Форум » Жуткий островок » Лорд Денвиль проводит рекогносцировку. 13 июля. После восьми часов вечера » Ответить

Лорд Денвиль проводит рекогносцировку. 13 июля. После восьми часов вечера

Ashenden: Участники: Эш Маргарет Гейл Коллинз Тинкертон

Ответов - 100, стр: 1 2 3 4 5 All

Tatiana: Мистер Коллинз - Дьявол! - с этими словами мистер Эш, на ходу вынимая пистолет (или как он там называется), размашисто побежал вниз. Впрочем, богохульство мужчины только органично дополнило раздавшийся откуда-то снизу выстрел. "Ненавижу, когда стреляют!" - хотя мистер Коллинз сам никогда не охотился, звук выстрела был знаком и ему. Продолжая совершать странные для себя поступки, пастор чуть ли не кубарем бросился вдогонку за мистером Эшем. Конечно, любящему покушать священнику были сложно (да практически невозможно) догнать поджарого лорда Денвиля, но мистер Коллинз бежал со всех ног (уж не на свои ли похороны?). Последние ступеньки пастор преодолел едва ли не ползком и, тяжело дыша, подошел к входной двери.

Ashenden: Как бы Денвиль ни спешил, оказавшись внизу, он увидел, что его опередили: около выхода толпилось несколько джентльменов, в руках одного из которых было ружье. По расположению небольшой группы – один против остальных – нетрудно было понять, кто был виновником переполоха, а раздражение, написанное на лицах некоторых участников, указывало на отсутствие опасности. Чуть поколебавшись, Денвиль убрал револьвер и отступил в сторону от входа, не прячась откровенно, но и не вмешиваясь.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон был ярости. Он с трудом удержался, чтобы не ударить Карпа, расчетливо и хладнокровно убившего собаку. Но не место и время было затевать потасовку на глазах у всех - тех, кто воспринимал Карпентера очаровательным и любезным джентльменом, всего лишь защитившим свою жизнь от напавшего на него пса. Поэтому Тинкертон быстро пошел прочь со двора, скрывая клокотавшее в нем бешенство под непроницаемой маской лица. Он приблизился к дверям в замок, когда увидел стоящего в стороне неизвестного джентльмена, с интересом наблюдавшего за происходящим. Этого джентльмена не было на корабле, значит, он появился позже или жил в замке... "Вряд ли он живет здесь, - Тинкертон оценивающим взглядом окинул незнакомца - его свежайший шейный платок, безупречно пошитый сюртук, панталоны и блестящие сапоги. - День-другой, проведенный в этой развалине, непременно оставит пыльные отпечатки на одежде, копоть на лице и повесит бахрому из паутины на волосы и плечи..." - Сэр, - обратился он к этому джентльмену, - простите мне мое любопытство, но давно ли вы здесь и каким образом попали в это забытое Богом место?


Ashenden: Обменявшись с прочими несколькими словами, которых Денвилю не удалось разобрать, человек с ружьем стремительно направился в замок, однако долго стоять в гордом одиночестве американцу не пришлось: почти сразу к нему обратились с вопросом. Первое, что бросилось ему в глаза, был сюртук такого яркого цвета, что даже при свете луны он невыносимо резал глаза. В сюртуке обнаружился высокий мужчина с лицом, на котором можно было прочитать разве что чуть больше чем на чистом листе бумаги и умными блестящими глазами. – Около двух часов, я полагаю, – ответил Денвиль с извиняющейся улыбкой: желание найти кого-нибудь, кто знал о сложившейся ситуации больше него самого, было ему более чем понятно. – В свою очередь, позвольте мне спросить, в кого или во что здесь стреляли? Правила хорошего тона требовали бы назваться, но пренебрегать выстрелом было слишком глупо.

apropos: Тимоти Тинкертон Едва обратившись к незнакомцу, Тинкертон тут же об этом пожалел: какое ему дело, откуда взялся здесь этот господин - приплыл, свалился с неба или постоянно живет в этом мрачном замке, умудряясь сохранять внешне благопристойный вид. "Смешно: чтобы отвлечься от мыслей о Карпе и идиотском положении, в которое я попал - сначала на корабле, затем на острове, - я готов общаться с первым встречным", - подумал Тинкертон, поймав изучающий взгляд незнакомца, и уже готов был - не дожидаясь ответа - отойти, как джентльмен весьма любезно сообщил, что находится здесь всего пару часов, а затем поинтересовался, почему вдруг кто-то начал стрелять. - Стреляли в собаку, - сказал Тинкертон. - И убили ее. Под предлогом, что она-де хотела напасть на человека. Он покосился на то место, где стоял Карп - но его уже не было. Труп собаки лежал на том же месте, где ее настигла пуля. "Мерзавец", - Тинкертон невольно сжал кулаки, но, заметив, что незнакомец за ним внимательно наблюдает, чуть склонил голову и представился: - Тинкертон.

Ashenden: Денвиль вежливо склонил голову в ответ, с интересом разглядывая человека, первым сообщившего, что замок находится на острове. Несмотря на спокойный голос Тинкертона, выбор выражений и на миг сжавшиеся кулаки ясно показывали, что происшедшее было ему небезразлично – вопрос только, почему. – Эш. – Он вытянул шею, в свою очередь изучая труп собаки. – Смахивает на домашнюю, не так ли? Ошейника он не заметил, но пес выглядел заметно ухоженнее, чем если бы он был бездомным. Надо полагать, это была та самая собака, с которой сталкивались пастор и мисс Хейл, но Денвиль не особо спешил озвучить свой вывод. Тинкертон заочно заинтриговал его, и ему хотелось получить максимум впечатлений об этом человеке до того, как тот узнает, с кем он уже разговаривал.

apropos: Тимоти Тинкертон - Да, похожа на домашнюю, - согласился Тинкертон с предположением Эша. Он повернулся, желая уйти со двора и занять себя каким-нибудь делом. - Не знаю, как вы устроились в этом замке, - бросил он, - но мне нужно проверить, есть ли здесь комнаты, пригодные для ночлега - признаться, я чертовски голоден, смертельно устал и отчаянно хочу спать. Пока наши леди пытаются приготовить что-то похожее на ужин, нужно определиться со спальными комнатами - надеюсь, в этой развалине найдутся места для всей нашей компании. Он кивнул Эшу и направился было в замок, как увидел, что Эн последовал за ним.

Ashenden: Бросив еще один взгляд через плечо, лишь подтвердивший, что происходящее во дворе интересует его меньше чем таинственный мистер Тинкертон, Денвиль не замедлил отправиться вслед за новым знакомцем. – Мне повезло проснуться в застеленной кровати и со всем моим гардеробом на месте, – сообщил он, – но соседние комнаты выглядели, надо признать, весьма убого. Полагаю, что, пока дамы осваиваются на кухне, нам придется взять на себя роль плотников. Проходя мимо распахнутой двери, он глянул внутрь. В слабом свете тлеющих в камине угольев трудно было разобрать, была ли комната пуста, но пара кресел у огня выглядела обнадеживающе. – В крайнем случае, одно ложе для не слишком дородной дамы обеспечено, – несмотря на все усилия, Денвиль все же не удержался от иронии. – Ну и конечно, я не собираюсь настаивать на том, что обладание это девять десятых закона.

apropos: Тимоти Тинкертон Эш последовал за ним и даже предложил свою помощь в обустройстве комнат для ночлега. Они вдвоем прошли по холлу и заглянули в большую комнату с камином и креслами. - Кресла подойдут для нашей маленькой мисс Кэтрин, - сказал Тинкертон, заметив в глубине комнаты Карпа, доверительно беседующего с мисс Хейл. Он взял огарок свечи, валявшийся на каминной полке, зажег его от огня и быстро вышел из комнаты, направляясь к лестнице, ведущей на башню. Из четырех комнат, расположенных на втором этаже, только две годились для жилья - там были целые оконные стекла и стояли какие-то подобия кроватей. - Здесь даже есть матрац, - Тинкертон с сомнением посмотрел на отсыревшую, местами полопавшуюся обивку матраца, из которой клочьями вылезала полусгнившая солома. - Первую ночь придется перетерпеть, а завтра нужно будет поискать на корабле постельное белье, прихватить еще одеял, парусину - постепенно обустроимся... Он прошелся по комнате, заглянул в камин и повернулся к своему спутнику. Мистер Эш... Эш... Знакомая фамилия... Он прищурился и бросил на нового знакомого внимательный взгляд. - И лицо ваше... Черты лица - весьма напоминают старого лорда Денвиля: мне показывали его как-то в Лондоне... По странному стечению обстоятельств, фамилия Денвилей - Эш... Тинкертон изогнул бровь и насмешливо сказал: - Каких только совпадений не случается, не правда ли, э-э... мистер Эш...?

Ashenden: Денвиль беззлобно чертыхнулся. Не то чтобы он всерьез надеялся сохранить инкогнито – слишком много внимания он привлек своим появлением в Лондоне, чтобы рассчитывать на это, но мисс Хейл его имени не узнала, пастор был явно из сельской местности, еще несколько из упомянутых им присутствующих тоже… но когда-то это должно было кончится. – Боюсь, что я сам поставил себя в глупую ситуацию, – с обезоруживающей улыбкой признался он. – Я уехал из Англии очень давно, получить титул никогда не рассчитывал, и представился по привычке так же как дома. Денвиль пнул носком туфли ножку кровати, и подгнившее дерево немедленно поддалось с негромким треском. – Если вы принесли провизию в мешках, мы могли бы ими воспользоваться. Запах готовки не ускользнул от его внимания, а предположить, что еду нашли тут же, мог только глупец.

apropos: Тимоти Тинкертон - Мне не представляет труда называть вас Эшем, если вы хотите сохранить инкогнито, - ухмыльнулся Тинкертон - ему понравилось, что лорд Денвиль не стал юлить, а откровененно признал свою принадлежность к титулованной фамилии, не ссылаясь на совпадение. Тинкертон все равно бы ему не поверил, так как Эш был копией своего отца, а манеры и речь выдавали в нем аристократа. Он посмотрел на кровать: - Вес леди, думаю, это сооружение выдержит, а мешки можно взять на кухне. Кстати, я там видел и веревки - на вид крепкие, хотя, боюсь, в замке мало чего крепкого - начиная от разрушающихся стен и заканчивая ветхой мебелью.

Ashenden: Если бы у них была пила, Денвиль предложил бы просто спилить ножки, но Тинкертон уже знал своих леди, может, какая-нибудь из них и вправду была легче перышка. А мисс Хейл, если он в ней не ошибся, предпочтет лечь на полу. – Будем надеяться, что мы найдем достаточно кроватей, двоих этот сувенир из прошлого века точно не выдержит, – сказал он, переходя в соседнюю комнату и проверяя на прочность вторую найденную кровать так же, как проверил первую. – Я был бы вам очень признателен, мистер Тинкертон, если бы вы не рассказывали о моем темном настоящем. Лорд из меня, сами понимаете, очень сомнительный. Они поднялись на третий этаж и молча обозрели царившее там безнадежное запустение. Одна из комнатушек когда-то служила то ли библиотекой то ли чьим-то рабочим кабинетом, но теперь в пьяно покосившихся шкафах покоились только груды полусгнившей бумаги. Полки, впрочем, могли послужить для сколачивания кроватей, и мужчины обменялись кратким взглядом, безмолвно решив вернуться в ближайшем будущем, когда станет ясно общее положение дел – Денвиль возлагал немалые надежды на последний этаж, где они должны были найти либо чердак (где часто держат вышедшую из моды или сломанную мебель) либо комнаты прислуги (где могли стоять железные кровати).

apropos: Тимоти Тинкертон На верхнем этаже - среди завалов рухляди, они нашли еще пару остовов кроватей и несколько матрацев, которые решили снести в те комнаты, где можно было расположиться на ночь. Тинкертон с сожалением посмотрел на свой уже порядком запачканный сюртук и подхватил матрацы, сложенные друг на друга, с одного конца, Эш взялся за второй. Сыщик с очередным одобрением отметил, что его партнер не побоялся смять свои кружевные манжеты и испортить изысканного покроя сюртук, прикасаясь к грязным, весьма сомнительного вида предметам обстановки. Они дотащили матрацы до облюбованной спальни, и, пока Тинкертон раскладывал их по полу, Эш спустился вниз и вскоре появился, перекинув через руку моток веревки и несколько мешков, одновременно держа несколько коротких поленьев для растопки камина. Вскоре в камине заполыхал огонь, а у стены появился еще один кроватный остов, на котором уместилось два матраца. - Если их прикрыть одеялами - мы прихватили с корабля достаточное количество, то ночь пройдет не так плохо, - сказал Тинкертон, отряхивая руки. - Уж коли мы попали на этот остров - придется как-то смириться с временными неудобствами.

Ashenden: Пока Тинкертон растапливал камин во второй комнате, Денвиль вернулся на последний этаж и собрал среди обломков мебели те куски дерева, которые не жаль было пустить на дрова. – Нет ничего более постоянного чем «временные неудобства», – ответил он, с одобрением отмечая чурбачок, подставленный Тинкертоном вместо сомнительной ножки. – Чем быстрее мы отсюда выберемся, тем лучше. Вы, случаем, не знаете, на какой именно остров нас занесло? Новый знакомец демонстрировал чрезвычайно интересные навыки, и Денвиль надеялся получить ответ не только на заданный вопрос.

apropos: Тимоти Тинкертон - На какой остров? Понятия не имею, - Тинкертон осмотрел вторую спальню, которая после их усилий приобрела вполне жилой вид, особенно благодаря растопленному камину. Конечно, хорошо бы здесь стереть пыль, сбить по углам паутину и вымыть полы - но этим смогут заняться леди: уборка будет им по силам, а всю тяжелую работу джентльмены возьмут на себя. - Судя по растительности острова и расположению звезд - мы находимся в Северном полушарии, а знакомые породы деревьев, вересковые заросли, изрезанное скалами побережье - все указывает на то, что Англия от нас не так далеко. Тинкертон подбросил в огонь пару досок, третьей подтолкнул к огню откатившееся полено. - Признаться, я надеялся, что это побережье острова, именуемого Британией, - опасно было бы оказаться на континенте, с которым мы воюем. Но едва взобрался на холм, как увидел со всех сторон море... Островок небольшой и с него нужно как-то выбраться, что без корабля сделать довольно сложно. Корабль же наш сел на скалы... Пробоину мы заделали, но как спустить его в воду - представляется довольно проблематичным.

Ashenden: Глаза Денвиля на миг расширились. «На континенте, с которым мы воюем»? Первой его мыслью было что он каким-то образом оказался в прошлом, в котором он так и не оказался под Ватерлоо – слово, вырванное у него матерью со слезами и мольбами, не дало ему пойти в армию, и он до сих пор не мог себе этого забыть. Но почти сразу он сообразил, что обратное тоже возможно: он мог попасть в будущее, или Тинкертон мог перенестись из прошлого (немудрено, что у него сюртук не по моде) в его настоящее. Неумолимая логика тут же подсказала ему, что возможные варианты этим не исчерпываются, но Денвиль мысленно отказался рассматривать их: луна сделана не из сыра, пока не доказано обратное. – На корабле должен найтись судовой журнал, – медленно сказал он, вытирая руки куском мешковины и подбирая заметно поуменьшившийся моток. – Точные координаты мы вряд ли узнаем, но даже вчерашние или позавчерашние измерения будут очень ценны. Право, я чувствую себя в каком-то странном сне. Где я? Какое сегодня число? А как меня зовут? Итак, неподтвержденное утверждение Тинкертона, что корабль выбросило на остров, было основано на личном опыте – но что же он такое? На моряка не похож, иначе за день на корабле он не преминул бы разобраться в местоположении судна или по крайней мере смог бы с некоторой долей уверенности назвать долготу – где-то в капитанской каюте (а ведь был еще капитан, который пропал неведомо куда) должен был быть хронометр… Просто образованный человек? Слова Тинкертона о вереске объясняли, почему сам Денвиль тут же вспомнил о контрабандистах – но этот загадочный джентльмен по-видимому вполне сознательно обращал внимание на породы деревьев и положение звезд. Исследователь, вроде Мунго Парка? Расставляя свою ловушку, Денвиль и сам не знал, на что рассчитывал – если Тинкертон не скажет ничего про спутанные времена, это могло означать почти все что угодно, но если он что-то скажет… В любом случае, в судовом журнале должна быть дата. Если не вчерашняя, то позавчерашняя.

apropos: Тимоти Тинкертон - Судовой журнал? - Тинкертон прищурился. - Кажется, я видел его в капитанской каюте: там джентльмены пытались обсудить странную ситуацию, в которую все попали, оказавшись на неведомо каком корабле, без команды и капитана, в неведомом море и времени... Вы обратили внимание, как странно одеты некоторые пассажиры? Да и у вас, - он бросил взгляд на сюртук Эша, - лацканы пошиты не по моде последних лет... Скажите, Бонни еще правит Францией? И что там с Европой?

Ashenden: К собственному своему удивлению Денвиль обнаружил, что новый знакомец ему решительно по нраву, несмотря на режущий глаза сюртук, и он был даже готов простить ему, что никто из джентльменов не удосужился выяснить текущую дату – не факт, что и ему самому пришло бы это в голову, если бы главной задачей было управление кораблем. – Давно уже нет, по моему времени, – ответил он, – то-то мне показалось, что во дворе собралась на редкость старомодная компания. Мистер Тинкертон, что вы скажете, если мы пойдем на скорую руку осмотрим остальные башни? Я только что подумал, что в моей комнате была вполне приличная кровать – может, не только в ней? Я заходил в соседние комнаты, но, признаться, не обратил особого внимания на меблировку. Не то чтобы Денвиль не интересовался политикой, при его роде занятий это было бы невозможно, но, будучи в первую очередь человеком крайне практичным и приземленным, он решил, что этот вопрос можно будет обсудить и позже. Сейчас же имело больший смысл прозондировать Тинкертона на тему контрабандистов.

apropos: Тимоти Тинкертон Эш довольно уклончиво ответил на вопрос о Бонни, но Тинкертон не стал выспрашивать его подробнее: главное, с Англией, судя по всему, все было в порядке, и этого было достаточно: судьба Бонни сыщика не интересовала, а политика - и того меньше. Они отправились в другую башню по длинному коридору с неровным каменным полом. - В судовом журнале могут быть записи, возможно, представляющие для нас интерес, - сказал Тинкертон. - Но может быть и так, что они нам ничего не дадут - корабль мог также исчезнуть со своего курса и перенестись... - он пожал плечами и усмехнулся: - Весьма исключительно замечательная ситуация, должен заметить. У меня нет никакой уверенности, что, выбравшись с острова, мы попадем туда, куда нам бы хотелось вернуться. Хотя жизнь на острове в подобных условиях меня, признаться, мало привлекает. - Вам не кажется странным, что мы оказались на корабле, и только вы - в замке? Впрочем, вам повезло не пережить тот шторм, в который попали мы и - надо сказать - чудом спаслись...

Ashenden: Момент был более чем неподходящий, но личный дьявол Денвиля никогда не выбирал удобных моментов. – У меня есть одна гипотеза на эту тему, сэр. Знаете, бывают люди, о которых говорят, что они никудышные моряки? Так вот со мной это принимает совершенно ужасные формы и, что самое худшее, неизменно передается окружающим. Когда я пересек Атлантику в первый раз, ни один из пассажиров так и не смог подняться на палубу из-за ужасной морской болезни, а команда перепутала широту и долготу и высадила нас в Новом Орлеане вместо Бостона. Капитан заверял меня потом, что запасы продовольствия остались почти нетронутыми, за исключением нескольких кур, которые скончались в страшных муках от невыносимого головокружения. Кот, корабельный кот, знаете, существо, которое способно прыгать по вантам во время любых штормов, пропал бесследно, хотя одна дама и утверждала, что мимо окна ее каюты пролетел рыжий бес с камнем на шее. Одна мысль о возвращении в Штаты вызывает у меня дрожь, и боюсь, в этот раз мне придется зафрахтовать отдельное судно и положиться на Создателя… если, конечно, мы отсюда выберемся. Он перевел дыхание и смущенно улыбнулся. К этому моменту они уже давно стояли неподвижно посреди темного коридора, и пляшущее пламя свечи скрывало больше чем показывало выражение лица Тинкертона.



полная версия страницы