Форум » Жуткий островок » Лорд Денвиль проводит рекогносцировку. 13 июля. После восьми часов вечера » Ответить

Лорд Денвиль проводит рекогносцировку. 13 июля. После восьми часов вечера

Ashenden: Участники: Эш Маргарет Гейл Коллинз Тинкертон

Ответов - 100, стр: 1 2 3 4 5 All

Ashenden: Не будучи склонным к рефлексиям и самокопанию и с облегчением позабыв те ошметки классического образования, которые вдолбили ему в голову учителя, Денвиль не мог воскликнуть вместе с Данте «Земную жизнь пройдя по половины, я оказался в сумрачном лесу», несмотря на непререкаемый факт, что за окном были сумерки, а открывавшийся вид был самым что ни на есть лесистым. Напротив, он даже не произнес что-нибудь вроде «С ума сойти!» или «Клянусь Юпитером!», ибо человек, так легко выказывающий свои чувства, редко преуспевает в делах. Однако трудно было бы предположить, что, отправившись на покой в загородном доме, в комфортабельной обстановке и компании недавно подаренной собаки, можно было не удивиться, проснувшись вечером в комнатушке средневекового замка. Накинув шлафрок и осмотрев сначала помещение (в несколько раз меньше чем вчера и с явно избыточным количеством сквозняков), гардероб (оснащенный по всем правилам средневековой гигиены, но содержащий все, что счел нужным упаковать для поездки за город его лакей) и, наконец, вид за окном, Денвиль (или, как он сам думал о себе, Эш) выбрал наряд, наиболее подходящий, по его мнению, для сложившейся ситуации, и приоткрыл громко скрипнувшую дверь, за которой обнаружилась лестничная площадка. Снизу донеслись женские голоса, и Денвиль, на миг приподняв брови, начал осторожно спускаться по ничем не прикрытым каменным ступеням.

Калина: Маргарет. Маргарет услышала, как где-то наверху (вероятно, слева от зала была лестница) скрипнула дверь и раздались шаги. Сначала ей стало страшно, но напомнив себе, что она не одна, а в довольно большой компании, хоть и женской преимущественно, она пошла посмотреть. Девушка прошла в глубь залы и действительно увидела лестницу, верхние ступеньки которой терялись в темноте. Кто-то спускался, но этого кого-то не было видно. Несколько секунд, в течение которых слышались шаги, обладатель которых был надежно укрыт темнотой, показались Маргарет вечностью. Наконец, этот кто-то, явно мужчина, начал появляться. Разглядеть его было сложно, но Маргарет сразу увидела, что на корабле этого мужчины не было. И раньше она с ним тоже не встречалась. Она была практичной девушкой и не верила в привидения, поэтому не испугалась и заговорила. - Здравствуйте, мистер... Простите, вы давно здесь?

Ashenden: Все, что сумел разглядеть Денвиль в освещенном проеме двери, это женский силуэт – но голос был молодой и приятный и, главное, совершенно не чопорный. Спешно преодолев несколько ступеней, отделявших его от незнакомки, и успев за это время сделать из заданного дамой вопроса вывод, что она сама здесь недавно, Денвиль учтиво поклонился. – Эш, мисс. К сожалению, я только что проснулся и знаю о происходящем по крайней мере не больше чем вы. С кем имею честь? Разумеется, ему отнюдь не хотелось останавливаться в своих расспросах, но набрасываться на первую встречную с криками «Что? Где? Когда?» было бы все же крайне неучтиво.


Калина: Маргарет Незнакомец действительно оказался не привидением. По крайней мере, на первый взгляд. У него даже было имя, которое он сразу назвал. Говорил этот Эш с явным акцентом. - Маргарет Хейл, - Интересно, в который раз я сегодня произношу свое имя? - Не думаю, что я знаю намного больше. Мы (нас тут около двадцати человек) оказались неожиданно на корабле. Потом он так же неожиданно попал в бую и, что было уже более ожидаемо, был вынесен на рифы недалеко от берега. Боюсь, вы не обрадуетесь - мы на острове, на котором нет, точнее почти нет (Маргарет вспомнила про собаку) следов каких-нибудь других людей. Простите, вы ведь не англичанин?

Ashenden: Денвиль снова поклонился, как всегда с запозданием спохватившись, что ему следовало назваться своим новым именем и титулом. Исправляться сейчас было бы глупо и произвело бы впечатление фанфаронства… да ведь и никто не запрещает человеку именоваться так, как ему нравится, не так ли? – Я американец, мисс Хейл. Чрезвычайно рад знакомству с вами. Корабль, вы говорите? А двадцать человек это считая экипаж или нет? Тут надо признать, что «мистер Эш» несколько лукавил. Английской леди не к лицу было бы причислять экипаж к кругу лиц, обозначаемых словом «мы», но он не знал другого способа тактично осведомиться о демографическом составе нового населения острова.

Калина: При этом вопросе Маргарет смешалась. - Видите ли, мистер Эш... А экипажа на корабле ... не было. - Интересно, он примет меня за сумасшедшую? - То есть сначала был капитан, а потом он исчез... - Так он точно примет меня за сумасшедшую, пора призывать свидетелй. - Может, мы подойдем к другим участниками этих ... несколько странных событий. И Маргарет пошла к центру залы, где находилисо остальные.

Ashenden: Когда Маргарет повернулась, чтобы уйти, у ее собеседника появилась первая возможность разглядеть ее прелестное личико, и перспектива немедля отправиться к неведомым «другим участникам этих событий» и начать старательно делать вид, что даже самые неожиданные обстоятельства не могут заставить английских леди и джентльменов отказаться от пятичасового чая или светской беседы, наполнила его живейшим отвращением. – Одну минуту, мисс Хейл! – Денвиль поймал девушку за руку, удерживая ее на месте. Впрочем, пальцы его тут же разжались. – То есть, прошу прощения, я… На подвижном лице молодого человека изобразились смущение и раскаяние, что довольно аккуратно отражало состояние его души. – Мисс, умоляю вас, у вас был целый день, чтобы свыкнуться с положением дел, а я, как ни смешно это прозвучит, только что проснулся. Прошу вас, сжальтесь надо мной, дайте мне возможность прийти в себя.

Калина: Маргарет Маргарет очень не понравилась вольность молодого человека - слишком бесцеремонно он взял ее за руку. Впрочем, он сразу спохватился и убрал ее, а на его лице отразилось раскаяние. Она не стала сердиться. - Мистер Эш, думаю, я могу понять ваши чувства. - Она улыбнулась. - Но, думаю, вряд ли я могу помочь вам придти в себя.

Ashenden: Денвиль бросил на девушку преисполненный глубокой благодарности взгляд, но на всякий случай сделал шаг назад, к лестнице. – Только прошу вас, поговорите со мной, чтобы я мог удостовериться, что это не какой-то странный сон. Так значит, на корабле не было экипажа? И вам и вашим друзьям удалось самим довести его до берега? А откуда вы знаете, что это остров, кстати сказать? Он такой маленький или вы уже поднимались на башню? Моря из окна своей комнатушки Денвиль не заметил, что косвенно указывало на сравнительно большой размер неведомой суши, но невидимое побережье могло всего-навсего скрываться за лесом.

Калина: Маргарет Маргарет удивилась, но потом подумала, что ничего очень странного в просьбе нет. В конце концов, у человека, только что проснувшегося в неожиданном, мягко говоря, месте, есть все основания не знакомиться еще с десятком новых людей. - Что ж, давайте поговорим. Безусловно, никому не удалось довести корабль до берега, потому что его вынесло на рифы. - Терпеливо повторила она то, что недавно говорила. - Я не поднималась на башню. Это сказал мистер Тинкертон. Не знаю, как ему удалось это узнать, но он не показался мне человеком, говорящим о том, о чем он не имеет представления. - Тут Маргарет поежилась. Разговор показался ей странным. Ей было неловко и хотелось вернуться к тем, кого она знала, по крайней мере, чуть дольше.

Ashenden: По привычке Денвиль мысленно прикинул вероятность того, что корабль без экипажа «совершенно случайно» окажется неподалеку от необитаемого острова, и тут же решил, что неведомый мистер Тинкертон заслуживает самого пристального внимания. Однако ему вовсе не хотелось пугать эту милую и явно встревоженную девушку своими подозрениями, тем более что основаны они были на ее же словах, а потому он сделал еще один шаг к лестнице. – В таком случае, может, мы сейчас поднимемся на крышу? Если на острове есть люди, мы увидим огни поселения или что-то в этом роде. Согласитесь, замки никогда не строятся сами по себе, тут рядом должна бы быть какая-нибудь деревня или что-нибудь в этом роде. Кстати, а как вы его нашли, этот замок?

Калина: Маргарет - Вы знаете, я не очень разбираюсь в принципах построения замков. Он заброшен, так что не думаю, что нам стоит ждать, что тут будут еще поселения. - А по поводу огней он ведь прав - Простите, вы не хотите идти на крышу один? - Маргарет не была уверена, что жаждет подниматься на крышу неизвестно с кем. - Я, видите ли несколько боюсь высоты.

Ashenden: Не нужно было быть таким знатоком человеческой природы, чтобы услышать за сдержанным ответом Маргарет ее опасения – не она первая и не она последняя прибегала к милым женским отговоркам вроде головной боли или страха высоты, скрывая за ними совсем другие мотивы. Впрочем, в подобных обстоятельствах ее нетрудно было понять, и Денвиль, с несвойственной английскому лорду прямотой, предпочел ответить не на заданный вопрос, но на незаданный: – Мисс, даже если бы я усомнился в ваших словах, я же слышал голоса ваших спутников и должен понимать, что вы ни одна и не беззащитны. Я предпочел бы не быть единственным человеком, способным подтвердить или опровергнуть то, что я расскажу об увиденном с крыши, но если вас беспокоит высота, я могу подняться и один.

Калина: Маргарет Маргарет стало неудобно, что она так неловко дала собеседнику понять, что опасается его. Она вспыхнула и поспешно, словно оправдываясь, сказала: - Если вам нужен свидетель, то я готова им быть. Надеюсь, я не настолько боюсь высоты, чтобы слететь с крыши. К тому же в наших обстоятельствах, пожалуй, пора начинать жить так, словно никаких страхов не существует. Я готова подняться с вами наверх.

Ashenden: Денвиль подарил девушке еще одну улыбку, в которой постарался выразить и благодарность и понимание и одобрение ее храбрости. Чем дольше он разговаривал с ней, тем больше она ему нравилась. Было крайне забавно думать, что ему нужны были совершенно сверхъестественные обстоятельства, чтобы отыскать среди этих неестественных английских девиц одну, с которой ему не становилось немедленно скучно. – Я вам чрезвычайно признателен, – сказал он, отступая в сторону, чтобы дать ей возможность пройти. На мгновенье у него мелькнула мысль, что наверху могли таиться неведомые опасности и ему следовало бы подняться первым, но он тут же решил, что риск споткнуться на неровной от старости ступеньке и упасть был куда более весомым: все же, у правил этикета зачастую были и разумные основания. – А с корабля было видно замок? Я спрашиваю только потому, что из моей комнаты… то есть, из комнаты, где я проснулся, моря даже не слышалось.

Калина: Маргарет Новый знакомый пропустил ее вперед, и Маргарет стала подниматься наверх. Если честно, то она предпочла бы идти сзади - идти в полную темноту было крайне неприятно. Но, видимо, мистер Эш не подумал об этом. Или правила этикета казались ему важнее здравого смысла. - От берега до сюда мы шли около часа. С одной стороны, тропинка была довольно удобной и утоптанной. Но, с другой стороны, учитывая, что компания у нас была преимущественно женская и, как вы понимаете, довольно уставшая, можно предположить, что для вас замок оказался бы в сорока минутах ходьбы. - Проговорив все это, Маргарет остановилась. Лестница закончилась. - Куда нам теперь? - спросила она Эша.

Ashenden: – Около часа, – повторил Денвиль, оглядываясь по сторонам. Пробивавшийся откуда-то сбоку слабый свет мог указывать на выход, и он осторожно направился к нему. Заброшенный замок, к которому вела утоптанная тропинка, корабль, удачно покинутый экипажем неподалеку от земли, и мистер Тинкертон, сообщивший всем, что они на острове – все это складывалось в несколько неутешительную картину, и Денвиль всерьез задумался, что, быть может, ему не следовало вести на крышу еще совсем молодую девушку, когда то же самый маршрут можно было бы проделать с мужчиной. В этот миг пальцы его вытянутой руки коснулись дерева, и мгновеньем позже он нащупал изъеденную ржавчиной дверную ручку. Легкий толчок, старые петли протестующе заскрипели, и перед ними открылся вид на полуразрушенные зубцы окружавшей крышу балюстрады, когда-то предназначенной для обороны, но нынче настолько искрошившейся, что за ней не скрылся бы и ребенок. В надвигающихся сумерках трудно было различить пол, и Денвиль учтиво предложил Маргарет руку. – С этой стороны нас действительно окружает море, – заметил он. – Никаких признаков жилья, насколько я могу судить.

Калина: Маргарет У Маргарет закружилась голова, когда она увидела внизу море и ту черную дыру, которой казалась ночью земля вокруг замка. -Ох, - выдохнула она и оперлась на предложенную руку. - Огней действительно нет. Хотя, вы знаете, есть признак того, что люди здесь, по крайней мере, бывают. Я сегодня видела собаку, которая отнюдь не выглядела дикой. Хотя и к себе она меня не подпустила. - Наконец-то есть мужчина, которому можно это рассказать, не боясь, что он рассмеется. Маргарет с благодарностью посмотрела на нового знакомого.

Ashenden: Денвиль сочувственно сжал руку девушки и повел ее вдоль парапета, надеясь осмотреть остров, пока его не скрыла надвигающаяся ночь. Море еле угадывалось лишь по сравнению с более темной землей, но чистое небо позволяло рассчитывать на то, что после восхода луны можно будет рассмотреть больше – если, конечно, не окажется, что сейчас новолуние. – Вы видели собаку? – В этот момент, поразительное дело, он был искренне рад неведению, в котором воспитывали столь многих английских девушек. – Это отличная новость, мисс, до жилья должно быть недалеко. Даже если это остров, то он должен быть достаточно близок к земле, чтобы собака могла доплыть сюда. Разумеется, он был совершенно уверен, что, даже если они и вправду сейчас на острове, материк или больший остров должны были быть совсем рядом, но, как уже говорилось, не желал зря беспокоить свою очаровательную спутницу.

Калина: Маргарет Маргарет осторожно ступала по полу, который явно нуждался в ремонте. Она старалась не смотреть вниз, боясь, что голова закружится и она уже который раз за день упадет. Мистер Эш поддерживал ее, и, учитывая, в каких обстоятельствах они передвигались, можно простить девушке то, что она вцепилась в своего спутника довольно крепко. - Мистер Эш, должна сказать, что вся неприятность нашей ситуации заключается в том, что невозможно точно понять, что хорошо и что плохо. Я, например, совсем не уверена, что близость материка, большого острова и неизвестных нам людей - это хорошо. В конце концов, мы не знаем, где мы находимся. И кого нам здесь ждать. Боюсь, я не уверена, что здесь часто бывают дамы и джентльмены, выбравшиеся на легкую прогулку.



полная версия страницы