне о его передвижениях, узнавайте от людей, с которыми он общается, о его планах - сообщайте обо всем мне, но не провоцируйте его - он опасен, очень опасен. Решив, что для закрепления эффекта не помешает хотя бы один драматический жест, таким же восхищением во взгляде Карпентер шагнул к Кэролайн, и, поклонившись, взял ее руку и коснулся ее губами: - Счастлив , что удостоился чести сотрудничать со столь замечательной леди... И... - не удержавшись, добавил он, скрывая улыбку, - столь прекрасной. Позвольте, я провожу вас в замок, мисс Кэролайн. Или - куда вы пожелаете?

Chantal: Кэролайн Бингли Восхищение Бонда и его заботливое предостережение об опасности, исходящей от Тинкертона, заставило Кэролайн на какое-то время забыть о Маргарет и просто наслаждаться произведенным эффектом, который оказался настолько велик, что мистер Бонд не смог удержаться от комплимента. Довольная Кэрол не спешила отнимать руку, раздумывая над его предложением. Стоит ли появляться в замке в его обществе, раз Тинкертон так опасен... Расспрашивать, следить, сообщать обо всем, не провоцировать - с этим она справится. - К слову сказать, - внезапно вспомнила она и продолжила с еле уловимой насмешкой. - Мисс Кэтрин Морланд очень интересуется вами. Она полагает, что вы по меньшей мере герцог! Забавная она, эта мисс Морланд, не так ли? - рассмеялась Кэролайн, но тут же снова стала серьезной. - Правда, это не помешало ей со всей серьезностью расспрашивать меня о нашем с вами общении... Думаете, ее уже успели... обработать? - с некоторым усилием повторила девушка это вульгарное слово. И выжидательно посмотрела на Бонда, желая поскорее услышать, что сведения сообщенные ею очень важны. Она почти не сомневалась в этом, но приятно было бы услышать это от самого Бонда...

Цапля: Фрэнк Карпентер - Мисс Морланд? - переспросил Фрэнк, и сделал драматическую паузу, стараясь потянуть время. Малышка Кэтрин расспрашивала о нем? Несомненно, ей кто-то что-то сказал. Это мог быть Эш, или Коллинз... Если Эш по-прежнему вызывал серьезные подозрения, то Коллинз представлялся Фрэнку случайным обладателем тайны, которую скрывал с некоторым комизмом, однако, почему-то, поделился ею с юной фантазеркой мисс Морланд. Воистину, порой стремления людей облегчить душу откровенностью находят странных адресатов. Решив, что подумает об этом позже, Карпентер изобразил на лице некоторое сомнение: - Вы думаете, мисс Бингли? Кэтрин Морланд, как мне представляется - легкомысленное дитя, которой вряд ли такой опасный тип, как Тинкертон, сознательно доверит тайну. Да и настаивать ее против нас не имеет смысла - девочка не может причинить нам вреда. Скорее, она стала свидетельницей какого-то события случайно. Или что-то прочла.... Она носилась по замку с тетрадкой, похоже, старой. Не знаете, что в ней?

Chantal: Кэролайн Бингли Увидев сомнение на лице Бонда, Кэролайн вспыхнула каким-то нездоровым румянцем - оказывается, она придавала значение совсем незначительным вещам, да к тому же ровным счетом ничего не знала о какой-то тетрадке Кэтрин, в которой могло содержаться нечто действительно важное. "В глаза не видала!" - от разочарования чуть было не ляпнула она, но вовремя опомнилась. Нельзя, чтобы Бонд счел ее несостоятельной в качестве шпионки-разведчицы и потому загадочно улыбнулась. - Думаю, мне не составит труда это выяснить, - и зачем-то решила оправдать свои неуместные подозрения. - Я тоже не считаю, что мисс Кэтрин может причинить большой вред ("Это чистая правда - разве ее можно принимать всерьез! Я и не принимаю!"), но... она чересчур говорлива и склонна делиться своими догадками и сомнениями даже с теми, кто об этом не просит. Я уж точно не просила... - с деланным равнодушием закончила она и сердито покосилась на Бонда: "Нет, ну надо ж было так меня напугать, чтобы я сказала такую чепуху?!"

Цапля: Фрэнк Карпентер Карпентер покосился на разрумянившуюся мисс Бингли, чувствуя, что ее патриотические помыслы простираются так далеко, что ему, пожалуй, придется ее удерживать в некоторых местах. Однако поощрять стремление Кэролайн разузнать как можно больше об островитянах было необходимо: - Вы правы, мисс Бингли, девица весьма говорлива. И даже по незнанию может проболтаться о чем-то важном.- кивнул он, серьезно глядя на Кэролайн. - Думаю, это нам на руку. Поговорите с ней, с мисс Хейл, с Джейн Беннет - девушка молчалива, но, как мне кажется, достаточно много видит. Может оказаться нам полезной. Вы неплохо знаете ее? Он внушительно замолчал, позволяя мисс Бингли насладиться минутами единения , волшебным словом "нам", которое говорит гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. - И главное, мисс Кэролайн, - он снова взял ее руку в сою, и слегка пожал, - вы единственная здесь, кому я доверился полностью. Остальные не знают о моей миссии, и , пока мы с вами не будем уверены в каждом - прошу вас никому не рассказывать обо мне правду. Если вы будете видеть, что человек достоин доверия - мы обсудим это, и тогда, возможно... но не раньше...

Chantal: Кэролайн Бингли Похоже, ей удалось сгладить свою неловкость, и довольная собой Кэролайн размышляла о том, как лучше всего подступиться к "могущей оказаться полезной" Джейн Беннет, разговорить болтливую мисс Морланд и что же такого выдающегося, кроме (хм) недурной наружности, в этой пресловутой мисс Хейл, что, находясь рядом с нею, с Кэрол, Бонд так часто поминает ее - как Бонд вдруг снова взял ее за руку. Девушка вскинула на него удивленный взгляд, намереваясь осведомиться, не слишком ли много он себе позволяет, но наткнулась на его проникновенный взор. Речь его прозвучала музыкой - она слушала с замиранием сердца о том, какая она особенная и как он ценит ее мнение. И как она могла не поверить после этого, что только ей и известна вся эта история? Польщенная, Кэролайн мягко высвободила руку, даже не став упрекать Бонда за некоторые вольности, которые он позволил себе, должно быть, от избытка чувств - от радости, что она, такая замечательная и заслуживающая всяческого доверия, согласилась ему помогать. - Разумеется, сэр, можете не беспокоиться об этом, - со всей серьезностью заверила Кэрол, всем своим видом давая понять, что его предостережения излишни - она и так прекрасно понимает, что к чему, и не подведет британскую разведку.

Цапля: Фрэнк Карпентер Судя по восхищению, сквозившему в глазах мисс Бингли, Фрэнк сумел вернуть доверие это самоуверенной леди. Что ж, это было не так сложно сделать, как показалось ему поначалу. Пора было возвращаться - в конце концов, весьма любопытно узнать, чем скандал закончился. - Нам пора возвращаться, мисс Бингли, - улыбнулся он Кэролайн располагающей , дружеской улыбкой. - вы , наверное, пожелаете остаться в замке?

Chantal: Кэролайн Бингли Они, действительно, заговорились, их могли хватиться в любую минуту, а Кэролайн до сих пор не знала, разумно ли это будет - войти в замок под руку с Бондом. Но она рассудила, что, если она станет нарочито избегать общения с ним, то кто-нибудь (та же мисс Морланд, которая каким-то образом умудрилась заметить их вместе еще на корабле) непременно сочтет это не менее подозрительным, чем если бы она не отходила от него ни на шаг. - Да, сэр, уже поздно, нам лучше вернуться, - с готовностью кивнула она и решительно направилась к воротам замка, горя желанием поскорее начать свое расследование.



полная версия страницы