Форум » Жуткий островок » мистер Коллинз размышляет. » Ответить

мистер Коллинз размышляет.

Tatiana:

Ответов - 38, стр: 1 2 All

Tatiana: Мистер Коллинз Мистер Коллинз, будучи от природы человеком, далеким от «бурных страстней человеческих», молча ел свой суп. Он старался не поднимать глаз от стола, не желая встретиться взглядом с кем-нибудь из спорящих джентльменов. Первоначальное желание уладить все миром быстро испарилось, как только обвинения, которыми бросались в лицо друг другу мистер Бонд и мистер Тинкертон, перешли все границы разумного. "Если я вмешаюсь, мне точно придется принять чью-либо сторону. Пожалуй, лучше я помолчу. Тем более, что и мистер Эш (слава богу, с ним все в порядке) тоже не вступает в перепалку", - благоразумно думал пастор, стараясь есть как можно медленее, чтобы подольше не отрывать взгляда от тарелки. Тут краем глаза мистер Коллинз увидел, что прелестная мисс Хейл всячески старается привлечь его внимание (ну надо же, теперь она обо мне вспомнила!). Он приподнял бровь и вопросительно посмотрел в сторону девушки.

Калина: Маргарет Маргарет сидела, как на иголках, машинально отвечая своим собеседникам. В ней бушевали два чувства - ощущение неясной пока опасности и женское любопытство. Забыв все правила приличия, она не сводила глаз с Коллинза, мысленно посылая ему сигналы: "Посмотрите на меня, посмотрите". Наконец, - О, чудо, - пастор соизволил поднять на нее глаза. - Мистер Коллинз, мне надо с вами поговорить. Очень срочно. - Маргарет сказала это одними губами, надеясь, что пастор поймет ее. Для убедительности она посмотрела на него самым умоляющим взглядом, на который только была способна.

Tatiana: Мистер Коллинз Даже человек, не умеющий читать по губам, и тот бы понял, что именно сказала мисс Хейл. Выражение ее лица было настолько красноречивым, что никаких сомнений у пастора не осталось - девушка хочет с ним срочно поговорить. Но как это сделать? За столом это сделать просто невозможно - слишком много кругом ушей, да и «милый разговор» между мистером Бондом и мистером Тинкертоном тоже как-то не располагал к беседе. Пастор посидел в задумчивости и, не придумав ничего лучшего, просто встал из-за стола и вышел в коридор под благовидным предлогом духоты. Выходя из комнаты, он бросил взгляд в сторону мисс Хейл, надеясь, чтобы она-то как поняла, что дело совсем не в спертом воздухе. Мужчина в ожидании мисс Хейл мерил шагами коридор. У него упорно вертелось ощущение, что он что-то упустил. Но что и когда, мистер Коллинз не мог понять. Понимание пришло внезапно - "Карпентер! Мистер Тинкертон назвал мистера Бонда Карпентером!". Итак, проблема, что же терзало пастора, была решена, но зато появилась другая, гораздо более непонятная ситуация. И теперь уже совсем по другим, нежели матримониальным причинам, пастор стал с нетерпением ждать мисс Хейл.


Калина: Маргарет Маргарет ни секунды не сомневалась, что духота не имеет никакого отношения к уходу мистера Коллинза. Не особенно вдаваясь в объяснения, проговорив что-то о той же духоте, она вышла за Коллинзом из столовой. - Мистер Коллинз, - увидев мужчину в коридоре, она сразу бросилась к нему. - вы слышали? Мистер Тинкертон назвал мистера Бонда Карпентером. Вы помните, где мы видели это имя? Ох! Кажется, я сделала сегодня самую большую ошибку. Вы знаете, в разговоре с ним я случайно обронила, что здесь так много народу, что в любой момент ждешь, как из угла выйдет незнакомый мужчина и скажет что-то вроде "Я Фрэнк К.". Мистер Бонд сразу начал меня выспрашивать, почему я назвала это имя. Я не придала этому значения. Ну почему, почему именно оно вылетело у меня? Ведь если мистеру Бонду-Карпентеру есть что скрывать, и он подозревает, что я что-то знаю... Вы видели как легко он убил собаку? - Маргарет в ужасе замолчала, потом продолжила более спокойно, - Но ведь, с другой стороны, скрываться человек может по разным причинам. И вообще, мистер Тинкертон, возможно, залез в чужие вещи. Мистер Коллинз, вы хоть что-нибудь в этом понимаете?

Tatiana: Мистер Коллинз Если у пастора и были какие-то сомнения в причине, заставившей мисс Хейл забыть благоразумие и чуть ли не умолять мужчину (хоть и священника) о разговоре, то после первых же слов девушки они рассеялись. Мистер Коллинз внимательно выслушал чуть сбивчивую речь девушки и, стараясь задвинуть в самый угол сознания так некстати появившееся огорчение, ответил: - Мисс Хейл, не терзайте себя так! Признаюсь, я и сам в разговоре с мистером Бондом упомянал имя "Карпентер" и реакция джентльмена меня немного... насторожила. Я всего лишь хотел перевести разговор от обсуждения столь Вам любезного мистера Эша, - мужчина не смог удержаться от шпильки, - но понял, что выбрал для этого не совсем подходящую тему. Так что, мисс Хейл, не волнуйтесь - вряд ли мистер Бонд, если он, конечно, Бонд сделает Вам что-нибудь плохое. Но его мотивы остаются для меня загадкой, - мистер Коллинз еще немного помолчал и добавил. - Меня еще весьма интересует этот злосчастный листок. Мне, как духовному лицу, совсем не нравится находиться во власти каких-то потусторонних сил.

Калина: Маргарет Коллинз вынул листок, и они склонились над ним. - Мистер Коллниз, как же мы сразу не увидели - имени Бонд здесь нет. Значит, под ним действительно прячется Фрэнк Карпентер. Но ... он выглядел таким уверенным и спокойным, несмотря на все нападки. И вся эта история с украденным журналом тоже довольна неоднозначна. Если мистер Тинкертон действительно взял что-то из чужого мешка, то о чем это может говорить? И, посмотрите, фамилия Карпентер написана красным. Это предупреждение? О чем? Об опасности? Или наоборот? Маргарет поняла, что совсем запуталась. Ей хотелось бы показать этот список еще кому-нибудь, она даже догадывалась, кому. Но она понимала, что мистер Коллинз воспримет подобное предложение, как завуалированное предложение "показать список кому-нибудь из взрослых" и оскорбится. А это сейчас было бы очень несвоевременно.

Tatiana: Мистер Коллинз Мистер Коллинз склонился над листком, стараясь в тусклом свете рассмотреть, что же там именно написано, но тут мысли его приняли несколько другое направление. Выбившаяся у мисс Хейл прядь волос, коснулась его щеки, и пастор почувствовал, что появившиеся при этом мысли не делают ему честь как духовному лицу. Как мужчине - может быть, но никак не пристало такое думать священнику. Он усилием воли отогнал желание вытащить все шпильки из незамысловатой прически (или того, что от нее осталось) мисс Хейл и попытался сосредоточиться на деле. - Действительно, мисс Хейл, имени мистера Бонда здесь нет. Но как мы раньше могли этого не заметить? Впрочем, мы и знакомы-то толком не были, да и до того ли нам было? - пастор, вздрогнув, вспомнил кораблекрушение. - Так что нашей с Вами вины в этом нет. А вот мотивы мистера Бонда могут оказаться... Тут мистер Коллинз задумался, с одной стороны ему не хотелось голосоловно обвинять мистера Бонда (и без того желающих много), с другой же стороны, этот джентльмен явно нравился мисс Хейл (не зря же она за него заступается), а у пастора на девушку были свои (во всяком случае, благопристойные!) планы. - Знаете, мисс Хейл, - после паузы наконец проговорил мужчина, - я думаю, что имя мистера Бонда, или нам правильнее будет называть его мистер Карпентер? - неспроста выделено красным шрифтом. Только боюсь, что причину этого мы выясним далеко не сразу (если вообще выясним), - и, вспомнив о своих интересах, мистер Коллинз добавил. - Я Вам советую ни с кем на эту тему не разговаривать и держаться подальше от мистера Бонда. Мне будет сподручнее, - все-таки я мужчина, - наблюдать за мистером Бондом. Поймите, мисс Хейл, - пастор с пылом, удивившим его самого, прижал руки к груди, - я просто не переживу, если с Вами что-нибудь случиться!

Калина: Маргарет Маргарет не была уверена, что последние заверения Коллинза ее успокоили. Скорее даже, наоборот. Ей не нравилась эта излишняя пылкость пастора. Однако, надо признаться, в данных обстоятельствах это было не самое неприятное. Пара Карпентер-Тинкертон волновала ее гораздо больше. Мистер Коллинз, казалось Маргарет, был все-таки прав - не стоило спешить с откровениями. - Мистер Коллинз, обещаю вам, что буду предельно осторожна. - Маргарет посмотрела на него с благодарностью, все-таки он заботился о ней, пусть даже так неуклюже. - Давайте не будем только делать поспешных выводов. Сегодняшняя сцена в столовой была отвратительна, но, на самом деле, у нас нет никаких однозначных признаков, чтобы обвинять одного и доверять другому. Я думаю ... точнее, надеюсь, что в данной ситуации мистер Карпентер не будет угрожать мне или вам. И если он действительно таков, каким его представил сегодня мистер Тинкертон, то, думаю, он очень скоро однозначно проявит себя. А я, в свою очередь, - Маргарет постаралась улыбнуться как можно беспечнее, - постараюсь никогда нигде не оказываться в полном одиночестве. И ... - Маргарет недолго колебалась, - мистер Коллинз, почему вы не хотите ни с кем поделиться нашей тайной? - она кивнула на листок.

Tatiana: Мистер Коллинз "Мало того, что мисс Хейл красива, она еще и весьма разумна", - восхитился пастор тому, с каким тактом девушка ответила ему на его действительно несвоевременный порыв. - Мисс Хейл, в этой странной ситуации, в которой мы все очутились, самое лучшее, что мы можем сделать - это не делать ничего. Ибо, как говориться, человек предполагает, а Бог располагает, - священник все-таки не удержался и перешел на выспренный слог. - Я считаю, что самым правильным будет подождать дальнейшего развития событий. Тут мистер Коллинз испугался, что девушка может подумать, что он струсил, и добавил: - Естественно, мисс Хейл, что мое ожидание не будет пассивным. А вот по поводу того, почему я не хочу ни с кем делиться этой тайной, то (помимо того, что это связывает только нас, дорогая Маргарет) можете ли Вы быть уверены, что тот человек, которого мы почтим доверием, не окажется негод... В общем, мы не может быть ни в ком уверены, - пастор криво улыбнулся и добавил, - я уже и в себе-то начал сомневаться. Иногда мне кажется, что "я" - это не я, а совсем другой джентльмен. Во всяком случае то, что я делал сегодня, ранее было мне совсем несвойственно.

Калина: Маргарет - Мистер Коллинз, вы оказались в новой ситуации, и совершенно естественно, что в ней вы ведете себя несколько не так, как раньше. Это ведь даже замечательно, что вы можете проявить какие-то новые, до этого таившиеся в вас, качества. Уверена, это не помешат вам оставаться джентльменом. - Маргарет улыбнулась. Ей нравился этот пастор, такой трогательный в своей искренности, так явно нуждающийся в поддержке. Однако перебарщивать с "поддержкой" не следовало - он ведь мог бог весть что подумать. - Но, мистер Коллинз, уверяю вам, здесь есть по крайней мере один человек, которому мы можем довериться. Я совершенно уверена в мистере Торнтоне, как вы... как вы могли бы быть уверены в миссис Беннет (сравнение было не слишком удачным, зато очень наглядным). Я понимаю, что вы его сегодня впервые увидели, но я знаю его несколько дольше. Или ... а что вы думаете о мистере Эше? Вы ведь осматривали с ним замок? Или, - Маргарет решила, что пора перестать демонстрировать свое доверие к разным джентльменам, - вы все-таки думаете, что это излишне?

Tatiana: Мистер Коллинз - И все-таки, мисс Хейл, доверие даже к знакомым людям сейчас излишне, - никто из нас не знает, как может поменяться человек в подобных обстоятельствах, - твердо стоял на своем мистер Коллинз. И хотя каждая минута, проведенная с Маргарет, воспринималась им, как подарок судьбы, он, как лицо духовное, не мог не подумать о репутации девушки. - Мне кажется, что нам уже пора возвращаться. Боюсь, что более длительное наше обоюдное отсутствие могут неправильно воспринять, - с этими словами священник церемонно наклонил голову и предложил мисс Хейл свою руку.

Tatiana: Мистер Коллинз Мистер Коллинз зашел в столовую и, стараясь делать это незаметно, окинул взглядом окружающих. По первому впечатлению, никто особо не заметил их с мисс Хейл отсутствия. Пастор чуть смущенно улыбнулся девушке и, чтобы избегнуть кривотолков, отошел в сторонку.

chandni: Джейн Беннет Джейн доела яблоко и огладелась. Все были заняты: мама тихо разговаривала с Лидией, мистер Эш беседовал с мистером Бондом, Уиехем ел... В столовую вошли мистер Коллинз и мисс Хейл. Джейн заметила смущение на лице кузена и решила ободрить его. Она взяла тарелку с яблоками и подошла к стоящему в стороне мистеру Коллинзу. - Угощайтесь! - произнесла она дружески и протянула тарелку.

Tatiana: Мистер Коллинз Мистер Коллинз с благодарностью взглянул на кузину. "Она также добра, как и красива", - подумал он и удивился сам себе. Пожалуй, за всю свою прошедшую жизнь он столько раз не думал о девушках, сколько за сегодняшний безумный день. - Спасибо, дорогая кузина, - произнес пастор, надеясь, что его щеки не сильно горят. Он хотел было посмотреть, видит ли мисс Хейл, как любезно с ним разговаривает Джейн, но не решился. Вместо этого, вспомнив о том, что он так и не поблагодарил никого за ужин, мистер Коллинз произнес: - Знаете ли, мисс Беннет, я никогда бы не подумал, что наши леди умеют готовить. Право, я в полном восхищении! Он еще минуту помолчать и произнес: - Простите, кузина, а могу я взять еще одно яблоко?

chandni: Джейн Беннет Мистеру Коллинзу яблоки пришлись по вкусу. Более того, он взял даже добавку. Джейн внимательно смотрела, как ел кузен и старалась вовремя улыбаться и кивать. Признаться, ей было трудно представить, о чем можно было говорить с этим человеком. Во все время их знакомства кузен только и мог, что рассыпаться в любезностях и воспоминаниях об его несравненной патронесе и ее дочери, потому все вечера, проведенные им в семье Беннетов, были наполнены длинными речами, витиевато объясняющими, какое же счастье свалилось на голову смиренного пастора. Джейн не могла решить, есть ли в голове этого джентльмена какие-нибудь мысли, не связанные с властительницей всех его дум и ее восхитительной дочерью. Однако природная болтливость мистера Коллинза в данном случае выручала Джейн. И отдав должное кулинарным талантам дам, мистер Коллинз погрузился в поглощение второго яблока.

Tatiana: Мистер Коллинз Доев очередное яблоко, мистер Коллинз немного помолчал и все-таки решил спросить: - Мисс Беннет, мы тут все, к моему величайшему сожалению, были свидетелями... несколько неприятной ссоры. Как Вы думаете, есть ли правда в словах мистера Тинкертона? "Чем больше мнений я узнаю, тем мне будет проще определиться", - решил про себя мистер Коллинз, но ничем не выдавая напряженную работу мысли, с безмятежным выражением лица посмотрел на кузину.

chandni: Джейн Беннет Джейн задумалась. Признаться, ее тоже беспокоил этот вопрос. Они оказались в довольно неприятной ситуации, и хотелось бы верить, что все джентльмены, с которыми свела их судьба на этом неизвестном острове, честны и благородны. Однако слова мистера Тинкертона говорили об обратном. С другой стороны, мистер Бонд не был похож на непорядочного человека, хоть и не был сыном джентльмена. Кроме всего прочего, Джейн не знала, как в данной ситуации будет вести себя мистер Коллинз, насколько сможет он выдержать неожиданно свалившиеся тяготы и невзгоды и не впасть в панику или отчаяние и не потребуется ли ему моральная помощь и поддержка в случае, если обвинения мистера Тинкертона окажутся небезосновательными. Не будет ли кузену столь тягостна мысль, что они могут оказаться не в совсем благочестивой компании. За все время, какое она общалась с кузеном, он ни разу не проявил себя мужчиной, и потому казался слабым и нежным, этаким подростком, не могущим постоять за себя, нашедшим свое счастье в витиеватом восхвалении прекрасной дамы... Вспомнив все философские мысли, слышимые ею за долгие годы от отца и средней сестры, Джейн начала: - Мистер Коллинз. Мне кажется, в данном случае следует сохранять спокойствие. Мы мало кого знаем из тех людей, что волей случая оказались с нами на одном острове. И потому я бы не стала делать скоропалительных выводов. Мистер Тинкертон говорил с полной уверенностью, кроме того два, как мне показалось, здравомыслящих мужчины поддержали его, но и мистер Бонд не кажется неправым. Мне кажется, у нас еще нет веских доказательств, и мы не можем пока отдать предпочтения одному джентльмену перед другим. Хотя, признаться, мое мнение может быть очень субъективным: на корабле и на острове мистер Тинкертон проявил себя с самой лучшей стороны. А с мистером Бондом я еще незнакома.

Tatiana: Мистер Коллинз Кузина говорила те же слова, под которыми подписался бы и сам мистер Коллинз. "Удивительно, как схожи наши мысли", - подумал пастор и почему-то почувствовал некоторое неудоброство перед мисс Хейл. Почему-то одновременно хорошо (более, чем хорошо) думать об обеих девушках мистеру Коллинзу было не очень ловко. - Признаться, дорогая кузина, у меня как раз обратная ситуация - я немного пообщался с мистером Бондом. И, несмотря на некоторую...странность в общении (еще бы, вспомнить только его слова о промысле Божием), он мне показался вполне приятным джентльменом. Я как раз ничего не знаю про мистера Тинкертона. Разве только, что он испек на корабле великолепные лепешки. Но ведь это не может служить причиной для безоговорочного ему доверия. Мистер Коллинз посмотрел в сторону, где о чем-то беседовали мистер Эш и мистер Бонд, и продолжил: - Я считаю, что мы, - те кто был ранее между собой знаком, - должны держаться вместе. Уж мы-то с Вами друг друга хорошо знаем, - тут мистер Коллинз не удержался и посмотрел в сторону Маргарет, - конечно, есть еще леди, которые, я в этом полностью уверен, также заслуживают нашего доверия.

chandni: Джейн Беннет Услышав речь мистера Коллинза, Джейн облегченно вздохнула. "Слава Богу, он не напуган. Стало быть будет вести себя достойно и не станет бояться каждого куста. Так, мистер Бонд произвел на него благоприятное впечатление. Тем лучше. Поживем - увидим". От всего услышанного Джейн даже повеселела. Честно говоря, она опасалась, как бы кузен не присоединился к вечно причитающей маменьке. Однако события сегодняшнего дня не могли не радовать ее: мама была бодра и весела, а кузен настроен вполне оптимистично. Джейн вполне была согласна с мнением кузена "не торопиться в суждениях" и заверила мистера Коллинза, что родственники всегда, при любых обстоятельствах должны поддерживать друг друга. А красноречивый взгляд пастора, обращенный в сторону мисс Хейл убедил ее, что подозрения Лидии могли оказаться небезосновательными. По крайней мере со стороны мистера Коллинза симпатия к юной леди была более, чем явная. Джейн кивнула кузену и направилась к столу. Пора было собирать и мыть посуду. Ушла сюда: http://apropos.borda.ru/?1-2-0-00000046-000-20-0

Tatiana: Мистер Коллинз "Странные существа - люди, - думал мистер Коллинз, осматривая присутствующих. - Какой же нужно обладать гибкой психикой, чтобы вот так приспособиться к обстоятельствам?" Пастор погрузился в невеселые размышления - все, что было нажито непосильным трудом так важно, отступило куда-то на десятый план. Сейчас задача у всех одна - выжить в этой до жути странной ситуации. "Мне же остается только молиться", - хмыкнул мистер Коллинз. Правда, несмотря на благое намерение позаботиться о душах присутствующих, сейчас пастора значительно больше заботило то, куда он может уложить свое бренное тело. "Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо", - усилием воли подавил зевок мистер Коллинз, с завистью поглядывая на безмятежный сон мисс Бингли.

Калина: Маргарет отправилась сюда

Tatiana: Мистер Коллинз Мистер Коллинз стоял неподалеку от входа. Мысли его перескакивали с одного предмета на другой. Не переставая размышлять о странной ситуации, в который они все оказались, мистер Коллинз поднял голову и увидел, что на него в упор, буквально на грани фола, смотрит мистер Торнтон. Пастор приветственно улыбнулся джентльмену и был весьма удивлен, когда увидел, что в ответ на любезную улыбку мистер Торнтон только сдвинул брови.

Tatiana: Мистер Коллинз Мистер Коллинз исподтишка наблюдал за мистером Торнтоном (и почему он на меня так недобро смотрит?). Признаться, старый знакомый прелестной мисс Хейл его весьма заинтересовал. Но тут толи мысли у пастора материализовались, толи мистер Торнтон со своей стороны решил познакомиться со священником, но результат был один. Мистер Коллинз с удивлением увидел, как не баловший его ранее своим вниманием джентльмен, извинившись перед мистером Тинкертоном, направился в его сторону.

Зёбра: Джон Торнтон Пока Торнтон разговаривал с Тинкертоном он боковым зрением заметил, как мистер Коллинз вернулся в столовую сразу за мисс Хейл. И покидали они комнату почти одновременно! Что их могло с Маргарет объединять? Эта мысль не давала Торнтону покоя. Маргарет за столом первая завела речь о тот, в каком они сейчас времени. "Но что натолкнуло ее на эту мысль, или кто? Мистер Эш? Она говрила, что они осматривали остров с башни. А мистер Коллинз, он предпочел сопровождать дам в замок. Этот, может, и не так глуп, как хочет казаться, себе на уме, - размышлял он. - Надо бы получше его узнать, что он из себя представляет и что от него ожидать". - Сэр, - обратился он пастору, - мистер Коллинз, если не ошибаюсь? - поклонился он с деланной улыбкой. - Вы, я видел, не участвовали в нашей дискуссии за столом. У Вас, я думаю, есть свое мнение на счет всего происходящего? - почувствовал ли пастор в его словах иронию?

Tatiana: Мистер Коллинз - Мистер Торнтон, - мистер Коллинз слегка наклонил голову, уже одно то, что этот джентльмен знал мисс Хейл ранее, настраивало пастора против него. Но так как других поводов недолюбливать мистера Торнтона у священника не было, он постарался улыбнуться с максимальной сердечностью. - Мистер Торнтон, - повторил пастор, - признаться, будучи служителем церкви, я не считаю для себя возможным принимать ту или иную сторону. Ибо слишком безапелляционное суждение о людях отдает гордыней, а это, как известно, смертный грех. Если же Вы имеете в виду ситуацию, в которой мы оказались, то, боюсь, что я не отличаюсь ни от кого из нас. Как и все, я пребываю в полном недоумении и надеюсь только на Божью помощь. Мистер Коллинз замолчал. Ему ужасно хотелось спросить у мистера Торнтона, насколько хорошо они знакомы с мисс Хейл, но боязнь получить ледяное "Какое Ваше дело?" удержала пастора от опрометчивого поступка.

Зёбра: Джон Торнтон Торнтон удержался от смешка. "Как тонко он обошел опасную тему, не принимая ни одну из сторон, - отметил он, - при этом не преминув уколоть обвинением в гордыне! Мистер Коллинз, да слово Божие - оружие в Ваших руках." - Сэр, Вы сегодня больше моего провели в замке, несмотря на запущенность, Вы не заметили следов того, что сюда наведываются люди? - он вспомнил свежую землю на лопате из сарая. - Мисс Хейл говорила, что видела пламя костра с башни, - бросил он последнюю фразу, специально делая ударение на имени Маргарет, чтобы понять реакцию пастора на эту даму. Расположат ли Коллинза к нему слова о том, что Маргарет доверяет ему?

Tatiana: Мистер Коллинз Перед мистером Коллинзом стояла непростая задача - как, не солгав ни в одном слове, (грешно, ох, грешно) не сказать ничего лишнего. Пастор хорошо помнил слова мистера Бонда о том, что проблему с предполагаемыми контрабандистами можно решить, не сея панику среди окружающих, да и мистер Эш тоже как-то не спешил делиться с окружающими сведениями о таинственном костре... С другой стороны, мистер Торнтон хороший (как бы не слишком хороший) знакомый мисс Хейл. А мисс Хейл - девушка в высшей степени разумная, и раз уж она поделилась с мистером Торнтоном информацией, значит, считает этого джентльмена вполне надежным. Так ничего и не решив, пастор решил сказать все, не сказав ничего: - Судя по тому, в каком состоянии находятся комнаты, - Вы бы видели посуду на кухне, - замок явно заброшен. Что же касается виденного нами огня... Думаю, мистер Торнтон, что завтра нам предстоит туда вылазка. Пока же какие-либо выводы делать рано.

novichok: лорд Горинг Проводив взглядом мисс Беннет, Горинг повернулся и хотел было направится к Тинкертону, как увидел, что того уже нет в столовой. «Ну вот, нельзя было медлить. Хотел проявить учтивость, а теперь что? Спать как мисс Бингли прямо за столом?» Эта мысль его совершенно не радовала. Возле двери стояли Коллинз с Торнтономи и разговаривали. Это был его единственный и последний шанс. Немного поколебавшись – опять одолели сомнения удобно ли прервать беседу – Горинг решительно направился к ним. «Ну уж нет, пусть Торнтон сейчас хоть исповедуется пастору, мне все равно – я должен выяснить где можно лечь спать». Горинг решил сразу же обратиться к Торнтону - он долго общался с Тинкертоном и наверняка уже успел все выяснить. - м-р Тонртон, у меня к вам довольно-таки деликатный вопрос - вы не подскажите, а где располагается спальня для мужчин? Я заметил, вы весь вечер общались с м-ром Тинкертоном - вот я и подумал, что вы знаете. Оказалось, что действительно знает - Торнтон подробно объяснил ему где находится комната. Схватив со стола свечу, Горинг радостно насвистывая направился в комнату.

Зёбра: Джон Торнтон - Да, спешить с выводами не стоит, - согласился Торнтон. Видно было, что пастор осторожничал и на слова о мисс Хейл отреагировал спокойно. Но краткость его ответа подсказывала Торнтону, что Коллинзу разговор не приятен и он хочет побыстрее его закончить. - Мистер Коллинз, а что вы можете сказать о мистере Эше? - начал было Торнтон, но тут их с пастором разговор неожиданно прервали. Лорд Горинг бесцеремонно перебил Джона и осведомился, не знает ли тот, где расположились на ночлег джентльмены. Торнтона возмутила такая беспардонность, но одергивать мужчину он не стал, а, сдержав раздражение, вежливо повторил слова Тинкертона о том, где располагалась приготовленная спальня. Горинг ушел, а Торнтон вновь повернулся к пастору: - Сэр, а чем я говорил? Ах, да, что вы можете сказать о мистере Эше? Я вот, к сожалению, еще не успел с ним познакомится, а он, находясь в нашей компании не так давно, уже смог со многими найти общий язык, - он вспомнил эффектное появление незнакомца в обществе двух прекрасных дам. Тинкертон уже кратко охарактеризовал ему нового знакомого, но Торнтон задал этот вопрос в большей степени с целью разговорить Коллинза и узнать его отношение к этому господину.

Tatiana: Мистер Коллинз "Опять у меня интересуются о мистере Эше!" - с неудовольствием подумал мистер Коллинз. Не то чтобы пастор чувствовал себя чем-то обязанным этому джентльмену, но в общем-то мистер Эш священнику понравился. Да и говорить об отсутствующем... Впрочем, со стороны других джентльменов было вполне разумным поинтересоваться загадочным незнакомцем. Поэтому мистер Коллинз пояснил: - Мистер Эш мне показался весьма... интересным джентльменом. Во всяком случае, то, как он себя повел в критической ситуации, - не забывайте, что он-то очутился здесь совершенно один, - говорит только в его пользу. Но, сами понимаете, мистер Торнтон, дальнейшее покажет время. Не судите и не судимы будете, - не удержался от прописной истины священник.

Зёбра: Джон Торнтон Коллинз, как и Тинкертон, положительно отзывался об этом загадочном мистере Эше. Возможно, он действительно, неплохой малый, и у Джона лишь ошибочное предубеждение против новичка. "Из пастора лишнего слова не вытянешь, - хмурился Торнтон, - на корабле он был не так скуп на описания, особенно об обстановке какого-то Розингс-Парка. И еще думает, что я не замечаю, какой смысл он вкладывает в эти библейские истины, которые так умело вставляет в свою речь. Интересно, как он охарактеризует меня, если его кто-то спросит обо мне?" - он хмыкнул про себя. - Завтра с утра мы с мистером Тинкертоном планировали изучить судовой журнал, - он повертел в руках драгоценной ношей. - Чисто в мужской компании. Дамам лишние подробности ни к чему, - для верности пояснил Джон, - Надеюсь, Вы будете присутствовать? - он постарался смягчить тон.

Tatiana: Мистер Коллинз Для пастора сказанное мистером Торнтоном оказалось новостью. Нет, конечно он знал про судовой журнал, как и то, что его должны были прочесть, но до этой минуты никому в голову не пришло предложить принять в этом участие и священнику. Помимо воли, мистер Коллинз почувствовал себя польщенным: - Несомненно, - сказал он, стараясь скрыть то, что уж сомнения-то по поводу своего участия у него точно были. "Странно повернулась жизнь, еще вчера я был обычным пастором, на которого никто особого внимания не обращал, а сейчас..." - от охватившей его эйфории мистер Коллинз забыл все свои опасения и, не выдержав, задал давно интересовавший его вопрос: - Мистер Торнтон, прошу Вас, не сочтите за наглость, но Вы давно знакомы с мисс Хейл?

Зёбра: Джон Торнтон Еще минуту назад казалось, что Коллинз лишь отмахивается односложными ответами от Торнтона, и Джон уже решил отступиться со своей затеей разузнать, что из себя представляет этот пастор. Но после последней фразы Коллинз оживился, приосанился и выпалил: - Мистер Торнтон, прошу Вас, не сочтите за наглость, но Вы давно знакомы с мисс Хейл? Джон аж поперхнулся от неожиданного вопроса. Он не находился в доверительных отношениях с пастором, вообще ни в каких отношениях с ним не был, да и не на исповедь пришел в конце концов, так что рассказывать о том, что их связывало с мисс Хейл он не имел ни малейшего намерения. Слегка кашлянув, он проговорил с непроницаемым выражением лица: - Почему Вас это интересует, сэр? Мисс Хейл Вам обо мне что-то говорила? - и выжидательно уставился на пастора.

Tatiana: Мистер Коллинз Резкая смена в голосе мистера Торнтона ясно показала пастору, что все не так радужно. - Извините, мистер Торнтон, но Вы сами только что интересовались мистером Эшем, не так ли? Почему я не могу поинтересоваться мисс Хейл? Я согласен, что может быть мой интерес покажется Вам недостойным духовного лица или оскорбительным для леди, то, поверьте, по отношению к мисс Хейл у меня самые серьезные намерения. Высказав все это пастор замолчал и взглянул в лицо мистера Торнтона незамутенным взглядом ребенка. "Хм... Мне показалось, или мистер Торнтон еще больше помрачнел? - удивился пастор странной реакции джентльмена. - Если мне не изменяет память, то мисс Хейл представила мне Торнтона просто как друга семьи!". Почувствовав, что его благие намерения не нашли душевного отклика у собеседника, мистер Коллинз вздохнул и замолчал.

Зёбра: Джон Торнтон "Серьезные намерения", - словно эхом повторились в сознании Торнтона слова пастора. Его глаза яростно сверкнули, а ладони сжались в кулаки, и чтобы не выдать свое состояние собеседнику он убрал руки за спину, вцепившись ими в журнал. - Я знаком с ее семьей, - он пытался унять дрожь в голосе, нахлынувшая ревность мешала сосредоточится и не выйти из себя. - Но мой долг, как хорошего друга семьи, - не преминул выделить последние слова, - Вас предупредить. У мисс Хейл есть жених. Она обручена. Не знаю говорила она об этом, если вообще признается в своей склонности, но... Вы ведь понимаете, почему я Вам об этом говорю? - Торнтону удалось взять себя в руки и краем сознания он понимал, что совершает нехороший поступок в отношении Маргарет, но ничего не мог с собой поделать, слова о ее скором замужестве словно сами вырвались у него. "Но может я и не совсем не прав, - попытался он оправдать свой поступок, - кого-то же она провожала на вокзале, - в то же время отказываясь признавать такое его обоснование.

Tatiana: Мистер Коллинз Слова мистера Торнтона прозвучали для пастора как гром среди ясного неба. Конечно мистер Коллинз понимал, что такая незаурядная девушка, как мисс Хейл, должна привлекать внимание джентльменов и, возможно, даже более, чем просто внимание. Но Маргарет была с ним так мила, что у пастора не появилось даже и тени сомнения в том, что сердце девушки свободно. Мистер Коллинз немного помолчал и, ослабив рукой пасторский воротничок, произнес глухим голосом: - Извините, мистер Торнтон, но мне нужно выйти на свежий воздух, - и, не дожидаясь ответа, мужчина вышел из столовой. Расстроенный мистер Коллинз ушел сюда

Зёбра: Торнтон ушел сюда

Tatiana: Эпизод закрыт.



полная версия страницы