Форум » Жуткий островок » Маргарет Хейл сомневается » Ответить

Маргарет Хейл сомневается

Калина:

Ответов - 55, стр: 1 2 3 All

chandni: Джейн Беннет Джейн с наслаждением ела. Казалось, перед ней был самый изысканный суп, который мог себе позволить мистер Беннет. Она чувствовала, как с каждой ложкой все волнения дня отступали, и в душе крепла надежда, что скоро можно будет насладиться столь желанным отдыхом. Мама с довольным видом посматривала на своих невольных спутников, с завидным аппетитом поглощающих суп, мистер Тинкертон ел уже добавку, а кузен Коллинз не скупился на восторги дамам, приготовившим такой изысканный ужин. Суп кончился. Поленья в камине пощелкивали, и тепло разливалось по всей комнате. И Джейн чувствовала, что скоро заснет. "Хорошо, что я принесла ветки", - подумала девушка, убедившись, что от кучи, еще недавно лежавшей тут, не осталось и следа. - "Надеюсь, мистер Эш не откажет мне в помощи". Будто услышав ее мысли джентльмен повернул голову к Джейн и спросил, не хочет ли она добавки. Девушка согласно кивнула. А когда новая порция супа стояла перед ней, спросила: - Мистер Эш, не могли бы вы завтра помочь мне перенести сухие ветки поближе к камину и на кухню. С хворостом я справилась сама, а вот толстые стволы мне, к сожалению, не под силу.

Калина: Маргарет У Маргарет не было возможности долго расстраиваться из-за плачевного состояния своих рук, на которое так однозначно намекнул мистер Эш. Тинкертон и Бонд спасли ее от грустных мыслей. Сцена была просто отвратительной. Два джентльмена обвиняли друг друга, но в чем? Бонд обвинял Тинкертона в воровстве. Но как можно украсть у кого-то вещи, которые тому не принадлежат? И почему мистеру Бонду так не понравилось, что Тинкертон этот журнал нашел? Второй обвинял первого в сокрытии. Но зачем мистеру Бонду скрывать судовой журнал? Может, он действительно не успел его просто показать всем? Тогда зачем эта комедия с обвинениями? И почему взять с корабля ружье - это хуже, чем взять одеяла? Или это действительно выдает плохие намерения? Но какие плохие намерения, если они здесь заперты на этом острове? Мистер Бонд решил перестрелять всю эту незнакомую компанию? Маргарет запуталась. Между этими двумя явно были отношения, начавшиеся задолго до корабля. Но кроме этих двоих, никто ничего не знает. - Мистер Эш, - Маргарет в испуге обратилась к своему соседу, - что вы обо всем этом думаете?

Ashenden: Мисс Хейл явно смутилась от его замечания, и Денвиль собирался извиниться еще раз, когда мисс Беннет еле слышным голосом попросила его подлить ей супа, с поразительным для настолько молодой еще девушки тактом давая им возможность обойти создавшуюся неловкость. Выполняя эту просьбу, он позаботился о добавке для них троих и снова занял свое место, когда мисс Беннет, то ли полагая, что им с Маргарет не следует пока беседовать, то ли напоминая ему, что у него две соседки, обратилась к нему с одной из самых необычных просьб, которые ему когда-либо приходилось слышать от английской барышни. – Мисс, я весь к вашим услугам, – ответил он, – но с вашего позволения, я бы предпочел не помогать в этом вам, а проделать это самостоятельно. Одна мысль о том, что столь прекрасное создание божье… Закончить фразу ему так и не удалось: Тинкертон и Бонд избрали именно этот момент, чтобы начать обмен настолько неожиданными обвинениями, что казалось невозможным понять, на чьей стороне истина. Даже не скрывая своего изумления, Денвиль переводил взгляд с одного на другого – Тинкертона он уже знал и начинал уважать, Бонд был ему неизвестен, но его возмущение казалось искренним – да и поверить, что Тинкертон обнаружил судовой журнал случайно, не представлялось возможным. – Не знаю, что и думать, – растерянно ответил он, надеясь, что мисс Хейл не обидится, даже если увидит в его ответе нежелание высказываться, – а что думаете вы, мисс? Вы знаете их обоих куда лучше моего… Тут слово громогласно взял до сих пор помалкивавший Торнтон, и Денвиль взглянул на свою собеседницу, надеясь понять из ее ответа не только ее мнение об обоих спорщиках, но и ее чувства по отношению к этому ее старому знакомому.


chandni: Джейн Беннет Джейн была рада, что мистер Эш не только согласился помочь ей перенести дрова, но и вызвался сделать эту работу сам. Девушка, конечно, понимала, насколько ее просьба была необычна, признаться, еще вчера ей и в голову бы не пришло подобное занятие, но сегодня дело обстояло совсем иначе, и пора было привыкать к новым условиям жизни. Она хотела было поблагодарить джентльмена и предложить свою помощь сопровождающего и собирающего мелкие ветви, как мирное постукивание ложек о дно тарелок было нарушено словами мистера Тинкертона и мистера Бонда, вбежавшего в столовую с обвинениями в воровстве. Джейн с интересом наблюдала за разворачивающейся перед ее глазами картиной. Ей трудно было судить, кто из мужчин прав. Мистер Тинкертон на корабле проявил себя самым безупречным образом, но мистера Бонда Джейн еще не знала, за этот день им не предоставился случай быть представленными друг другу. И, глядя на разгоряченных мужчин, Джейн не знала, что и думать. Она посмотрела на мисс Хейл, но и она не знала, кто прав, а кто виноват. Мистер Эш также не мог дать точного ответа. На вопрос джентльмена Джейн могла ответить только, что мистеру Бонду она еще не представлена и потому не имеет никакого суждения о нем, а вот мистер Тинкертон за этот день показался ей человеком, достойным доверия. Мистер Эш кивнул, вероятно, удовлетворившись услышанным, и хотел было что-то сказать, но в этот момент заговорил молчавший до сих пор мистер Торнтон. Джейн смотрела то на Торнтона, то на Бонда, которому были обращены слова нового оратора, то на мисс Хейл, то на Эша, с неменьшим интересом наблюдавшего за теми же лицами. Не только мистер Тинкертон, но и мистер Торнтон тоже имел вопросы к мистеру Бонду. Дело принимало серьезный оборот.

Калина: Маргарет - Мистер Эш, я немногим лучше вас знаю мистера Тинкертона и мистера Бонда. Первый, - Маргарет поколебалась, но решила сказать правду, - просто отчитал меня довольно резко. Второй... его шутки не всегда были удачны и корректны, - о туфлях, привезенных Бондом, Маргарет благоразумно решила умолчать, - но это в любом случае пустяки по сравнению с выдвигаемыми обвинениями, и я понимаю это. Я бы не хотела обвинять кого-то единственно из-за того, что этот кто-то не очень удачно со мной разговаривал. В этот момент заговорил Торнтон. -Мистер Эш, в этом человеке я абсолютно уверена. В его честности, благородстве и ... но ... почему он так уверен в мистере Тинкертоне? Я уверена, что они не были знакомы раньше.

Ashenden: Слова «честность» и «благородство» сказали Денвилю больше, чем Маргарет, скорее всего, хотела бы поведать новому знакомому, и он слегка нахмурился – но только на мгновенье. Мисс Хейл не восприняла доверие Торнтона как евангелие, а значит, могла и вправду испытывать к нему не более чем уважение… хотя с такой рассудительной девушкой сказать было трудно. Мисс Беннет, со своей стороны, ни словом ни взглядом не выразила большего нежели вполне понятный напряженный интерес к происходящему, и Денвиль хорошо ее понимал. – Честность и благородство не всегда означают также и проницательность, – сказал он. – Но возможно, мистер Торнтон знает больше нашего. Мне, признаться, глубоко неприятна одна мысль о том, что Тинкертон нашел возможным заглянуть в чужой мешок. Он сделал паузу, слушая перепалку четырех мужчин. Коллинз тоже не нашел нужным вмешиваться, и Денвиль невольно послал ему одобрительный взгляд – ни та ни другая сторона не заслуживали поддержки пастора. Странно, однако, что та «дама», о которой говорил Бонд, не сочла нужным назваться.

chandni: Джейн Беннет Джейн напряженно вслушивалась в слова мужчин, но не могла понять, кто же прав. С одной стороны у нее не было оснований не доверять мистеру Тинкертону, с другой... ситуация "трое на одного" не могла не найти отклика в ее добром сердце. И хоть силы были неравны, мистер Бонд с легкостью разбивал все доводы противников. Потому слова мистера Эша о проницательности как нельзя лучше легли в душу Джейн. Ей показалось, что и сидящий рядом джентльмен не склонен делать поспешных выводов лишь на основе первых впечатлений или каких-то качеств, не проверенных длительным совместным опытом. И потому Джейн ответила мягко: - Боюсь, что в данной ситуации будет трудно понять, что же было на самом деле, а строить предположения... не имея на то серьезных оснований... - она еще раз взглянула на спорщиков и добавила. - Мне кажется, со временем, все прояснится.

Калина: Маргарет Ссора закончилась, однако не завершилась. Маргарет с тревогой смотрела на ее участников. Двое мужчин явно приняли сторону Тинкертона. Говорит ли это в его пользу? Мистер Эш, пожалуй, прав, если этот господин действительно залез в мешок, то ... это не говорит в его пользу. - Мистер Эш, конечно, вы правы, и положительные качества не всегда сопровождаются проницательностью. Но я уверена, что последней мистер Торнтон тоже не обделен. Без нее просто невозможно занять то положение, которое ему удалось занять. Уверена, что тому, что мистер Торнтон принял сторону мистера Тинкертона, есть весьма серьезные основания. Что-то мучило Маргарет. Какое-то неясное воспоминание о ссоре. Она одновременно разговаривала с мистером Эшем, и некоторые фразы перепалки не очень хорошо слышала. - Карпентер! - внезапное озарение было таким сильным, что Маргарет произнесла это имя вслух. "Тинкертон назвал мистера Бонда Карпентером!". Маргарет вспомнила это имя и реакцию Бонда, когда последний услышал от нее "Фрэнк К". "Где же список? Он остался у мистера Коллинза". Маргарет посмотрела в сторону пастора, отчаянно желая подать ему знак, что ей нужно поговорить с ним, но тот, как назло, смотрел совершенно в другую сторону.

Ashenden: Мисс Хейл не замедлила броситься на защиту Торнтона, и Денвиль мысленно сделал себе зарубку на память: спорить он не собирался. Слова же мисс Беннет, с другой стороны, подчеркивали ту здравость суждений, которую он уже заметил за ней, и позволяли заключить, что ее чувства не были увлечены ни одним из четырех спорящих джентльменов. – Рано или поздно, истина выходит наружу, – согласился Денвиль, не уточняя того очевидного факта, что «поздно» легко превращается в «слишком поздно». – А какое же положение занимает… Назвать имя Торнтона он не успел – восклицание мисс Хейл помешало ему, и в первый момент он подумал даже, что она ответила на незаконченный им вопрос. – Плотник? – недоумевающе повторил он. Игра слов: carpenter означает «плотник». Вот так можно воспользоваться чужой многоходовкой.

chandni: Джейн Беннет Рассуждения мисс Хейл показались Джейн весьма здравыми. Да и давность знакомства с этим человеком давало право мисс Хейл не сомневаться в его человеческих качествах и природной проницательности. Джейн не знала, какое положение занимал мистер Торнтон, и потому не могла судить, сколь много личных заслуг было в его достижении. Однако следующие слова мисс Хейл и комментарий мистера Эша заставили Джейн посмотреть на ситуацию несколько с иной стороны. По своему рождению Джейн не принадлежала к богатым семьям. Ее отец был джентльменом и жил недалеко от провинциального городка Меритона на средства, которые приносили ему имение, однако ее дядя (брат мамы) создал свое состояние честным трудом, а тетушка была замужем за человеком, самостоятельно зарабатывающим на жизнь своей семье. Потому профессия мистера Торнтона не вызвала особого протеста в душе девушки. Вероятно, плотник - это было общее название какого-то серьезного дела, давшего мистеру Торнтону возможность разбогатеть и занять достойное положение в обществе. Кроме того, оказалось, что и мистер Бонд знал, что такое труд и тоже смог добился определенных успехов. И это было похвально. Джейн всегда с симпатией относилась к людям, которые могли сделать что-то сами, при помощи своих способностей, и не очень стремилась к общению с теми, кому богатство досталось без каких-либо усилий и кто не стремился проявить себя. Потому она повернула голову к мистеру Эшу и мисс Хейл и произнесла: - Надо же, среди нас есть люди, которые сумели многого добиться в жизни! Мисс Хейл, а какие дома строит мистер Торнтон?

Калина: Маргарет - Дома? Какие дома? - В первое мгновение Маргарет не поняла, о чем ее спрашивает Джейн. - Мистер Торнтон промышленник, и очень удачливый промышленник, - с гордостью добавила она. Тут она поняла, почему Джейн заговорила о домах, и это дало ей возможность скрыть то, что она чуть нечаянно не выдала - Ах, плотник! Вы знаете, я сегодня весь день думаю, на кого так похож мистер Бонд. Знаете, бывает так, что воспоминание мучает и не хочет отставать. И вдруг буквально пару секунд назад меня осенило - он невероятно похож на одного плотника, к которому мы часто обращались, когда в нашем доме было необходимо сделать некоторую работу. Конечно, странно, когда два столь разных человека похожи внешне, поэтому я и не могла вспомнить. - Маргарет выдохнула, чувствуя, как заливается краской. Ей, дочери священника, было невероятно сложно так откровенно и витиевато лгать. Но она не могла своим собеседникам ничего рассказать - пока она хорошенько все не обдумает, она лучше сохранит в тайне так неожиданно доставшееся ей знание .

Ashenden: Денвиль перевел на Торнтона задумчивый взгляд. Тон мисс Хейл не оставлял места для сомнений в ее хорошем отношении к нему, но «промышленник»? Иначе говоря, «торговец»? Человеку, проведшему большую часть сознательной жизни в стране, где торговля и предпринимательство стоит во главе угла, трудно сохранить все предрассудки молодости против «торговцев», но это не означает, что «мистер Эш» полностью от них избавился – и уж конечно, не в том, что касалось девушек в возрасте мисс Хейл. Гордость, выказанная Маргарет, его несколько покоробила, и смягчило ее только вежливое уважение в словах мисс Беннет. Все меняется, а ведь он так давно не был в Англии… и все-таки, какой-то «торговец» ей совершенно не пара! И она сама должна это понимать, иначе с чего бы ей краснеть, рассказывая о каком-то плотнике? – Жаль, что мистер Торнтон не проявил больше снисхождения к другому… к человеку своего сословия, – задумчиво сказал он. – Но, быть может, он тоже более склонен доверять джентльмену, все-таки происхождение это происхождение. Разумеется, на первый взгляд тем самым «мистер Эш» бросал камень и в свой собственный огород, но, в отличие от Торнтона, он не был «торговцем» с рождения и принимал это во внимание, а очаровательной и такой рассудительной мисс Хейл не помешает задуматься, что ее старый знакомый следует сейчас голосу не разума, но предрассудка – и предрассудка, разделять который он не мог.

chandni: Джейн Беннет Ответ мисс Хейл удивил Джейн. "Надо же, плотник оказался промышленником. А промышленник - это скорее владелец фабрики или завода... Может быть, завод обрабатывает дерево?" - девушка пыталась понять ход мысли собеседников, что что-то явно ускользало от нее. Внезапный рассказ о каком-то знакомом плотнике и раскрасневшееся лицо мисс Хейл еще больше сбивали Джейн с толку. "Да, а причем здесь мистер Бонд?" - девушка поняла, что на ночь глядя вряд ли стоит пытаться разгадывать головоломки и решила при случае расспросить мисс Хейл о мистере Торнтоне поподробней. Однако мистер Эш смотрел на проблему несколько иначе и, похоже, не очень одобрял действия мистера Торнтона по отношению к мистеру Бонду. Джейн понимала, что хотел сказать собеседник, однако, в данной ситуации трудно было определить, чем руководствовался мистер Торнтон, а их совместное бедственное положение на острове грозило свести на нет все преимущества, занимаемые каждым из новоиспеченных робинзонов в обществе, которое было, увы, далеко от их небольшого островка. Джейн посмотрела на лорда Горинга, все еще сидящего возле кастрюли и половника, улыбнулась и сказала: - Мистер Эш, может быть, я не права, но мне кажется, в нашем нынешнем положении скоро станет цениться не родословное древо, а личные качества человека. Она помедлила и добавила: - Хотя, несомненно, внутреннее благородство может передаваться от отца к сыну, но и неродовитые люди могут быть достойными членами общества. Да и не бывает правил без исключения...

Калина: Маргарет Маргарет с благодарностью посмотрела на Джейн. - Я уверена, - последнее слово она произнесла с особенным ударением, - у мистера Торнтона имелись гораздо более веские причины поверить мистеру Тинкертону. К тому же о происхождении мистера Бонда он узнал только что. И если верить человеку потому, что он джентльмен - это предрассудок, то и доверяться другому только на том основании, что он из одного ... круга с тобой, предрассудок не меньший. - Подумав, что она, возможно. была слишком резкой, она решила смягчить свой тон и улыбнулась. - Впрочем, ваши сомнения понятны - вы не знали никого из участников спора. Ваше стремление посмотреть на ситуацию со всех сторон вызывает во мне, поверьте, восхищение. Тут мысли Маргарет вернулись к фамилии Карпентер, и она посмотрела на Коллинза. Дальше Маргарет пошла сюда

Ashenden: Ответить Денвиль попросту не успел – да и вряд ли он нашелся бы с ответом, настолько он был поражен поведением своих собеседниц – как мисс Хейл внезапно поднялась, сказала что-то про невыносимую духоту и бросилась прочь из комнаты. Если бы Денвилю нужны были какие-то подтверждения серьезности ее увлечения, то сейчас он бы их, несомненно, получил. И мисс Беннет, похоже, знала о чувствах Маргарет, иначе откуда страстность, с которой она принялась обличать сословные предрассудки? В христианские добродетели, как несложно заключить, Денвиль не верил на на грош, и, если бы мисс Хейл не покинула их так внезапно, вряд ли справился бы с искушением прояснить для нее всю противоречивость ее слов – что, скорее всего, отнюдь не расположило бы ее к нему. – Вы так говорите, мисс Беннет, как будто предполагаете, что нам предстоит поселиться здесь на долгие годы, зарабатывать хлеб свой в поте лица, плодиться и размножаться, – несколько сухо заметил он. – Как человек намного старше вас, все же позволю себе усомниться, что ваш батюшка одобрил бы подобные рассуждения даже в этом случае, я же полагаю, что в скором времени нам удастся покинуть этот остров. Денвиля так и подмывало спросить, не был ли мистер Беннет священником, но к тому моменту он в достаточной степени снова овладел собой, что вместо этого улыбнулся своей соседке и продолжил уже куда более дружеским тоном: – Но, мисс Беннет, вы пообещали мне представить меня своей матушке, а мне бы хотелось выразить ей свое восхищение нашим ужином. Как и следовало ожидать, девушка выразила свое согласие, и оба собеседника поднялись на ноги и направились в сторону камина, где расположилась означенная особа. Мисс Беннет и мистер Эш переходят в эпизод «Подготовка к ночлегу»



полная версия страницы