Форум » Жуткий островок » День второй, утро. Ищите и обрящете » Ответить

День второй, утро. Ищите и обрящете

Ashenden: Участвуют: мистер Торнтон, мистер Тинкертон и мистер Эш Эш: между «Знак единорога» и «Остров сокровищ»

Ответов - 50, стр: 1 2 3 All

Ashenden: Вопрос явно задел Тинкертона – на то указывал и выбор выражений (одно это высокопарное «нами была захвачена часть вещей»!) и желание уточнить, что они взяли вещи всех дам, без исключений, а потому Денвиль был практически уверен, что попал в больное место. – Еще раз приношу свои извинения за свой вопрос, – любезно отозвался он. – Даже если бы мне пришло в голову заглянуть в мешки, вряд ли я бы отличил вещи миссис Беннет от прочих в темноте. А благодарить меня не за что: мне все равно не спалось, а потом и мистер Бонд помог мне донести часть. Уточнять, что помощь эта ограничилась краткой прогулкой от холма к замку, он не стал: во-первых, это было бы неучитво по отношению к Бонду, а во-вторых, ему хотелось посмотреть, как его собеседник воспримет это имя.

apropos: Тимоти Тинкертон "С Карпентером!" - Тинкертон, впрочем, не ожидал иного ответа. Эш, конечно, мог скрыть, что носил вещи с Карпом, но не было никакой гарантии, что их не видел кто-то еще из обитателей замка, поэтому скрывать правду было бы по меньшей мере глупо, а Денвиль явно не был глупым человеком. С тайником ситуация прояснялась. Правда, было не совсем понятно, почему Эш взял с собой мисс Морланд... Разве что в качестве свидетельницы "случайного" обнаружения "клада". Прельстить же эту девицу обещанием раскопать клад - было парой пустяков. - Вряд ли вы смогли бы понять, кому чьи вещи принадлежат, - кивнул он, не собираясь более распространяться на эту тему. Эш с самого начала должен был понять, что джентльмены позаботятся обо всех дамах, невзирая на их возраст, внешность и личные симпатии. Вопрос был некорректным, и Эш, похоже, это осознал. Впрочем, Тинкертону было не до мыслей Эша - его более обеспокоило известие о том, что Карп ночью - Эш сказал: "в темноте" - бродил по острову и, вероятно, побывал и на корабле. Кто знает, сколько всего было ружей, и не пропало ли что еще у пассажиров или из капитанской каюты? С другой стороны - Карпентеру некуда было отсюда деться. Он такой же невольный заложник тех событий, которые привели их на этот остров. И если он намерен не спать ночами, воровать и вооружаться, то это не значит, что Тинкертону следует делать то же самое, учитывая, что Карп все равно рано или поздно попадется на своих проделках или... окажется в Лондоне, в той комнате, где попался с поличным в руки сыщика. Тинкертон ухмыльнулся своим мыслям и обратился к Эшу: - Теперь мы можем отплывать?

Ashenden: К величайшему сожалению Денвиля, ни по словам ни по лицу Тинкертона не представлялось возможным догадаться о его мыслях – даже ухмылку, с которой он предложил вернуться на берег, можно было трактовать как угодно. – Извините, что задержал вас, – несмотря на все старания Денвиля ее скрыть, легкая ирония все же проскользнула в его голосе: в то, что Тинкертон вспомнил об оставленном на корабле гардеробе в последний момент, он не поверил ни на миг. – Постараюсь не помешать вам в дальнейшем. На ходу засовывая за пазуху свою завернутую в сюртук добычу, он поспешил на палубу. Впрочем, вопреки заявленным намерениям, он не преминул заглянуть в удачно оказавшийся на пути камбуз и прихватить оттуда показавшийся ему острым нож в потрепанном кожаном чехле, огниво и трут.


apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертону хотелось поскорее отнести в замок оружие, да и неплохо было бы перекусить - каши, которую сварили сегодня на завтрак, ему оказалось явно недостаточно. Если леди не приготовили ленч, то ему придется жарить рыбу, а на это тоже требовалось время. Он пошел на палубу, где у привязанной к кораблю шлюпки и дожидался своего неторопливого спутника - тот по дороге решил еще заглянуть на камбуз. "Сегодня будем есть рыбу, а завтра можно будет поохотиться, чтобы раздобыть мясо", - подумал Тинкертон, облокотясь о борт и наблюдая за парящими над морем птицами. Когда на палубе раздались шаги Эша, сыщик соскользнул по веревочной лестнице в шлюпку и сел на весла.

Ashenden: Перелезая через борт, Денвиль снова скользнул взглядом по близкому берегу и тут наконец осознал то, что заметил еще раньше: третья шлюпка возвратилась на место. Грызшее его все утро беспокойство отступило: нашел Бонд контрабандистов или нет, никаких неприятностей из этого не воспоследовало. Будь он хоть сколько-нибудь склонен к самоанализу, он сообразил бы, что, пусть и признавая, насколько здравомыслящими людьми были его новые знакомцы, что Бонд что Тинкертон, он все же не мог избавиться от привычного уже недоверия: слишком въелось в него осознание, что никто не сделает то, что нужно, лучше него. Однакоже привычки к подобного рода раздумьям у него никогда не было, а потому все его мысли в тот момент сосредоточились исключительно на том, чтобы не потерять и не повредить при спуске драгоценный секстан. При прочих равных он счел бы нужным также сесть на весла, но Тинкертон, казалось, предпочел взять эту обязанность на себя, и Денвиль молча занял место за рулем. Вскоре под днищем шлюпки заскрипела галька, оба джентльмена прыгнули в воду, лодка заскользила по мокрым камням и парой минут позже уже покоилась на прежнем своем месте, чуть выше линии прилива. Окинув задумчивым взглядом сложенные в ней запасы, американец повернулся к своему спутнику. – Если мы можем перенести все это в замок после ленча, то я не вижу особой причины разгружать и переворачивать шлюпку сейчас. Как вы думаете?

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон был согласен с предложением Эша: тяжело груженая лодка не могла соскользнуть в воду, дождя не предвиделось, а с вещами за час-другой ничего не могло случиться. - Вы правы, сэр, - сказал он, - тем более, возможно, лодка нам еще понадобится, а делать лишнюю работу и вовсе не стоит. Тинкертон вытащил из лодки оружие и мешок с рыбой и посмотрел на Эша: - Идем в замок? Не знаю, как вы, а я чертовски голоден.

Ashenden: Денвиль покачал головой. Ему было до смерти любопытно, чем закончились розыски контрабандистов, сам Бонд делиться подробностями станет вряд ли – и он бы даже самому себе не признался, что, как бы его ни привлекала мысль о горячем ленче, связанная с прогулкой в замок необходимость тащить на своем горбу часть перевезенного ими на берег груза ему не нравилась. – Я думаю, я возьму маленькую шлюпку и попробую отыскать костер на том берегу, – ответил он, отходя на несколько шагов и бережно, как ребенка, укладывая на ближайший валун завернутый в сюртук секстан. – Заодно и посмотрю, нельзя ли подогнать лодку прямо к замку, это значительно упростило бы перевозку вещей с корабля. На мгновенье у него мелькнула мысль попросить Тинкертона позаботиться о том, чтобы ему оставили порцию, но он тотчас же отверг ее: во-первых, ему было интересно, что произойдет без его вмешательства, а во-вторых, после того, как был встречен его вопрос о вещах миссис Беннет, ему следовало безоговорочно верить в благородство своих товарищей по несчастью. Ну и по пути могла попасться отмель с мидиями.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертону трудно было понять, как можно отказаться от ленча ради сомнительного удовольствия, которое можно получить, плавая на весельной лодке по морю, пусть даже вдоль берега. Также его удивило, что такой осторожный джентльмен, каким представлялся ему Эш, собирался искать место костра столь откровенным способом: если люди, устроившие привал на берегу, еще находятся на острове, они непременно заметят шлюпку в открытом море. Далее все будет зависеть от того, насколько дружелюбно они настроены. Опыт же подсказывал Тинкертону: те, кто останавливается на необитаемом островке, вряд ли хотят, чтобы их обнаружили, а проблема со свидетелями у охотников за удачей решается просто - они их просто не оставляют. В другой ситуации он посоветовал бы Эшу идти к этому месту по суше, поскольку в таком случае всегда есть возможность - благодаря деревьям, кустам и неровностям почвы - подкрасться незаметно, не обнаружив своего присутствия, что позволило бы сначала убедиться, насколько оно безопасно. Но Тинкертон был уверен, что любой его совет будет воспринят Эшем в штыки, а попытка его предостеречь вызовет только раздражение и желание поступить наоборот. Впрочем, вероятно, зря он беспокоится - тот костер могли разжечь рыбаки, решившие переждать шторм на берегу, и еще утром покинувшие остров. - Я видел небольшую бухту у подножия скалы, на которой стоит замок, с правой стороны, - он кивнул головой на восток, - но даже если там есть тропинка к замку, подъем очень крутой, на него трудно будет взобраться с тяжелой поклажей. Костер же находился на противоположном конце острова. Хотя, возможно, с той стороны есть более пологий подход к замку... И показал на оружие, лежащее в лодке: - Хотите взять с собой ружье?

Ashenden: Денвиль отвернулся, чтобы скрыть улыбку. Мистер Тинкертон, оказывается, легко поддается внушению и, кажется, уже забыл, что сам он костра не видел – или все же видел, недаром же он говорил об этом как очевидец? Чем дольше Денвиль с ним общался, тем более подозрительным казался ему этот тип – даже если бы он не нашел в его карманах полное отцовских увещеваний письмо какого-то герцога, чья фамилия, судя по закорючке, стоявшей на месте подписи, начиналась на Т. Размышления эти быстро согнали улыбку с его лица, и когда он снова глянул на своего спутника, он был серьезен как католический патер. – Говоря откровенно, – сказал он, – стрелок из меня тот еще, так что лучше не надо. Я захватил из камбуза нож, но не думаю, чтобы он мне понадобился: кто бы ни жег этот костер, их скорее всего уже нет на острове. Он распеленал секстан и снова надел сюртук, не видя ни малейшей причины упоминать о содержимом одного из его карманов.

Kate: Тимоти Тинкертон Тинкертон позволил себе не поверить, что мистер Эш - лорд Денвиль - плохой стрелок, но не стал на том настаивать. Также он знал - по собственному опыту, - что никогда ни в чем нельзя быть уверенным. Эти люди, что разожгли где-то костер, - могли уплыть на рассвете. Но могли и задержаться - по своим причинам, которые не могут быть известны мистеру Эшу. Но Эш был настроен решительно, и Тинкертон не стал рассказывать ему об одном случае из своей службы на Боу-стрит, когда только начинал ее и был неопытен, о случае, едва не стоившим ему жизни... Он лишь кивнул и принялся поднимать ружья и вешать себе на плечи - это была не самая легкая ноша, но и не неподъемная. Оружие же без присмотра он оставлять не хотел. Пожелав Эшу успешного плавания, Тинкертон подхватил мешок с рыбой и отправился к холму. Тинкертон перешел в тему Не бросай меня в терновый куст



полная версия страницы