Форум » Жуткий островок » День второй. Около трех часов пополудни. Над пропастью во лжи. » Ответить

День второй. Около трех часов пополудни. Над пропастью во лжи.

Цапля: Кто раз умеет обмануть, Тот много раз еще обманет. Лопе де Вега.

Ответов - 44, стр: 1 2 3 All

Цапля: Фрэнк Карпентер Карпентер вздохнул с заметным облегчением. Мисс Бингли явно торопилась вернуться, горя желанием начать расспрашивать и вынюхивать. Однако надо было побеспокоиться о том, чтобы их не слишком часто видели вместе. Чем меньше подозрений в адрес Кэролайн будет со стороны остальных девиц, и особенно мисс Хейл, которую Фрэнк хладнокровно оценил как неглупую, весьма неглупую леди (Фрэнк не рассчитывал, что Кэролайн удастся провести Тинкертона), тем проще ей будет втереться им в доверие. Карпентер догнал торопящуюся мисс Бингли, предложил даме руку, и повел ее ко входу. Дойдя до двери, он остановился и , поклонившись, сказал: - Мисс Бингли, здесь мы расстанемся. Нам нужно будет условиться, если возникнет срочная необходимость в разговоре. Нам не стоит демонстрировать окружающим наши более доверительные отношения. Давайте придумаем какой-то сигнал… Как вы считаете?

Chantal: Кэролайн Бингли Как же она сама не подумала! Кэролайн мысленно отругала себя за невнимательность, но решила сделать вид, что только и ждала от джентльмена первого шага. - Разумеется, мистер Бонд, это просто необходимо! - она покачала головой с видом учителя, чей ученик вдруг решил наставлять его. Она снисходительно улыбнулась. - Думаю, это должна быть какая-нибудь незначащая фраза, которой могли бы обменяться даже случайные знакомые...

Цапля: Фрэнк Карпентер Вид завзятого контрразведчика , с каким мисс Бингли кивнула Фрэнку в ответ на его предложение придумать пароль, восхитил и рассмешил его одновременно. "Да, эта дама непременно должна вывести кого-нибудь на чистую воду, - ухмыльнулся Фрэнк про себя, - иначе она займется разоблачением меня." Карпентер решил в ближайшем будущем озадачиться поиском улик против Тинкертона, а пока согласно кивнул: - Да, фраза должна быть расхожая... например: "Вам не кажется, что погода испортится в ближайшие сутки? Или - два, три дня. Количество дней будет означать срочность разговора. Если вы скажете "сутки", значит, разговор срочный, если более - можно будет подождать. Как вам идея, прекрасная мисс Бингли?


Chantal: Кэролайн Бингли Прекрасной мисс Бингли идея пришлась по душе, о чем она не замедлила сообщить. - Прекрасно, мистер Бонд, так мы и поступим, - молвила она и, не удержавшись, кокетливо улыбнулась в ответ на его комплимент. - Будьте осторожны, - посоветовала Кэролайн напоследок и скрылась в дверях замка с невозмутимым видом и торжеством в душе. Но через секунду вернулась и, краснея от досады на саму себя, окликнула Бонда: - Но где мы будем встречаться для этих бесед, сэр?

Цапля: Фрэнк Карпентер - Где встречаться? - переспросил Фрэнк и добавил очередную нотку восхищения в голос, - вы великолепны, мисс Кэролайн! Как вы все схватываете... Я поистине везучий человек, коль на незнакомом судне обратился именно к той леди, что действительно понимает всю опасность предприятия и важность оного. Не сомневаюсь, мы с вами сможем вывести лягушатника на чистую воду. А встречаться мы можем здесь, для начала - на эту сторону выходят окна полуразрушенной башни, поэтому маловероятно, что нас здесь увидят, а потом можно просто уйти чуть дальше, за рвом есть небольшой лесок, где мы точно не будем заметны окружающим. Фрэнк замолчал на мгновение и добавил: - Всегда можно сказать, что вы пошли со мной на охоту. В странных обстоятельствах, в которых мы очутились, такое заявление не будет сочтено чересчур экстравагантным. Да... - вдруг вспомнил Карпентер, проклиная свою собственную забывчивость, - надо было бы узнать, где Тинкертон спрятал мое ружье. Увидев, что мисс Бингли уже приплясывает от нетерпения и желания немедленно приступить к выслеживанию и выуживанию информации, он благодарно склонил голову, позволив себе очередную маленькую вольность - коснуться губами пальчиков леди. Несмотря на старательно демонстрируемое равнодушие к его мужскому обаянию, Карпентер видел, что леди , тем не менее, не в силах скрыть удовольствие от его маскируемого под благодарность заигрывания. Кэролайн выдернула руку и зарделась, но, ничего не сказав, исчезла за дверью. Хмыкнув, Фрэнк повернулся и отправился за брошенными в саду дровами. Нужно было подумать, что ему делать дальше. Вернувшись на то место, где он оставил топор и вязанку дров , Карпентер присел на камень и достал из кармана сюртука уже довольно истертый лист судового журнала.

Цапля: Фрэнк Карпентер Просмотр вырванного листа из судового журнала не принес успокоения. Очевидно, часть бумаги попала в воду – это могло случиться, когда Карпентер высаживался на берег. Вода не пощадила расплывшиеся черными разводами чернила – и оставила только часть текста. Еще раз пробежав по словам, звучавшим для сухопутного человека абракадаброй: «от Фал…примерно … на 50 град. 15’ сев. широты Надеюсь, смогу быть в…», Фрэнк перевернул лист и чертыхнулся, проклиная свою непредусмотрительность. Он не просмотрел оборотную сторону листа вчера. Сегодня же перед ним предстала короткая запись: «…ля 1808 года… Составлен список пассажиров корабля, среди которых значатся…» Далее запись обрывалась, и в разводах чернил более ничего нельзя было разглядеть. Еще раз чертыхнувшись, Карпентер сложил лист вчетверо и вернул на место. Захватив вязанку дров, Фрэнк вернулся в столовую. Как ни странно, комната была пуста. Свалив ныне неактуальные дрова на пол у камина, Фрэнк решил, что разжечь его можно будет и позже, ближе к обеду, и вышел из столовой. Раздумывая, что неплохо было бы позаботиться о месте для ночлега на сегодня – спать на жесткой лавке в холодной кухне второй раз не представлялось привлекательным - Карпентер направился было в башню, где вчера, как он помнил, располагались на ночлег джентльмены, однако далеко уйти ему не удалось. За спиной его раздались быстрые шаги – шаги довольно тучного человека, и бормотание. Фрэнк оглянулся.

Tatiana: Миссис Беннет Очень недовольная всеми, миссис Беннет вышла из столовой. У дамы снова разболелась голова (не иначе, как на нервной почве) и, решив взлелеять свою мигрень, она решила отдохнуть подальше от окружающих. А где это лучше всего сделать, как не в собственной спальне? - Ну вы подумайте, - бормотала она себе под нос, - никому, абсолютно никому не интересно, что у нас тут орудует целая шайка воров! - женщина вспомнила Лидию и немного покраснела (пожалуй, нужно было поддержать дочурку-то). Дама остановилась в холле и к своему ужасу поняла, что абсолютно не помнит куда идти. - Хм... что-то я запуталась... - миссис Беннет остановилась в раздумьях, - возвращаться обратно ей совсем не хотелось, но и носиться по всем башням не хотелось тоже. Тут, на счастье дамы, впереди мелькнул чей-то силуэт. Женщина подслеповато прищурилась и, увидев впереди себя джентльмена, который явно был не мистер Тинкертон (уж что-что, а цвета я различаю) и не мистер Торнтон (куда уж они друг от друга), специально закашлившись на том месте, где должно было имя, крикнула: - Мистер кгхм... подождите, пожалуйста!

Цапля: Фрэнк Карпентер - Миссис Беннет, - Карпентер подошел ближе к даме, которая явно не узнала его. - я рад возможности выразить вам мою благодарность за прекрасно приготовленный хм... суп из птицы. Не сомневаюсь, в этом ваша заслуга. Чем могу помочь, мэм? Задав этот вопрос, Фрэнк отчаянно понадеялся, что любезнейшей миссис Беннет не понадобится ничего существенного.

Tatiana: Миссис Беннет - Мистер Бонд, - расплылась в улыбке миссис Беннет, - это мы вам должна сказать спасибо за куропаток, ведь, чтобы приготовить суп, нужно то, из чего его приготовить, - с притворной скромностью произнесла дама и, покраснев, словно юная девушка (ну не такая уж я и старая), ответила на вопрос. - Понимаете ли, я запуталась, какая из этих башен моя (вот, уже и моя), а идти в столовую мне совсем не хочется... Вы не могли бы меня проводить до спальни? - женщина покраснела еще сильнее и, немного помолчав, шепотом добавила, - вообще-то я теперь боюсь одна ходить по замку... Если бы вы только знали, что было после вашего ухода! А от мистера Тинкертона я вообще этого не ожидала... Мне так жалко мою брошь... А мисс Хейл со своими шпильками? Разве можно быть такой наивной? И бедняжка Лидия... Кстати, там у нас новая дама, - тут жестом заправского рыбака дама развела руками, - во-о-от с таким синяком. Миссис Беннет нисколько не заботило, поймет ли ее собеседник. Она, как птичка с ветки на ветку, перескакивала с темы на тему, поэтому человеку, который не присутствовал при той или иной сцене, было затруднительно понять, о чем, собственно, идет речь.

Цапля: Фрэнк Карпентер Случилось то, чего опасался Карпентер - дама потребовала проводить ее в спальню, жалуясь на всех и вся, и перемежая вопли таинственным шепотом. Фрэнк стоически приготовился терпеть кухарку до конца пути к спальням, повернув стопы в сторону "женской" башни, и сожалея, что на миссис Беннет нельзя повесить колокольчик, предупреждавший страдальцев о ее приближении. Однако ее слова внезапно заставили Карпа прислушаться. - Погодите, миссис Беннет... Что снова натворил Тинкертон? Что вообще произошло здесь в мое отсутствие?

Tatiana: Миссис Беннет "Ну наконец-то! - возрадовалась миссис Беннет. - Этот мистер Бонд такой любезный джентльмен, он внимательно меня слушал!". От избытка чувств дама стала даже пританцовывать на месте. - Понимаете ли, сэр, - миссис Беннет набрала в легкие побольше воздуха, - стоило вам уйти и разразился страшный скандал. Вы же видели, ах ну да, точно, вы видели, как из кармана у мистера Торнтона выпал кулон моей Лидии... Так вот, этот, с позволения сказать, джентльмен, начал нести чушь, - упиваясь своим рассказом, дама перестала подбирать выражения, - про какой-то тайник. Я ему, конечно, не поверила и сразу об этом сказала... (тут миссис Беннет, немного преувеличив, в красках рассказала собеседнику, как она дала отпор вору и невеже Торнтону)... А потом пришел мистер Тинкертон... Никогда бы не подумала, что человек, который печет такие замечательные лепешки, - миссис Беннет сокрушенно вздохнула, - окажется таким... таким... Он тоже стал говорить про этот тайник, при этом постоянно на кого-то намекая... Правда, я не поняла на кого, но это не важно. Важно, сэр, что все они заодно. Ей-богу, я никогда не ошибаюсь в людях, - горделиво произнесла дама, но, задумавшись, добавила, - правда, не могу понять, при чем здесь мисс Морланд. Ведь не может быть, чтобы это юное дитя тоже было в шайке... Как вы думаете, мистер Бонд?

Цапля: Фрэнк Карпентер Тинкертон вернулся позже. Где Эш? Миссис Беннет не упомянула мистера Эша. Были ли они вместе, или Эш был более предусмотрительным и решил обследовать остров один? Не удивительно, что Тинкертон подтвердил слова Торнтона – Карпентер похвалил себя за благоразумие, позволившее ему избегнуть беспочвенных обвинений. Увы, он не миссис Беннет, и не эта безголовая пустышка Лидия – ему эти обвинения припомнили бы не раз, и обернули бы против него… «А пока… не пойман – не вор», - цинично решил Карпентер, с интересом взирая на довольную миссис Беннет, нескончаемо трещавшую – ему не придется даже говорить, достаточно направлять рассказ дамы в нужное русло. Тинкертон говорил о тайнике. Значит, они нашли тайник вместе – Тортон и Тинкертон. Причем здесь мисс Морланд?... Мисс Морланд с ее оловянным единорогом?!.. Догадка мелькнула неожиданно и показалась дикой – мисс Морланд видела тайник? Мисс Морланд разговаривала с мистером Эшем за завтраком... Мисс Морланд носится со своей игрушкой, не желая рассказывать, где ее нашла. Или – не желая рассказывать только ему? И тут является Торнтон с кулоном малышки Лидии, рассказывает о тайнике – и потом Тинкертон подтверждает существование тайника. Карпентер понял, что запутается окончательно, если не остановит излияния миссис Беннет. - Простите, миссис Беннет, мне кажется невероятным, чтобы тайник нашла эта девочка. Она так утверждала, и Тинкертон подтвердил ее слова?

Tatiana: Миссис Беннет - Мистер Бонд, - укоризненно произнесла дама, - о чем я вам все это время рассказывала? Подумав, что мистер Бонд не такой сообразительный, как кажется с первого взгляда, миссис Беннет начала было ему рассказывать все заново, но потом подумала, что, возможно, все объясняется тем, что во время охоты мистер Бонд перегрелся на солнце (и поэтому он так недогадлив). Чтобы не мучить такого любезного джентльмена, женщина просто пояснила: - Именно так, мисс Морланд сама об этом сказала. Мы все слышали.

Цапля: Фрэнк Карпентер - Храбрая девочка, отправилась гулять по острову одна... Неужели ее так легко отпустили?.. - пробормотал Карпентер, - вы полагаете, миссис Беннет, это разумно - отпускать гулять юных девиц в одиночестве? Или она напросилась с Тинкертоном и Торнтоном?... Кстати, куда ходили эти честные джентльмены? - Карпентер иронически произнес слово "честные". - Пока я охотился, мужчины, вероятно, были заняты более важными делами? Мистер Эш, похоже, даже не вернулся к столу. Вам не кажется это подозрительным, миссис Беннет?

Tatiana: Миссис Беннет Восторгу миссис Беннет не было предела. Правда, дама почувствовала легкий укор, что не усмотрела за мисс Кэтрин, но ведь не может же она следить за всеми одновременно? - Вы знаете, мистер Бонд, - женщина наклонилась к самому уху собеседника (я - замужняя дама, мне можно), мисс Морланд так незаметно ушла, что я даже не знаю, что и думать. Но, по-моему, она уходила одна... - дама с сомнением замолчала, - да, вроде бы одна. А мистер Эш... - тут дама даже взвизгнула, - ах, мистер Бонд, они, я имею в виду малютку Кэтрин и мистера Эша, ушли практически вместе. Я это точно вспомнила! - дама схватилась рукой за... могучую грудь. - Вы правы, сэр, это очень и очень подозрительно.

Цапля: Фрэнк Карпентер Эш никогда ничего не делает просто так. Карпентер знал мистера Эша не более суток, и имел удовольствие разговаривать с ним только два раза, но почти не сомневался, что этот джентльмен неспроста разговаривал с мисс Морланд, и тем паче ушел почти одновременно с ней. Это было странно. Зачем весьма загадочному господину брать с собой девчонку, чтобы найти тайник? Если он знал о существовании тайника, ему не имело смысла брать свидетеля. Если не знал... Зачем вообще взял с собой фантазерку мисс Морланд? Как ни пытался Карпентер отвести мисс Морланд второстепенную роль, девчонка нахально лезла на первый план. Очевидно, придется поговорить с ней еще раз. - Да, миссис Беннет, это очень подозрительно. Непонятно вообще, что может связывать этих двоих. А Тинкертон и Торнтон, очевидно, ушли позже? Может, они следили за мистером Эшем, и тот взял с собой девчонку для отвода глаз?..

Tatiana: Миссис Беннет Беги, Лола, беги. - Вы правы! - удовольствие, получаемое миссис Беннет от беседы с молодым интересным джентльменом (не подумайте ничего плохого, я дама замужняя), только возрастало. Женщина с некоторым кокетством (а что здесь такого?) посмотрела в сторону мистер Бонда и игриво погрозила ему пальцем. - Я смотрю, сэр, вы собрались заняться частным сыском. Или вас больше интересует мисс Морланд? Головная боль у миссис Беннет прошла так же внезапно, как и появилась, и теперь достойная дама была готова посплетничать. А уж с таким любезным джентльменом - тем более. И тема, будь то кражи или любовь, была совершенно не важна. Миссис Беннет всегда отличалась редкой последовательностью в своих действиях.

Цапля: Фрэнк Карпентер Судя по возрастающей жизнерадостности миссис Беннет, она уже забыла о своих недугах и неудовольствиях, и даже попеняла ему за вероятный интерес к мисс Морланд. Почтенная мать взрослых дочерей показалась ему забавной кандидаткой в жеманницы, однако глаза миссис Беннет разгорелись не на шутку. "Интересно, - подумал Карпентер, - дама так старается для себя или для своих дочек?" Изобразив на лице величайшую серьезность и не замечая заигрываний почтенной матроны, Фрэнк протянул: - Ну-у, как Вам сказать, уважаемая миссис Бенет... Мисс Морланд интересная девушка, и почему бы мне, холостяку, не испытывать к ней естественный интерес. И пастор поблизости... Будьте осторожнее, миссис Беннет... Последние слова Фрэнка относились уже к совершенно другой проблеме. Он подал руку даме, поскольку они добрались до самой крутой части лестницы, с полуразрушенными ступеньками.

Tatiana: Миссис Беннет Беги, Лола! Поздно будет, ей-богу! "Нет, ну вы подумайте, за два дня эта малютка Морланд сумела очаровать джентльмена, - сокрушалась миссис Беннет, - а обе моих дочери так и остаются не при делах". Впрочем, крутой подъем по лестнице отвлек даму от горестных мыслей (да, теперь уже горестных... я вся такая внезапная), а любезно протянутая мистером Бондом рука, окончательно примирила заботливую мать с действительностью. "Интересно, - задумалась миссис Беннет, - если нас сейчас кто-нибудь увидит, не пострадает ли моя репутация? Пожалуй, это будет не очень хорошо. Хотя я и в элегантном возрасте, к тому же верная жена, но люди могут разное подумать". Придя к этому выводу, миссис Беннет вместо того, чтобы прислониться к локтю мистера Бонда всем своим весом, ограничилась тем, что лишь слегка оперлась на руку этого любезного джентльмена. И уже буквально на пороге комнаты дама задала тот вопрос, который уже давно вертелся у нее на языке: - Мистер Бонд, как же нам теперь жить, если ничего нельзя оставить без присмотра?

Цапля: Фрэнк Карпентер Карпентер подвел даму к двери дамской спальни и с явным облегчением сказал: - Наверное, присматривать за всем, миссис Беннет. За всем и за всеми, кто кажется вам наиболее подозрительным. Вы сами назвали людей, которые ведут себя очень странно... Фрэнк многозначительно поднял бровь, давая понять даме, что он испытывает аналогичное недоверие ко всем субъектам, о коих поведала миссис Беннет. Поклонившись, он быстро - так, как только было прилично, покинул даму и поспешил вниз по лестнице, опасаясь, что она окликнет его, чтобы спросить, как он относится к ее дочерям. Однако вдруг он остановился, и в два прыжка вернулся обратно - почтенная матрона еще не успела зайти в комнату. - Как вам понравилось бургундское, миссис Беннет?



полная версия страницы