Форум » Жуткий островок » Вне игры. Архив. » Ответить

Вне игры. Архив.

Tatiana: Посты, по тем или иным причинам не вошедшие в игровые эпизоды. "Потерянные" персонажи Посты, не связанные с дальнейшим сюжетом

Ответов - 176, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Зёбра: Элизабет Беннет Элизабет, напуганная периодической качкой и выстрелами со стороны палубы, появилась на пороге кают-компании с графином лимонада в руках после очередного похода на камбуз. Увидев, что мисс Хейл, с которой она познакомилась не более получаса назад, лежит на софе в окружении ее матери, кузена и лорда Горинга, она встревоженно поинтересовалась, что же случилось. Уж не стала ли Маргарет жертвой тех выстрелов. Ее объяснили, что стрельбой пытались убрать паруса, а мисс Хейл лишь упала в обморок, скорее всего от голода, что совсем не удивительно - не преминул заметить мистер Коллинз.

незнакомка: Леди К Леди Кэтрин поднялась на палубу вместе с мисс Вудхауз. На корабле оказалось очень много голодных солдат. Она пыталась призвать их к порядку и выстроить в очередь, чтобы они толкали девушку с подносом. Когда на подносе осталось совсем немного еды, дама вспомнила про капитана. "Хоть он и не заслужил моей благосклонности, но покормить его надо, иначе кто будет управлять кораблем?!" Отправив мисс Вудхауз к капитану, сама леди Кэтрин хотела было идти в кают-компанию, чтобы поесть за столом, но увидела на другом краю палубы своего племянника. Мистер Дарси стоял с несколькими лепешками и ломтиками бекона, пытаясь выбрать, что первое съесть. - Дарси, что вы здесь делаете? Вы давно на этом корабле? Почему вы не нашли меня?

Хелга: Дарси Дарси все-таки удалось урвать несколько лепешек и ломоть бекона, и он уже собирался устроиться на скрученном канате, чтобы перекусить, как снова услышал рядом женский голос, и снова до боли знакомый. - Леди Кэтрин, тетя, а вы здесь какими судьбами? - искренне удивился он, уставившись на родственницу. - Каким образом я должен был вас искать, не подозревая, что вы, которая не желает лишний раз приближаться к пруду, отправится в морское путешествие, да еще и столь опасное? Выдав эту фразу, он с тоской посмотрел на бекон и лепешки. Желудок скрутило в узел. - Не желаете ли присесть, мадам? - спросил он, мечтая об одном: устроиться на канате и съесть манящие закуски.


Зёбра: Элизабет Беннет Мисс Бингли сделала вид, что не услышала вопрос Элизабет. Лиззи понимала, что Кэролай с ее пафосными речами раза в два преувеличивает и сгущает краски, но вот новость о том, что капитана не могут найти, и кораблем управляют джентльмены, в том числе Дарси, по очереди, заставила ее забеспокоится. Влетевшая в каюту Лидия с обвинениями мисс Бингли во лжи, заставила Лиззи поморщиться. Не желая слушать дальше разгорающийся спор, она выбежала из каюты, чтобы попытаться выяснить правду о капитане.

незнакомка: Леди К - Да, давайте присядем, а то я очень устала, - мистер Дарси присел на канат, леди Кэтрин присела рядом. "В кресле все-таки лучше сидеть" - подумала она. Пока мистер Дарси ел леди решила ненавязчиво напомнить ему про Энн. - Если вы здесь, Дарси, то и моя Энн наверное тоже здесь, - от этих слов мистер Дарси чуть не подавился. Леди Кэтрин сделала вид, что не заметила этого и продолжила: - Она так похорошела и это благодаря мне. Я очень строго слежу за ее питанием и за тем, чтобы она долго не гуляла. Вы ведь знаете, какая Энн у меня больная. Ветер подует и все, приходится звать аптекаря. - Тут леди Кэтрин вспомнила, что они не в гостинной Розингса, а на палубе неизвестного корабля и сказала: - Мне не нравится этот корабль и его капитан. Да и как мы здесь оказались, тоже загадка. Дарси, вы знаете, что здесь творится?

Хелга: Дарси - Понятия не имею, мадам. Был весьма удивлен, оказавшись здесь, а особенно встретив вас в столь неподходящей обстановке. Извините, мадам, но я не ел со вчерашнего дня. Дарси с наслаждением впился зубами в кусок бекона и закусил лепешкой, еда показалась ему невероятно вкусной... "Не мешало бы выпить вина..." - подумал он, почти не слушая трескотню леди Кэтрин, в которой с первых тактов уловил знакомую мелодию "Женись на моей дочери, Дарси..."

незнакомка: Леди К Леди посмотрела на жующего Дарси и подумала, что сама не отказалась бы от лепешек и бекона, но кушать здесь, на палубе - леди не подобает. Она еще какое-то время рассказывала Дарси об Энн, но потом, поняв, что у ее племянника нет настроения обсуждать эту тему, решила, что можно на сегодня оставить племянника в покое и пойти в кают-компанию поесть. Дама строго настрого запретила мистеру Дарси подходить к борту, боясь что он может упасть, так же запретила проявлять себя как-либо, у него уже и так было оцарапано лицо. Сделав это она неспеша направилась в кают-компанию.

novichok: лорд Горинг Не успев прийти в себя после шумного появления Лидии - "До чего же невоспитанная девица" - как сразу же одновременно раздались крики нескольких дам. Мисс Бингли кричала, что она говорит правду и что капитана нет, не было и не будет и, хотя мысленно Горинг был готов к известию, что капитана нет, все-таки он на минуту поддался общей панике, но, слава Богу, внешне ничем этого не показал. Рядом раздался вопль м-с Беннет и Джейн кинулась успокаивать свою матушку, принеся ей чашку чая, а вот упавшую в обморок Лидию подхватывать пришлось уже самому Горингу. "Нет, все-таки это рок - весь день я ношу то посуду, то девиц" Это сравнение даже ему показалось невежливым и он мысленно попросил у леди прощения. -Мисс Беннет - сказал Горинг, обратившись к Джейн - помогите мне, пожалуйста. Я уложу вашу сестру сюда, на диванчик, а вы подложите ей под голову подушку. Уложив Лидию - "Кстати, мисс Хейл была значительно худее" - он подошел к столу, чтобы налить стакан воды.

Зёбра: Элизабет Беннет Элизабет выбежала на палубу и заметила мистера Дарси разговаривающего с леди Кэтрин. Приличия не позволяли ей вмешиваться их беседу родственников, но взволнованная новостью об отсутствии капитана она пренебрегла всеми правилами этикета и подбежала ним. - Мистер Дарси, что случилось к капитаном? Правда, что он пропал? - воскликнула она, в порыве схватив Дарси за рукав.

Хелга: Дарси ожидал чего угодно, но только не этого: невесть откуда около него возникла Элайза Беннет и, дернув его за рукав, вскричала: - Мистер Дарси, что случилось к капитаном? Правда, что он пропал? От неожиданности он подавился только что откушенным куском бекона и закашлялся, задыхаясь, и не в силах произнести ни слова. Недоеденная лепешка выпала у него из руки.

незнакомка: Леди К Только она отошла от племянника, как к нему подбежала Элайза Беннет. Увидев как девушка дергает Дарси за рукав леди Кэтрин чуть не задохнулась от злобы. "Да что она себе позволяет?!" Только дама собралась отчитать девушку, как заметила, что ее племянник подавился и задыхается. Она подбежала к нему и начала бить его по спине. Мистер Дарси откашлялся и с сожалением посмотрел на выпавшей из рук кусок лепешки. - Не говорите вздор мисс Беннет. Вы посмотрите, что вы сделали с моим племянником! Он чуть не умер. И как на корабле не может быть капитана? Я сама с ним разговаривала утром, - с этими словами леди обратилась к девушке.

Цапля: Мисс Кэролйн Бингли Вопль Кэролайн на этот раз произвел поистине удивительное впечатление - дамы заахали, миссис Беннет завопила, требуя нюхательные соли и пледы, а мисс Лидия Беннет неожиданно свалилась в обморок. Таскать по комнате в поисках места ее пришлось лорду Горингу, хотя это явно не доставило ему удовольствия, и на его лице читалось желание очутиться подальше от этого места. "О, эта кошмарная семейка Беннет! - подумала Кэролайн, - как только Чарльз мог польститься на девицу из этого семейства... А мисс Хейл? тоже хороша... " Она решительно тряхнула головой и отправилась из кают-компании, в надежде разыскать мистера Бонда на капитанском мостике.

Зёбра: Элизабет Беннет Пока Элизабет пересекала палубу, направляясь к мистеру Дарси и леди Кэтрин, последняя, видимо попрощавшись, ушла. От неожиданного вопроса мистер Дарси, в тот момент откусивший очередной кусок бутерброда, закашлялся, покраснел и стал заваливаться на бок. Элизабет в ужасе побледнела: "Он умрет!" И нерешительно, боясь сделать больно, похлопала его по спине. Но это не помогло, мужчина продолжал задыхаться, не в силах проглотить или выплюнуть застрявшую в горле еду. Она сильнее начала стучать ладонью по спине. Тут ее подвинула прибежавшая назад леди Кэтрин и, что есть дури, начала колотить племянника. Так они на перебой оказывали помощь пострадавшему пока лечебная процедура не возымела действие, и застрявший кусок не проскочил в горло. Леди Кэтрин что-то возмущенно сказала Элизабет, но та ее даже не услышала, она широко раскрытыми глазами смотрела на Дарси, чье лицо постепенно принимало нормальный цвет. - Прошу прощения, сэр, - чуть не со слезами в голосе пролепетала она.

Хелга: Дарси задыхался, кусок бекона встал ему поперек горла. Он почувствовал, как кто-то осторожно похлопал его по спине. "Сильнее же, сильнее" - хотелось крикнуть ему, но он не мог вымолвить ни слова. Словно услышав его внутренние стенания, его крепко стукнули по спине несколько раз, и Дарси задышал, закашлялся. Прокашлявшись, он поднял голову, перед ним стояли леди Кэтрин и Элизабет. "Черт, попасть в такое дурацкое положение... а ее кулачок бьет очень ощутимо", - он поднялся на ноги, поклонился. - Мисс Беннет, вы... спасли мне жизнь...

незнакомка: Леди К Дама хотела еще что-то высказать этой пигалице, но услышала как ее племянник сказал: - Мисс Беннет, вы... спасли мне жизнь... Леди Кэтрин вначале хотела вскричать, что она тоже била его по спине, но потом вспомнила, что мисс Элайза все-таки ударила намного сильнее и поняла, что тем, что ее племянник все еще дышит, она обязана мисс Беннет. Она более снисходительно посмотрела на девушку и спросила: - Мисс Элайза, так что вы там говорили про капитана?

Зёбра: Элизабет Беннет Она хотела провалиться сквозь землю, когда он благодарил ее за помощь - Нет, я виновата, - почти шепотом произнесла она в ответ. А тут еще лэди Кэтрин заговорила с ней приветливо, что Лиззи совсем растерялась. - Про капитана? Ах, да... Мисс Бингли там в каюте сказала, что капитан пропал. Это правда? - она обратилась к мистеру Дарси.

Хелга: - Мисс Бингли? - переспросил Дарси, - любопытно... Нет, я не могу утверждать, что капитан пропал, но некоторые сложности имеются, хотя, думаю, их можно преодолеть. "Совершенно незачем сеять панику и рассказывать всем направо и налево об исчезновении капитана. неужели это дело рук Бингли? Не генерал же разболтал дамам об этом". Он вздохнул, представив панику, в которую способно впасть дамское общество и поспешил добавить: - Не беспокойтесь, леди, на корабле есть, кому позаботиться о вашей безопасности. Извините, мне пора идти, думаю, меня ждут в кают-компании... либо на капитанском мостике. Он встал, коротко кивнул, корабль качнуло довольно ощутимо, палубу повело под его ногами, Элизабет взмахнула руками, он подхватил ее и усадил на канаты, рядом поместилась охнувшая леди Кэтрин. Дарси направился в сторону капитанского мостика, на пути он обернулся и наткнулся на взгляд Элизабет.

Зёбра: Элизабет Беннет Дарси не сказал ничего конкретного, он ни опроверг, ни подтвердил слова мисс Бингли, но от уверенного тона его речи Элизабет стало спокойнее. Очередная качка бросила Лиззи ему в руки - сильные, уверенные. Ей хотелось ему верить, забывая о прежних обидах. Его последний взгляд царапнул душу.

незнакомка: Леди К Леди Кэтрин хотела что-то сказать, что-то возразить, но все слова пропали. Так на нее подействовал этот инцидент с племянником. Она посмотрела на мисс Элайзу, та тоже сидела в растерянности. Тут леди Кэтрин вспомнила, что ей так и не удалось покушать и решила отправиться в кают-компанию. Она встала с каната, поправила платье и обратилась к девушке: - Мисс Элайза, не составители вы мне компанию, я направляюсь в кают-компанию.

apropos: Тимоти Тинкертон Тинкертон, насытившись, незаметно вышел из кают-компании. "Сколь странен корабль, столь странны и его пассажиры", - подумал он. В его ушал до сих пор звенело от воплей то одной, то другой леди. Впрочем, по его мнению, так могут кричать дамы полусвета, торговки рыбой - только не леди. Воспитанные дамы умеют сдерживать свои чувства и не выставляют их напоказ. "Хорошенькая компания подобралась", - он поморщился. Одни леди вопят во всю мощь своих легких, другие - чуть что падают в обморок и не могут отнести даже поднос в силу своей изнеженности, лени или общей нетрудоспособности. Джентльмены, впрочем, не лучше. Орхидея в петлице - это, конечно, прекрасно - на приеме в Букингемском дворце, но не корабле... Он хмыкнул и стал подниматься на палубу, решив проверить, что там с капитаном. Действительно ли корабль никем неуправляется, как только утверждала одна из кричащих дам.



полная версия страницы