Форум » Жуткий островок » Кухня и таинственная дверь » Ответить

Кухня и таинственная дверь

apropos: Рабочее название (потом, по ходу будем менять - или нет) (Нужна какая-то более колоритная картинка. Хм.)

Ответов - 35, стр: 1 2 All

Зёбра: Элизабет Беннет Наконец ее присутствие заметили, и мистер Дарси обратился к ней: - Мисс.... - Мисс Элизабет Беннет, - подсказала ему Лиззи, поняв, что он не помнит ее имя, и этот факт не сильно, но за задел ее. - Вы, я вижу, разожгли печь, - улыбнулась она. - Я могу помочь в приготовлении ужина. Вот только какие продукты есть в нашем распоряжении, кроме яблок? - она кивнула на слегка оттянутую складку своего платья, в которой лежало несколько зелено-красных плодов.

Хелга: - Мисс Элизабет Беннет, - сказала она и добавила - Вы, я вижу, разожгли печь. Я могу помочь в приготовлении ужина. Вот только какие продукты есть в нашем распоряжении, кроме яблок? - К сожалению, я не знаток кухни и не умею готовить. А яблоки, насколько я догадываюсь, можно есть сырыми... - ответил Дарси, протянул руку и взял яблоко. Оно показалось ему невероятно вкусным. "Но нужно подумать об ужине. Надеюсь, джентльмены сумеют что-то найти на корабле" - Мисс Элизабет Беннет и вы, мисс Морланд, стоило бы поискать какую-то посуду... - сказал он, и направился к плите, в которой потрескивал огонь. "Во всяком случае, ночью здесь будет тепло"

novichok: лорд Горинг Горинг стоял в холле, удивляясь, а вернее ужасаясь, куда же их всех занесла судьба. Еще во дворе, несмотря на темноту, замок не произвел впечатление обжитого, но Артур понадеялся, что это только внешне. Но оказавшись внутри, он увидел явные следы запустения. Помещения были холодными, как-будто уже очень давно не топились камины, повсюду паутина и следы плесени. «Н-да….но это все-таки крыша над головой». Артур пытался сообразить, в каком же направлении может находиться кухня. "Надо было спросить у мисс Хейл. Ладно, будем действовать интуитивно". Выбрав направление, Горинг несколько раз открывал двери каких-то кладовок. Уже ни на что не надеясь, Артур распахнул очередную дверь и, наконец-то, попал в кухню. В помещении чувствовался едкий запах дыма. "Надеюсь, это не наш ужин сгорел. Хотя, нет, он, наверное, еще не готовился - я же сам забирал с корабля провизию. - и тут же мелькнула грустная мысль - значит, еще ждать и ждать". В кухне находились Дарси, мисс Бингли и выглядела она уж очень рассерженной, мисс Лиззи и совершенно незнакомая Горингу девушка.


Зёбра: Джон Торнтон Торнтон шел за Маргарет по темному коридору, она небольшой оплывшей свечой освещала им путь. Отвлекшись, он не заметил ступеньку и споткнулся. Чертыхнувшись, уже в последний момент ему удалось ухватиться за каменную стену и остаться на ногах. - Все в порядке, - процедил Джон бросившейся к нему Маргарет, - буду внимательней смотреть под ноги. Еще один поворот коридора и они оказались у порога кухни. Распахнув дверь, в помещении обнаружилась не малая компания, которая увидев Торнтона с мешком провизии, издала радостный вопль, а леди даже захлопали. В мешке была соленая рыба, дамы начали вкладывать ее на стол, а Торнтон ушел за вторым мешком. Маргарет выбежала вслед за ним со свечой.

novichok: лорд Горинг В дверях показались Торнотон и Маргарет. Увидев в руках Джона мешок с провизией, Горинг вспомнил, что попросту бросил все вещи во дворе, оставив разбираться с ними Торнтона и Уикхема. Ему стало неловко - все взвалил на чужие плечи. Не долго думая, Горинг отправился обратно во двор.

Хелга: Элизабет Беннет и мисс Морланд уставились на Дарси, который со смаком поглощал яблоко. - Действуйте, леди, - сказал Дарси. Он осмотрел кухню, меряя ее своими длинными ногами. За вытяжкой на стене обнаружились полусгнившие полки, на которых каким-то чудом не падая, красовались блюда и миски, затянутые паутиной. Больших размеров котел, также украшенные пылью времени, стоял на полу за плитой. Дарси снял посуду с полки, счищая паутину, повернулся к девицам, которые следовали за ним, с интересом наблюдая за его действиями. - Возьмите, леди, и приведите все это в порядок. Девицы охнули, приняв в руки тяжелую посуду. Дарси поставил котел на массивный стол, удивительно хорошо сохранившийся, прикинув, что в нем можно вскипятить воду. Тем временем дверь на кухню снова отворилась и на пороге появился лорд Горинг, он застыл в дверях, удивленно окидывая взором сумрачное помещение. Следом за ним, чуть не сбив его с ног, появился незнакомый Дарси мужчина с мешком в руках и приятная его взору мисс Маргарет. В мешке оказалась соленая рыба, на устах Маргарет - улыбка.

Зёбра: Элизабет Беннет Мистер Дарси достал для Элизабет и мисс Морланд с высокой полки стопку тарелок, но они были пыльные, и их следовало тщательно помыть. Мисс Бингли вынуждена была опять взять в руки ведро и отправиться к колодцу. Когда пришел мистер Торнтон и принес мешок с едой, радости леди не было предела, они аж захлопали в лодоши. В мешке оказалась соленая рыба. Но это было только начало, через несколько минут на кухне уже стояли мешки с мукой, чаем, сухарями, бобами и вяленым мясом, что перетаскали джентльмены, вернувшиеся с корабля. Мисс Бингли принесла воду, и Элизабет смогла помыть посуду. В это время мужчины помогли установить большой котел на огонь, в котором дамы решили сварить похлебку из мяса и бобов.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон сразу прошел на кухню, где оказалась толпа народу: несколько леди и джентльменов. Они все были так увлечены друг другом, что не обратили на него никакого внимания, но Тинкертону было не до них - он чертовски устал, был страшно голоден и хотел спать. Плита оказалась растопленной, рядом с ней стояла та маленькая мисс, которую он сегодня встретил в бухте, и Тинкертон, недолго думая, вручил ей чайник, вытащенный из мешка, с которым отправил ее за водой, а сам стал доставать припасы и необходимые на кухне вещи: сковороду, которую он предусмотрительно захватил с собой, несколько мисок, стаканы и столовые приборы. Леди оживленно захлопотали вокруг большой кастрюли, в которой решили сварить бобовую похлебку, как вдруг неподалеку раздался громкий выстрел - стреляли где-то во дворе или возле него... Тинкертон мгновенно оставил свои занятия и вылетел во двор.

Хелга: Дарси устроился у стола, наблюдая за активно шумящей толпой, суетящейся вокруг плиты. Юркий джентльмен, притащивший мешок с удивительно ценными вещами, начал выгружать их на стол, Дарси брал из его рук какие-то столовые приборы, укладывал их на стол. Внезапно откуда-то с улицы раздался громкий хлопок - выстрел. Джентльмен бросился из кухни, Дарси последовал за ним.

Tatiana: Миссис Беннет Миссис Беннет буквально вломилась на кухню. Перед ее глазами предстала чудная картина - мисс Бингли и ее Элизабет, чуть ли не прижавшись друг к другу, стояли около каких-то непонятных свертков. На том, что с натяжкой можно было назвать плитой, стояла прилчных размеров кастрюля. Впрочем, все эти детали сейчас мало волновали миссис Беннет. Она, заломив руки, ринулась к девушкам и набросилась на них с расспросами. Впрочем, несмотря на обилие слов, все вопросы свелись к одному - где мы и что это был за выстрел. Написала коротенечко, чтобы не спутать окружающим карты.

Зёбра: Элизабет Беннет Элизабет увлекло приготовление ужина. На кухне, благодаря стараниям мужчин, вернувшихся с корабля, появились продукты, а мистер Тинкертон снабдил сковородой, большими мисками и столовыми приборами. Мистер Дарси и мистер Тинкертон не отказывали в помощи дамам, будь то передвинуть большую кастрюлю на плите, или передвинуть тяжелый мешок ближе к столу. Но тут коллективный труд прервал выстрел, донесшийся откуда-то с улицы. Элизабет и другие дамы вскрикнули. Мистер Тинкертон выскочил первым, мистер Дарси последовал за ним, леди остались в растерянности. Элизабет терялась в догадках, кто стрелял и что было его причиной, но покинуть кухню она не могла. Мисс Бинги и мисс Морланд были не большими помощниками в готовке, поэтому Лиззи боялась, что если уйдет с кухни, то наверняка, похлебка пригорит, а чайник с водой выкипит. Поэтому она и осталась, в нетерпении ожидая, когда же мужчины вернуться и расскажут, что произошло, и строя предположения о случившемся вместе с Кэролайн, Кэтрин же выскочила вслед за мужчинами. Спустя минут двадцать на пороге кухни появилась миссис Беннет. Элизабет бросилась к матери с расспросами, но та сама толком не могла ничего рассказать, а лишь описывала свои ощущения в момент выстрела.

Калина: Маргарет Маргарет вошла в кухню. На нее уставилось несколько пар глаз с одним и тем же вопросом. - Стрелял мистер Бонд... в собаку. Кажется, она хотела напасть на него. Попадает он на редкость удачно. - Маргарет повернулась к Элизабет, стоявшей у плиты. - Простите, мне, наверное, следовало быть здесь раньше. Может, я могу чем-нибудь помочь?

Калина: Маргарет Маргарет подошла к плите и сразу поняла, что далеко не любую помощь она сможет действительно предложить. Плита выглядела устрашающе. - Может, нам сделать, в дополнение к похлебке, сэндвичей? - спросила она. - Я вижу соленую рыбу и вяленое мясо. В мешках есть хлеб? Миссис Беннет, с вами все в порядке? - Она посмотрела на почтенную даму, которая пробовала похлебку и вдруг побледнела.

apropos: Калина пишет: В мешках есть хлеб? Хлеба нет - только сухари и мука - сразу предупреждаю, чтобы из мешков не вытащили случаем хлеб.

Tatiana: Перенесла часть сообщений в новую тему. Продолжение здесь. http://apropos.borda.ru/?1-2-0-00000040-000-20-0-1237440498



полная версия страницы