Форум » Жуткий островок » Замок - первые впечатления » Ответить

Замок - первые впечатления

apropos: Замок - первые впечатления

Ответов - 70, стр: 1 2 3 4 All

незнакомка: Приведение шло по заброшенному замку гремя цепями. - Хочу чтобы здесь было шумно, как раньше, а не эта гробовая тишина. Надоело. И почему я привязан к месту? Нечестно. Другие летают по миру, а я не могу. Сижу здесь как проклятый. Хоть одна живая душа появилась бы. И какой черт меня дернул разрезать картину, сейчас бы жил бы себе... молод бы был... Все, мне нужно компания. Приведение Дориана Грея.

apropos: Спустя месяц

Цапля: Фрэнк Карпентер Карпентер открыл тяжелую дубовую дверь и пропустил мисс Морланд вперед. Девушка пробежала огромную, мрачную залу с высокими окнами, кое-где украшенными чудом сохранившимися витражами, каменным полом, на котором прошедшие через витраж скупые солнечные лучи оставили причудливые синие и багровые пятна, непрерывно восклицая, подпрыгивая от удовольствия и интересуясь у Фрэнка, нет ли, по его мнению, в замке привидения. - Если мы не сможем разжечь камин, мы сами превратимся в привидения, мисс, - не очень любезно буркнул Фрэнк. Камин, покрытый многолетним слоем золы , они нашли в соседнем помещении, напоминавшем огромную столовую. В центре его стоял покрытый пылью дубовый стол, рядом в беспорядке были расставлены массивные деревянные скамьи. У камина валялось два огромных полена. - Хм… А вот чем разжечь камин, я не подумал, - пробормотал Фрэнк Карпентер. Все, что имелось у него с собой, промокло вместе с одеждой. - Нам нужно поискать кухню, мисс Морланд, – решительно сказал Фрэнк и протянул руку девушке, сидевшей на корточках и пытавшейся что-то рассмотреть в остатках золы.


apropos: Кэтрин М. Кэтрин была в восторге от замка и жаждала его получше изучить, но мистер Бонд ворчливо заметил, что прежде экскурсии следует разжечь камин, чтобы в комнате стало чуть теплее и не так сыро. Кэтрин, наступив на горло собственным желаниям и следуя известным истинам, призывающим заботиться в первую очередь о ближнем, покорно пошла за мистером Бондом в комнату с камином. Там лежали дрова, но не было ни кресала, ни чего другого, чем можно было бы разжечь огонь. Пока мистер Бонд сердился на это обстоятельство, Кэтрин увидела, что в камине лежит не только зола, но и какие-то кусочки чего-то... Она присела на корточки и прутиком, который валялся на полу, стала разгребать золу и осторожно извлекать из очага эти странные кусочки - неровные, твердые, тонкие и плоские, похожие на обрывки картонки или какой-то суровой материи. Они посерели от времени и золы, покрылись плесенью от влажности, и на ощупь были весьма неприятны, как и неприглядны на вид. Но Кэтрин была уверена, что не просто так эти кусочки лежат в камине, поэтому она вытаскивала их и складывала аккуратными стопками на пол, предчувствуя и предвкушая раскрытие чудесной тайны или... Мистер Бонд ничего не предчувствовал. Он так гаркнул на нее, что у Кэтрин зазвенело в ушах, она не поняла, чего он от нее добивается, но увидев его протянутую руку, вложила в нее свою - немножко запачканную золой и плесенью.

Цапля: Фрэнк Карпентер Фрэнк потащил любопытную девицу за собой. - Если вы столь склонны к изыскательским упражнениям, мисс, поможете мне найти что-нибудь для разведения огня. Кухню они нашли достаточно быстро, как и все необходимое для разжигания камина.. Фрэнк оставил девушку изучать содержимое кухонных шкафов, припугнув тем, что если привидение и живет в замке, то поселится непременно на кухне. Девица широко раскрыла глаза, но промолчала. Фрэнк вернулся в каминный зал. Через полчаса первые робкие огоньки племени побежали по наструганной лучине. Карпентер решительно подтянул одну из скамеек ближе к огню, сбросил уже почти просохший сюртук , и позвал, повысив голос, чтобы его было слышно: - Мисс Морланд. Идите сюда, грейтесь!

apropos: Кэтрин М. Кэтрин думала: обидеться ей на мистера Бонда или нет? С одной стороны, он взял ее с собой в шлюпку, перенес на берег, затем взял с собой со двора в замок. Это его характеризовало очень положительно. Но, с другой стороны, ему явно не хватало воспитания: он был ужасно нелюбезен, не говорил, а рычал, на нее злился и смотрел сердитыми глазами. Вот и сейчас, когда она задала ему вполне деликатным тоном вполне естественный вопрос о привидениях, он стал пугать ее, что оно живет на кухне. Ха! Будто ее этим испугаешь! Но на всякий слйчай она замолчала, чтобы не раздражать его еще больше, и после некоторых размышлений пришла к выводу, что не будет на него обижаться. Мало ли, может у человека несварение желудка? Или больная печень? Ее папа, когда у него иногда начинала болеть печень, тоже становился раздражительным. Это обычное дело у людей в возрасте, а мистер Бонд хоть и был моложе папы, но и молодым джентльменом его тоже нельзя было назвать. Средних лет, ближе к пожилому возрасту - таким он показался Кэтрин, и чем больше он ворчал, тем она прибавляла ему больше лет. Ведь ворчат только старики - это всем известно. Поэтому она не обиделась, и тихо сидела на табурете, но едва он, найдя кресало (трут, огниво) вышел, Кэтрин тут же пулей помчалась в самый темный угол, где за густой паутиной, покрытой слоем столетней пыли, виднелась какая-то дверца. Кэтрин не боялась испачкаться - она и так уже вся перемазалась с головы до ног, поэтому смело ринулась в паутину, добралась до дверцы, но... та была заперта, а ключа у нее не было. Тогда Кэтрин, побившись о дверь, стала обшаривать полки и шкафы в поисках ключа, но тут раздался голос мистера Бонда, призывавшего ее в комнату с камином. Чтобы не сердить его еще больше, она потащилась на зов. Мистер Бонд сидел у разожженного камина. Он снял сапоги и сюртук и сушил их у огня. Увидев перепачканное платье и лицо Кэтрин, он вздрогнул и что-то пробормотал. Кэтрин не прислушивалась, догадываясь, что это очередная грубость насчет девиц или еще чего-нибудь. Она подошла и села рядом с ним, чинно сложив руки на коленях.

Цапля: Фрэнк Карпентер Карпентер покосился на перепачканное пылью лицо девушки, которая, чинно сложив руки, села на скамейку рядом с ним и притихла, и усмехнулся: - Вам не мешало бы умыться, мисс. Впрочем, есть ли здесь вода... возьмите, если пожелаете, хотя бы это... - он протянул ей свой носовой платок, и добавил, заметив, как изумленно вытянулось ее лицо, - он чистый , просто намок в морской воде, я просушил его у камина. Я могу вас оставить здесь? Вы могли бы пойти в сад, сорвать яблок для тех, кто прибудет сюда позже – как я понимаю, мистер…э-э-ээ … Тинкертон встретит всех, кто выбрался и сообщит всем о замке. Мне необходимо вернуться на корабль, чтобы …взять кое-какие вещи… если еще есть такая возможность. Мысль о том, что корабль может затонуть ранее, чем ему удастся забрать из каюты свои вещи, ему не понравилась. Карпентер вопросительно посмотрел на девушку, ожидая ответа.

apropos: Кэтрин М. - Вы хотите уйти, сэр? - как можно более печальным голосом сказала Кэтрин, но внутренне страшно этому обрадовалась - тогда никто не помешает ей продолжить поиски ключа от дверцы на кухне, ну и посмотреть замок... - Конечно, сэр, как вам будет угодно, сэр, - очень вежливо сказала она, на всякий случай потупив глаза, при этом краешком поглядывая на картонки, вытащенные из камина. "Их нужно будет куда-нибудь положить, чтобы их никто не сжег", - она боялась, что мистер Бонд, разжигая камин, использовал ее картонки для растопки. Но вслух не стала об этом спрашивать, чтобы в очередной раз не рассердить его.

Цапля: Фрэнк Карпентер Фрэнк обул почти просохшие сапоги, натянул съежившийся от соленой воды сюртук, недовольно крякнул и сказал, улыбнувшись явно обиженной на него девице, скорее даже не огорчившейся, а радующейся его уходу: - Не сердитесь, мисс Кэтрин Морланд… вы хорошая девочка. И я не хотел вас обидеть. Я думаю, что мы с вами подружимся. Мне действительно нужно вернуться на корабль. Удивившись собственным словам, он пошевелил кочергой лежащее в камине бревно, и, удовлетворившись огнем, разгоравшимся все ярче, взял одно яблоко, оставленное на столе мисс Кэтрин, и кивнул девочке: - Я не прощаюсь, мисс. Думаю, вы недолго будете одна – вот-вот прибудут остальные путешественники. Обратно Карпентер двинулся по тропинке в обход холма, не рискуя карабкаться на него второй раз за день. Не успел он пройти и полумили, как за кустарником он услышал уже ставший привычным за одно утро на корабле гул дамских голосов. Отдельной арией из него выбивался визгливый фальцет матери мисс Лидии Беннет.

Калина: Маргарет Они вошли внутрь замка и оказались в первой огромной зале. В ней, как ни странно полыхал огонь, рядом с которым сидела Кэтрин Морлэнд. Маргарет подошла к камину и задав вопрос, кто является автором этого яркого чуда и получив ответ, что Бонд, с радостью села на что-то, отдаленно напоминающее сиденье и бревно одновременно. Усталость от пережитого дня мгновенно навалилась на нее. Ноги стали казаться каменными. - Мисс Морлэнд, вы уже осматривали замок? - спросила она Кэтрин.

apropos: Кэтрин М. Кэтрин едва успела спрятать свои картонки в огромный сундук у окна (к сожалению, пустой), как в комнату вошли леди с корабля и , вереща, устремились к камину. К Кэтрин подошла молодая девушка и поинтересовалась, осмотрела ли она замок. Кэтрин встрепенулась, испугавшись, что дамы сейчас разбредутся по замку и найдут что-нибудь исключительное интересное до того, как она сама успеет это найти. - Э-э... - замялась она, подыскивая правильный ответ. - Э-э... Всего несколько комнат... Знаете ли, здесь все такое грязное, в пыли и паутине... Она заметила, как ее собеседница побледнела и поежилась, и принялась развивать мысль в нужном направлении: - Паутина такая мохнатая, - Кэтрин поводила рукой в воздухе, для наглядности изображая мохнатость растопыренными пальцами, - и в ней вот такие, - она раздвинула пальцы, достигая нужного эффекта, - нет, вот такие, - еще шире разводя руки, - пауки... И везде летучие мыши, крысы... Девушка задрожала и нервно оглянулась на двери. - И еще, - Кэтрин понизила голос, - привидение... Мистер Бонд сам его видел, - вдохновенно продолжала Кэтрин, - и сказал мне, чтобы я ни в коем случае не покидала эту комнату - известно, что привидения боятся огня. А вы, мисс Хейл, как думаете?

Калина: Маргарет Сначала, услышав про крыс и летучих мышей, Маргарет почти испугалась. Но когда Кэтрин дошла до привидений, она внутренне усмехнулась. - Мисс Морлэнд, - заверила она девушку, - привидения вообще не появляются днем, уверяю вас. Неужели мистер Бонд не сказал вам об этом? Так что до ночи мы в полной безопасности. И, - продолжила она, - если я вдруг увижу привидение или что-нибудь другое интересное, то обещаю сразу сказать вам об этом. apropos, а сколько лет твоей игровой Кэтрин?

apropos: Калина пишет: Маргарет села перед милой девочкой на корточки Да, это было бы весело.

apropos: Кэтрин М. "Не появляются днем?! - Кэтрин только покачала головой. - Привидения бывают разные - некоторые прекрасно появляются и днем, и утром..." А вслух сказала: - Но уже вечер, а в замке темно, будто ночью. И действительно, зашли последние лучи солнца, за тусклым грязным окном стремительно серело. - Интересно, когда же появлятся джентльмены с корабля? - поинтересовалась она. - Я ужасно голодна... И как это я не догадалась попросить мистера Тинкертона или мистера Бонда прихватить мне какую-нибудь накидку с корабля. Хотя, может быть, корабль уже утонул, и сидеть нам тогда здесь без теплой одежды и на одних яблоках.

Annasy: Мисс Кэрол Кэрол оказалась в огромном зале, в котором и обнаружились Джейн и мисс Хейл у огня, а также ещё одна девушка с корабля, судя по её почти довольному виду, она уже успела высохнуть и даже, возможно, перекусить. --... попросить мистера Тинкертона или мистера Бонда прихватить мне какую-нибудь накидку с корабля. Хотя, может быть, корабль уже утонул, и сидеть нам тогда здесь без теплой одежды и на одних яблоках. -- услышала Кэрол и тут же попыталась влезть в явно давно начавшийся разговор: - Простите, мисс.. Морланд, кажется? Вы нашли яблоки? И мистер Бонд был здесь, вы его видели?

apropos: Кэтрин М. В их разговор с мисс Хейл довольно бесцеремонно вмешалась высокая леди в дорогом шелковом, но уже изрядно потрепанном платье. Она спрашивала о яблоках и мистере Бонде, но Кэтрин показалось, что мистер Бонд интересовал ее куда больше. - Яблоки в саду, - Кэтрин махнула рукой в сторону окна. - А мистер Бонд, да, он был здесь... И неожиданно для самой себя весьма ехидно добавила: - Он привез меня на лодке с корабля и на руках вынес на берег... - Кэтрин решила не уточнять насчет мистера Тинкертона и сразу перешла к дальнейшим событиям: - Потом мистер Бонд показал мне замок, разжег камин - чтобы я смогла обсохнуть, и недавно пошел на корабль, чтобы раздобыть что-нибудь на ужин... У леди недовольно сверкнули глаза, и Кэтрин вдруг ужасно захотелось ей показать язык. Но она вовремя вспомнила о манерах, которым ее учила матушка, и удержалась от столь ребяческой выходки, но с удовольствием заявила: - Мистер Бонд - такой заботливый джентльмен, такой любезный...

Annasy: Мисс Кэрол Мисс Морланд оказалась совсем не такой милой и безобидной девушкой, какой казалась - ей даже удалось разозлить Кэрол почти по-настоящему, что до сих пор было привилегией мисс Элайзы Беннет. Она разливалась о том, какой хороший и любезный мистер Бонд, как он её довёз, усадил, обогрел и пошел за едой (по её словам можно было подумать что только для неё)... Ух! Кэрол еле дождалась пока она закончит. - Мне стоит вас предупредить, чтобы вы не обольщались: на корабле мистер Бонд был любезен (и не только, добавила она про себя) со многими дамами. Что ж (для безопасности окружающих она решила сменить тему), если яблоки здесь единственная еда, то подождём джентельменов. Кэрол решительно уселась поближе к огню, игнорируя явную неприязнь мисс Морланд, и явно заинтересованные взгляды мисс Хейл и Джейн.

apropos: Кэтрин М. Леди явно не понравился услышанный рассказ и она довольно резко ответила Кэтрин, что мистер Бонд любезен со всеми дамами и, мол, не стоит насчет него обольщаться. Кэтрин невинно распахнула глаза и громко, чтобы эта девица, невежливо повернувшаяся к ней спиной, услышала ее слова, ответила: - Но разве истинный джентльмен не должен быть любезен со всеми леди? Я бы ужасно разочаровалась в мистере Бонде, если бы он, проявляя галантность по отношению к одним дамам, был бы невежлив с другими... Спина высокой леди по-змеиному изогнулась, а Кэтрин хмыкнула и встала, сообщив мисс Хейл, что идет на кухню, чтобы затопить там печь (хотя она с трудом представляла, как это делается). - Тогда к возвращению "наших любезных джентльменов" вскипятится вода для чая. С этими словами она гордо удалилась из комнаты, предоставив дурно воспитанной леди злиться на всех в одиночестве.

Annasy: Мисс Кэрол Мисс Морланд не осталась в долгу, и выпалив что-то про то, что настоящий джентельмен со всеми дамами галантен, гордо удалилась кипятить воду. Хотелось бы Кэрол посмотреть на то, как мадемуазель будет разжигать кухонную печь, которая явно была не слишком маленькая, но тогда пришлось бы помогать, а поскольку Кэрол и сама вряд-ли представляла как это делается, она осталась у огня, пытаясь досушить некогда шикарное платье. Через некоторое время, однако, когда за стеной раздался звук падающего ведра и вскрик мисс Морланд, Кэрол в скочила и побежала туда. Как будто можно было ождать, что она справится!

Tatiana: Миссис Беннет Милостливо дав себя убедить, миссис Беннет, как всегда последовательная в своих мыслях и действиях, зашла в замок (тем более, что почти все уже там - не стоять же мне здесь одной!). Она, озираясь, вошла в огромную темную комнату - дневной свет с трудом пробивался сквозь давно немытые окна. - Какое жуткое место, - и без того громкий голос миссис Беннет отразился от стен комнаты и разнесся эхом "место... есто... есто". Миссис Беннет испуганно шарахнулась в угол и прижалась к стене. Впрочем, это было ошибкой с ее стороны. Мокрое, а местами и порванное платье испачкалось в многовековой пыли (интересно, сколько здесь не убирались?) и приобрело совсем непрезентабельный вид. Миссис Беннет хотела снова поохать, но, вспомнив о страшном эхе, передумала. Откуда-то сверху послышалось негромкое подхихикиванье. "Это все мои больные нервы, здесь никого нет, это мне слышится", - миссис Беннет почувствовала сильное желанием заткнуть уши, но т.к. неизвестно, что лучше слышать или не слышать, не решилась этого сделать. Тут, к ее великому облегчению, до нее донеслись знакомые голоса, и миссис Беннет, подобрав юбки (чтобы не вытереть еще и пол), рысью бросилась в ту сторону.



полная версия страницы