Форум » Жуткий островок » Маргарет Хейл сомневается » Ответить

Маргарет Хейл сомневается

Калина:

Ответов - 55, стр: 1 2 3 All

Калина: Маргарет Маргарет смотрела на плиту, не в силах поверить, что в приготовлении всего, что на ней стоит, она принимала самое непосредственное участие. Вошла Джейн с охапкой сухих веток. Маргарет посмотрела на нее - перепачканные руки, полосы на лице, платье в паутине и еще чем-то непонятного происхождения. Маргарет понимала, что сама она вряд ли выглядит лучше. - Мисс Беннет, - Маргарет подошла к Джейн, - вам не кажется, что нам бы не помешало привести себя в порядок. Насколько это вообще возможно. - Увидев, как вытянулось лицо собеседницы, она быстро добавила, - мне кажется, что я вся в пыли и грязи. Хорошо, что стены здесь не увешаны зеркалами. - Маргарет попыталась улыбнуться. - Я предлагаю взять емкость с водой - кажется, вода еще осталась, - и попытаться найти место, где можно умыться и почистить одежду.

chandni: Джейн Беннет Джейн была очень рада, что Маргарет обратилась к ней. Признаться, ей совсем не хотелось выходить на улицу и таскать тяжелые ветки, да и темно уже. Предложение Маргарет привести себя в порядок включило какой-то правильный рычажок в ее умонастроении. Она перенеслась мыслями от хвороста и буйства веток к своему платью и предстоящему ужину. И пока мама еще не успела разбранить ее за неподобающий девушке вид, Джейн приветливо кивнула Маргарет, взяла ведро и вышла из кухни.

Калина: Маргарет Маргарет поспешила за Джейн. Выйдя в холл, девушки остановились, раздумывая, куда бы двинуться дальше. Общая зала с камином выглядела для их целей не слишком привлекательно. Маргарет решила, что лучше пойти туда, где она уже побывала, нежели двигаться в неизвестные закоулки замка. - Мисс Беннет, думаю, нам лучше подняться в башню, в которой сегодня неожиданно проснулся мистер Эш. Там были еще комнаты. Она взяла свечу, и они стали подниматься по лестнице. На втором этаже Маргарет остановилась. - Кажется, здесь мы можем поискать комнату. Она толкнула первую дверь и шагнула внутрь. Под ногами заскрипел песок.


chandni: Джейн Беннет Джейн поставила ведро на пол и осмотрелась. Комната поражала своей запущенностью. Тусклое пламя свечи выхватывало из темноты то завалившуюся на две ножки кровать, то остатки стула, то поваленный на бок предмет мебели непонятного назначения, заваленный отвалившейся с потолка штукатуркой. Окно было разбито, и сквозняк проносился по комнате, принося ночную свежесть в затхлое помещение. Мисс Хейл пыталась найти что-нибудь полезное в этом скопище бывших вещей. Джейн помедлила и подошла к девушке, пытаясь понять, что ж такое интересное она держит в руках.

Калина: Маргарет Маргарет поежилась при мысли, что в этой комнате придется, возможно, спать в одиночестве. Она сделала несколько шагов - под ногами неприятно зашуршало. Груды какого-то полуистлевшего тряпья и полусгнившей бумаги пружинили, создавая ощущение, что идешь по живому ковру. Неожиданно что-то впилось ей в ногу. Маргарет охнула и присела. - Перо для письма! - она изумленно посмотрела на Джейн. - Не очень новое, но и не очень старое, - добавила она, передавая предмет в руки Джейн. Тут Маргарет увидела, что из комнаты можно войти в соседнюю - они были соединены дверным проемом. И то, что она увидела в той другой комнате, заставило ее забыть обо всем. Пламя свечи отразилось в зеркале! В соседней комнате находилось огромное, больше чем в человеческий рост, зеркало. Маргарет не смогла удержаться - забыв, что лишает Джейн света, она торопливо шагнула в дверной проем.

chandni: Джейн Беннет Джейн вертела в руках перо. Красивое. Джейн не очень любила писать сама, но ей нравилось смотреть, как выходят из-под папиного пера элегантные буквы и строгие цифры... Девушка хотела было рассмотреть находку поближе, но свет почти пропал: мисс Хейл вошла в смежную комнату и остановилась прямо в дверях. Зайдя вслед за девушкой, Джейн в недоумении остановилась. Да, эта комната была лучше, даже значительно лучше предыдущей. Кровать стояла на всех четырех ножках и была устлана простынями. А в гардеробе висели (?) добротные и даже можно сказать элегантные мужские наряды. Мисс Хейл в восхищении поглядывала в зеркало, а Джейн подошла к окну. На подоконнике лежала небольшая бумажка. Она напоминала обрывок газеты. "Интересно, что там пишут?" - подумала Джейн. Она взяла кусочек, повертела в руках и спрятала в рукав, где обычно носила носовой платок. При таком освещении нечего было и думать читать. Она положила перо на небольшой столик, повернулась к мисс Хейл и произнесла: - Вот это я понимаю комнатка, вполне жилая, даже простыни свежие. Интересно, а чьи это вещи?

Калина: Маргарет Маргарет в растерянности остановилась. - Мисс Беннет, кажется, мы попали в спальню джентльмена, - проговорила в ужасе, не зная, что хуже - то, что она попала в такую неудобную ситуацию или что здесь где-то есть еще какой-то джентльмен, обживший эту комнату. - Я думаю, это комната мистера Эша, - вдруг догадалась она. По всем правилам, нужно было сразу же уйти отсюда, пока никто их не увидел в столь щекотливом положении. Однако зеркало сыграло свою злую шутку. Маргарет не смогла удержаться от искушения взглянуть на себя после всех волнений этого дня. То, что она увидела в зеркале, не смогло ее успокоить. От прически остались одни воспоминания. Волосы растрепались и спутались. Платье было все в муке, саже и каких-то подозрительных пятнах. Девушка вздохнула.

chandni: Джейн Беннет - Мистера Эша? - переспросила Джейн. - А кто это? Мне кажется, я еще не знакома с человеком с таким именем. Джейн пошла к выходу, но вспомнила о цели своего визита. Ей, конечно же, не хотелось оставаться в комнате мужчины, но хозяина не было, а девушек было все-таки две... Немного поразмыслив, Джейн заговорила: - Мисс Хейл. Мне кажется, удобней этой комнаты нам не найти. Ведро я сейчас принесу. Зеркало есть. Может быть попытаемся умыться не вслепую?

Калина: Маргарет Джейн взяла свечу и ушла. Маргарет осталась в полной темноте. Стоять и ничего не делать, предаваясь не самым приятным мыслям, было неуютно. Девушка прошла в смежную комнату и вышла в коридор. В коридоре, как ни странно, полной темноты не было. Сбоку из дверного проема проникал свет - там была еще одна комната. Маргарет вошла в нее. Здесь царило такое же запустение, как и во всех помещениях замка. Посередине находился остов кровати под балдахином. Впрочем, от последнего осталась только свисающая грязная тряпка с парой полуистлевших кистей. Тут Маргарет услышала шаги - вернулась Джейн. Они зашли в комнату, предположительно принадлежавшую мистеру Эшу. - Мистер Эш, - Маргарет начала отвечать на вопрос, который Джейн задала еще до ухода, - проснулся, неожиданно для себя, здесь в замке. Ему повезло больше, чем нам - он избежал путешествия на корабле и бури. Мы с ним были на крыше и ... - тут Маргарет подумала, что, возможно, Джейн ничего о костре сообщать не стоит, - увидели, что здесь все очень заброшено. Маргарет достала пару платков и гребень - она захватила их из саквояжа в зале. (Как мило было со стороны мистера Торнтона принести мне его). Один платок она дала Джейн. -Возьмите, мисс Беннет. Я честно поделюсь с вами последним. - Она улыбнулась и, склонившись над ведром, стала умывать лицо. Джейн последовала ее примеру. Выпрямившись, она стала разворачивать платок. Вдруг что-то зазвенело. Из платка выпала булавка. Джейн наклонилась и, подняв ее, смотрела с нескрываемым изумлением. Мат. часть: английская булавка, которой уже вовсю пользовалась Маргарет, была изобретена только в 1837 году Маргарет не поняла, что так удивило Джейн. Они стояли, уставившись друг на друга в недоумении. Вода капала с их лиц на платья. В этот момент дверь открылась, и в комнату вошли двое мужчин.

Ashenden: Путь до следующей башни оба джентльмена проделали в молчании: каждому было над чем подумать, а потому голоса сверху, искаженные сводами лестничного пролета, донеслись до них еще в коридоре. Обменявшись быстрым взглядом, они поднялись по лестнице. Полоска трепещущего света под одной из дверей второго этажа не могла остаться незамеченной, и Денвиль невольно опустил руку в карман сюртука прежде чем нажать на ручку. – О! Внутри оказались две женщины, в одной из которых он мгновенно узнал мисс Хейл. Лицо другой, показавшейся ему блондинкой в неверном свете двух свечей, было покрыто грязными разводами, волосы растрепаны, и никто сейчас не вздумал бы назвать ее замечательной красавицей. Встречают, увы, по одежке, и неведомая Золушка, признаться честно, показалась Денвилю куда менее привлекательной чем ничуть не менее выпачканная Маргарет, которую он все же впервые увидел в куда более подобающем даме виде. В подобных обстоятельствах джентльмену, даже если он узнал собственную спальню, оставалось только судорожно извиниться и захлопнуть за собой дверь. К сожалению, Денвиль уже успел обнаружить, что его акцент позволял ему то, что никогда не простили бы английскому лорду, и сделал то, что ему хотелось, и вошел в комнату. – Мисс, – сказал он, глядя на Маргарет, – вы уже оказали мне сегодня услугу, не откажите же и во второй! Я принесу вам три ведра воды, если вы позволите мне напиться, я умираю от жажды. Произнеся эти слова, Денвиль обнаружил, что голод играл в его ощущениях, пожалуй, еще более заметную роль, но не счел нужным поправиться, справедливо полагая, что тут уж Маргарет никак не может ему помочь.

chandni: Джейн Беннет Получив согласие мисс Хейл, Джейн принесла воды, и они дружно принялись приводить себя в порядок. Это оказалось достаточно сложным делом, учитывая обстоятельства. К счастью, у мисс Хейл нашелся запасной чистый платок, которым можно было воспользоваться. Увидев, что с полотенцем дело решилось само собой, не медля ни минуты, Джейн приступила к умыванию. Было так приятно почувствовать свежесть на лице и шее... Мисс Хейл уже умылась и, довольно улыбаясь, хотела было вытирать лицо, как вдруг что-то выскользнуло у нее из рук и звякнуло о каменный пол. Джейн наклонилась и подняла упавший предмет. Признаться, она еще никогда не видела такой интересной иглы, нет, скорее шпильки... в общем, Джейн удивленно посмотрела на мисс Хейл... она так и не успела понять или спросить, что же это такое и как может пригодиться девушке, как дверь открылась, и в комнату вошли два мужчины. Джейн в ужасе смотрела, как они входили, как остановились и рассматривали их, и ей хотелось, чтобы все это оказалось сном, а она немедленно проснулась. "Кто это? Что им надо?" - проносились мысли, одна испуганее другой. К счастью, один из мужчин был ей знаком. Выдохнув с облегчением и решив было успокоиться, Джейн поняла, в какую ситуацию они с мисс Хейл попали по ее вине и до боли прикусила губу. Подумать только, мистер Тинкертон и еще один джентльмен, которого она ранее не видела, застали их в самом неподабающем виде! Джейн густо покраснела и поняла, что дорого бы дала за то, чтобы оказаться где-нибудь подальше от этого злосчастного места. "Боже мой, что они о нас подумают?! Что скажет мама?!" Вода все еще стекала по ее лицу и капала с подбородка. Одна упрямая капля задержалась на носу. "Боже, где платок?" Джейн судорожно схватила лежащую рядом тряпицу и стала промокать ею лицо. Мужчины, казалось, в первую секунду были удивлены открывшейся перед ними картиной, но быстро оценили ситуацию, а спустя некоторое время (вероятно, небольшое, но для Джейн был потерян счет минутам) неизвестный уже дружески разговаривал с мисс Хейл. Джейн показалось странным, что мужчина хочет выпить три ведра воды, а мисс Хейл должна ему в этом помочь, но возможно, она что-то не так поняла, и джентльмен хотел чего-то другого, только вот внезапность их появления и ситуация, в которой они оказались, смешали все мысли в ее бедной голове... да еще этот своеобразный выговор... Джейн сразу заметила, что он говорил несколько иначе, чем все мужчины в Меритоне и на корабле. Чувствуя на себе внимательный взгляд Тинкертона, Джейн еще больше смутилась и отошла чуть в сторону, подальше от света. Так было лучше... раз уж нельзя было исчезнуть совсем.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон бросил взгляд на растерянных леди, из всех комнат выбравших почему-то именно спальню Эша, чтобы привести себя в порядок, хмыкнул и вышел в коридор, предоставив своему спутнику самому объясняться с дамами. "До ужина мы все равно уже ничего не успеем сделать", - подумал он, надеясь, что еда наконец готова - снизу, из кухни сюда доносился весьма аппетитный запах, и начал спускаться на первый этаж.

Калина: Маргарет Маргарет в ужасе посмотрела на вошедших джентльменов. Положение было, мягко говоря, не очень удобным, на что, недвусмысленно хмыкнув, указал Тинкертон, тут же скрывшийся за дверью. Решив, что хуже уже все равно не будет, Маргарет решила все-таки вытереть лицо - так, по крайней мере, на платье будет меньше мокрых пятен. Стараясь не смотреть в зеркало, чтобы не почувствовать себя еще более неловко, она улыбнулась и представила Джейн и мистера Эша друг другу. - Мистер Эш. Именно он оказался среди нас самым большим счастливчиком, миновавшим бурю и крушение. Мисс Беннет. Мистер Эш, спасибо Вам за комплимент, но я не уверена, что вам стоит пробовать воду из этого ведра. Как бы вы не хотели пить, вода в нем не очень похоже на родниковую. Надеюсь, вы не заподозрите меня в жадности. И... простите, пожалуйста, что мы ... приспособили вашу спальню под умывальную. По правде говоря, мы бы ни за что на это не решились, но зеркало, первое на нашем пути за сегодняшний день, просто околдовало нас. Говоря все это, Маргарет довольно безуспешно пыталась стереть платком пятна муки со своего платья. Мистер Эш, видимо, заметил это и, как показалось девушке, в изумлении уставился на белые разводы. - Видите ли, - Маргарет смешалась, но все-таки попыталась объясниться, - я сегодня впервые в жизни раскатывала тесто для лапши, - интересно, что он теперь обо мне подумает - кажется... у меня не очень ловко это получилось. По крайней мере, платью не повезло. Но зато, - тут Маргарет почувствовала нечто вроде гордости, - кажется, нам будет чем поужинать сегодня.

Ashenden: Мысленно пообещав себе поразмыслить на досуге, был ли уход Тинкертона данью вежливости или же им двигало куда более глубокое понимание не слишком куртуазного поведения Денвиля, американец учтиво поклонился замарашке. Имя прозвучало знакомо, именно ее пастор назвал «редкостной красоты девушкой», но закрывавшие ее лицо спутавшиеся волосы не способствовали более внимательному изучению, а таращиться не мог даже неотесанный плантатор из колоний. – Мисс Хейл, я не упрекаю в несправедливости судьбу, снабдившую зеркалом мою комнату, но не вашу, лишь потому, что она дала мне возможность увидеть вас снова… и познакомиться с очаровательной мисс Беннет. Позвольте мне попытаться быть вам полезным. Он быстрым шагом пересек комнату и взял с прикроватного столика кувшин и дорожный несессер. Где Робсон хранил платяные щетки, он даже не подозревал, но, даже если каким-то чудом они перенеслись вместе с ним на этот остров, искать их он не собирался – излишне хорошее знакомство с дамским туалетом не остается незамеченным женщинами, а он и так уже чувствовал, что ходит по самой грани приличия. – До меня уже донеслись совершенно умопомрачительные ароматы, но я и не подозревал, что вы таите в себе еще и кулинарные таланты.

chandni: Джейн Беннет Мистер Тинкертон ушел. Это было уже хорошо. А новый джентльмен вопреки здравому смыслу остался. "Хотя, конечно, это же его комната, это мы нарушили правила и остались здесь, даже узнав что комната принадлежит мужчине"... Мисс Хейл, к счастью, прекрасно владела ситуацией: она представила Джейн мужчину, который и вправду оказался мистером Эшем. Джейн не хотелось выходить из своего уголка. Полумрак хоть как-то скрывал то, что еще недавно можно было хоть как-то назвать прической, а на платье Джейн старалась и не смотреть. Она, конечно, понимала, что вряд ли после такого насыщенного дня кто-нибудь выглядит опрятней, но ей было ужасно неприятно и неловко предстать перед незнакомцем в таком виде. В небольшом дорожном сундучке, Джейн не знала, как он называется, у мужчины нашлась платяная щетка. Это было редкой удачей. Девушка уже представляла себе, как они с мисс Хейл хотя бы немного отчистят свои платья, а потом возьмутся за прически, как разговор перешел на тему еды. Джейн вдруг почувствовала, что она очень, очень хочет есть. И хотя обычно в их семье о еде больше всех помнила Лидия, Джейн поняла, что сейчас она полностью солидарна с сестрой. - Ужасно хочется есть. - Джейн вздрогнула от звука своего голоса и вновь готова была провалиться сквозь землю. Она с ужасом поняла, что произнесла это вслух.

Калина: Маргарет Маргарет растерялась, что было неудивительно, ведь никогда раньше мужчина не заставал ее в своей спальне, не отшучивался при этом комплиментами, не пытался говорить о ее кулинарных талантах и уж тем более не собирался помогать ей приводить себя в порядок. Последнее привело Маргарет в ужас. - Мистер Эш, только прошу вас, не утруждайте себя. Мы так виноваты перед вами - заняли вашу комнату. Спасибо вам за ваше желание быть полезным, но не думаю, что это необходимо. Мы уже умылись, почистили одежду, - тут Маргарет покосилась на мучные пятна, предательски отсвечивающие в свете свечи, - и даже привели в порядок прическу - мгновенный взгляд в зеркало сразу открыл ей, к какой чудовищной силы лжи она пытается прибегнуть. Осознав последнее Маргарет замолчала, но тут ей на помощь пришла Джейн: - Ужасно хочется есть, - более вовремя сказанную фразу сложно было придумать. Маргарет решила перевести разговор на еду. - Боюсь, мои кулинарные таланты более чем скромны - их просто не существует. К счастью, мама мисс Беннет. - Маргарет улыбнулась Джейн подбадривающе, - как раз отличается немалыми познаниями в столько актуальной для нас сейчас премудрости. Руководить женской частью нашей компании у нее тоже неплохо получается. Надеюсь, мужчины, если и не умрут от восторга, то, по крайней мере, и не умрут от ужаса, попробовав. - Маргарет понимала, что, пожалуй, говорит слишком много, но это позволяло хоть как-то забыть о волнении. Надеюсь, мистер Эш не подумает о нас ничего ужасного. Надо же было нам остаться в этой комнате.

Ashenden: Денвиль улыбнулся самой простодушной улыбкой в своем арсенале, поставил несессер на столик перед зеркалом и открыл его. Внутри, как и следовало ожидать, оказались не только ножницы, флакон с духами и бритвенные принадлежности, но и миниатюрная платяная щетка, которой ни один настоящий джентльмен в здравом уме не стал бы пользоваться сам. – Мука ужасно пачкается, – сказал он с еле заметной иронией. – Если уж вы взяли на себя роль моей кухарки, мисс Хейл, позвольте мне на время стать вашей горничной. Мисс Беннет, вы позволите мне вам помочь? С ловкостью фокусника Денвиль извлек платок и свечу из ослабших пальцев заметно растерянной девушки, поставил свечу подле зеркала и, окунув край платка в ведро, приблизился к Джейн с явным намерением помочь ей избавиться от пятна сажи на лбу. Мой несессер, думаю, поменьше изображенного ниже, но все-таки, чтобы дать представление о том, как это выглядит: См. также здесь и здесь

chandni: Джейн Беннет Джейн была несказанно рада, когда мисс Хейл ловко сменила тему разговора и превратила внезапно вырвавшуюся фразу в дружеское обсуждение будущей трапезы. Джейн подошла к столу, взяла горящую свечу и уже хотела было пойти вниз, ко всем, решив, что видно не суждено им с мисс Хейл сегодня предстать перед своими невольными спутниками в подобающем виде, как слова мистера Эша заставили ее остановиться. Не успела Джейн сообразить, как именно джентльмен представляет себе работу горничной и помощь мисс Хейл с чисткой одежды, как обнаружила, что мистер Эш уже взял из ее рук свечу и платок, намочил край платка и подошел к ней, вероятно, решив, что сумеет лучше справиться с грязью на ее лице, если таковая там еще оставалась. Внезапно очнувшись, Джейн слабо улыбнулась и сказала, протягивая руку к платку: - Благодарю вас, мистер Эш. Если вы не против, я сама.

Калина: Маргарет При предложении мистер Эша побыть горничной Маргарет смутилась еще больше. Она подумала, что ситуация, довольно неудобная, становится уже крайне неприличной. Неужели мистер Эш думает, что если он застал их в своей спальне, то можно вот так шутить. Или это провокация и желание посмеяться над ними? Подобных шуток Маргарет могла бы ждать от Бонда, но от Эша, как ей до недавнего момента казалось, можно было бы ожидать обращение более вежливое. Она с ужасом смотрела, как Эш двинулся к Джейн с намоченным платком, явно намереваясь дотронуться до ее лица. Маргарет захлестнула волна возмущения. Однако она вовремя сдержалась: не бросаться же с криками на помощь. Джейн наверняка справится сама - Маргарет не сомневалась в воспитанности этой девушки. Чтобы не смотреть, так явно уставившись, на леди и джентльмена, Маргарет взяла гребень и отвернулась к зеркалу поправить прическу. Решение было правильным - в зеркале все прекрасно отражалось. Увидев, как Джейн протянула руку к платку, явно поломав все сомнительные поползновения джентльмена, Маргарет выдохнула, пожалуй, чуть громче, чем следовало. Проведя несколько раз по волосам гребнем и переколов несколько шпилек, Маргарет удалось подправить прическу. Лицо также было чистым, насколько можно было судить по отражению в зеркале. Было бы замечательно воспользоваться щеткой для чистки одежды, но после недавней сцены Маргарет не решилась взять ее из несессера. С сосредоточенным видом она стала оттирать пятна смоченным платком. Она была предельно возмущена и, кажется, не смогла скрыть это. Предательские пятна только сильнее расползались по ткани. Уже пунцовая от смущения, негодования и осознания безвыходности ситуации, Маргарет пришлось все-таки обратиться к Эшу: -Мистер Эш, простите, но ... нельзя ли воспользоваться вашей щеткой?

Ashenden: Как и следовало ожидать, мисс Беннет поспешила отвергнуть его услуги, а по поведению мисс Хейл трудно было понять, возмутило ли ее его предложение стать горничной или его выбор – тем более что под воздействием платка и расчески мисс Беннет действительно превратилась в красавицу. Поймав собственное отражение в маленьком зеркале несессера, Денвиль с трудом удержался от улыбки – матрацы и камины превратили элегантный сюртук от Шульца если не в грязную тряпку, то в нечто имеющее немалое сходство с оной, и мысль о лицах прочих джентльменов за ужином, вздумай он сейчас переодеться, заставила его прикусить нижнюю губу. – Пожалуйста, не сердитесь, мисс Хейл, – сказал он, возвращаясь к зеркалу и легонько подталкивая несессер в направлении обеих дам. Предложение подождать, пока мучные разводы чуть подсохнут, вертелось у него на кончике языка, но на сей раз ему удалось сдержаться. – Мисс Беннет, я совершенно не хотел вас обидеть, но так трудно судить, как вести себя при столь изменившихся обстоятельствах. Могу я хотя бы предложить вам свои платки? Вы же не виноваты, что мне повезло больше вашего! Или внизу есть дамы, не имеющие даже платка, и мне следует сходить за ними? Он сделал пару шагов и коснулся ручки гардероба. Конечно же, там висели и те предметы мужского туалета, которые не принято называть,* но Денвиль пытался сейчас определить границы, за которые ему не следовало переступать. Смущенный тон, которым было сделано последнее предложение, и опущенные глаза скрывали и менее похвальное намерение – оценить, как его очаровательные гостьи воспримут возможность сохранить или, может даже, преумножить преимущество над другими незамужними девицами. *Подразумеваются, естественно, the unmentionables «невыразимые» – штаны.



полная версия страницы