Форум » Жуткий островок » Вне игры. Архив. » Ответить

Вне игры. Архив.

Tatiana: Посты, по тем или иным причинам не вошедшие в игровые эпизоды. "Потерянные" персонажи Посты, не связанные с дальнейшим сюжетом

Ответов - 176, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Зёбра: Элизабет Беннет Леди Кэтрин предложила перейти в кают-компанию, Элизабет нехотя согласилась. Поднимался ветер, и Лиззи поежилась. Она бы предпочла оказаться в обществе своей сестры Джейн и лучше дома в Лонгборне. Но обстоятельства играли с ними злую шутку, и в чем смысл этой игры Лиззи не могла понять.

Калина: Маргарет Маргарет села рядом с Лидией. Надо было попробовать сделать что-нибудь, пока Джейн ищет соли. Она попыталась растереть виски. Через несколько минут безуспешных попыток Лидия открыла глаза и удивленно посмотрела вокруг. - Все нормально, мисс… - Маргарет запнулась. Это было не самое удачно описание действительности. – Мы на корабле и плывем непонятно куда. Вам лучше полежать спокойно. К ее удивлению Лидия согласно кивнула головой и не попыталась начать сразу же говорить. Убедившись, что с Лидией все в порядке, она огляделась вокруг. На этот раз ее внимание привлек мистер Коллинз. Пастор вскакивал, падал в кресло, кричал и неистово крестился, глядя на иллюминатор, как на икону. Зрелище было совершенно фантастическое, одновременно страшное и смешное. Впрочем, цвет сюртука организатора завтрака, постоянные обмороки разных леди (тут Маргарет покраснела), истеричные речи Кэролайн, несчастное лицо Горинга, не говоря уж об исчезновении капитана, выглядели не лучше. "Может, я просто умерла, а это все и есть ад?" - подумала Маргарет, - "впрочем, вряд ли сюда попадают целыми семьями". Она была странно спокойна, впрочем, это спокойствие было ближе к истерикам, слезам и обморокам других дам. Маргарет вдруг подумала, что если ей хочется "быть милой" с пастором, то сейчас для этого самое время. - Мистер Коллинз, - она постаралась, чтобы в ее голосе звучало как можно больше участия и заботы, - вы молитесь так неистово, что ... может, вам стоит немного отдохнуть?

chandni: Джейн Беннет Джейн сходила в каюту. От волнения она не могла вспомнить, где же лежали мамины вещи, она бегала из каюты в каюту, обыскала все и, о чудо! Заветные соли были найдены. Крепко держа находку, Джейн что было силы спешила обратно. "Лиззи куда-то ушла. Мама в истерике, Лидия в обмороке. Боже, неужели этот день когда-нибудь кончится?!" Она порывисто вбежала в каюту. Соли подоспели как раз вовремя. Мама утихла и погрузилась в себя. Джейн поспешила к Лидии. Возле сестры сидела мисс Хейл. Она задала кузену какой-то вопрос и внимательно ждала ответ, но приближение Джейн не осталось незамеченным. - Как она? - спросила Джейн и в изнеможении села на диванчик рядом с сестрой.


Калина: Маргарет - Не беспокойтесь, она очнулась. Не думаю, что с ней что-то серьезное. Похоже, она потрясена. Впрочем от новостей о том, что капитан исчез, думаю, все немножко не по себе. - Маргарет посмотрела на соли в руках у Джейн, - Хорошо, что вы их принесли. Они нам слишком часто требуются. Мистер Коллинз не ответил на вопрос Маргарет - видимо, он слишком погрузился в молитву. Онапонизила голос и спросила: - Если честно, то меня гораздо больше беспокоит поведение нашего пастора. Насколько я поняла, вы знали его до... всех этих событий. Скажите, он всегда так ... несколько не в себе?

Chantal: Лидия Очнувшись, Лидия первым делом увидела склонившуюся над ней мисс Хейл. Та что-то ей говорила, но в горле у девушки так пересохло, что вопреки обыкновению и говорить-то не хотелось. Сестра вернулась с маменькиными солями, походя интересуясь у Маргарет здоровьем Лидии. Тут из-за ее спины выступил лорд Горинг и приблизился к полулежащей Лидии. В руке у него был стакан воды, и Лидии, жадно глядя на сей предмет, резко села, протягивая за ним руку. Горинг вручил ей стакан и присел рядом, с каким-то брезгливым выражением поглядывая на нее, видимо ожидая, что теперь она еще и подавится от жадности. Но такого удовольствия она ему не доставила, только продолжала пить воду больщими глотками. - Мои бедные нервы, как я все это выдержу, ума не приложу, - тихонько причитала маменька, очевидно, не нуждаясь в собеседнике - никто не мг посочувствовать ей лучше, чем она сама. Маргарет беседовала с Джейн о состоянии Коллинза; скосив глаза на кузена, Лидия оценила его состояние, как "живой и в меру надоедливый", и повернулась к Горингу. - Спасибо, сэр, - она протянула ему враз опустевший стакан и икнула. Лицо лорда при этом так забавно вытянулось, что Лидия едва не рассмеялась в голос, замаскировав это сдавленным кашлем.

chandni: Джейн Беннет Увидев порозовевшее лицо Лидии, Джейн улыбнулась и вздохнула с облегчением. "Слава Богу, обошлось!" Чай и пара бутербродов вернут Лидии ее бодрость и веселье. Не отрывая счастливого взгляда от сестры она спросила: - Лидия, хочешь чаю? Тебе принести бутерброд? Не услышав ответ, Джейн решила оставить сестру в покое. "Уж кто-то, а Лидия всегда сумеет напомнить о себе!" - чуть улыбнулась она своим мыслям и повернулась к мисс Хейл. - Мистер Коллинз... Вы знаете, он наш кузен, дальняя родня со стороны папы, - Джейн вздохнула. - Мы узнали его совсем недавно, он некоторое время гостил в нашем доме... Вы знаете, он неплохой человек. Несколько своеобразный, конечно, - Джейн улыбнулась, - но мне кажется, добродушный. И очень предан своей уважаемой леди Кэтрин. К ее удивлению, к ним подошел лорд Горинг и протянул стакан Лидии. Та взбодрилась. "Да, мужское внимание явно идет малышке на пользу", - не могла не признать Джейн. - Эх, если бы она вела себя чуть деликатней...

Калина: Маргарет - Леди Кэтрин - это та высокая дама, которая веде себя так, словно по меньшей мере является генералом? - Маргарет улыбнулась, а Джейн кивнула ей в ответ. - Надеюсь, все эти происшествия не сведут бедного мистера Коллинза с ума? Кажется, он для таких переживаний не очень годится. - Джейн улыбнулась. - И... - тут Маргарет запнулась. Она не знала, как ей задать вопрос, который мучил ее с момента, когда она столкнулась с Кэролайн Бингли. Платье Кэролайн и платья, в которые одеты все дамы на корабле не давали Маргарет покоя. Конечно, не из-за увлечения модой... Но как же это спросить?... Джейн так мило улыбалась. Кажется, она ко всем расположена... Маргарет решилась. - Скажите, пожалуйста, мисс Беннет. А Кэролай всегда носит платья по последней моде?

novichok: лорд Горинг Вручив стакан воды очнувшейся Лидии, Горинг отважился присесть тут же, на диван возле нее - вдруг еще понадобится его помощь- и с некоторым опасением наблюдал, ка к девушка большими глотками пьет воду. "Некоторые дамы совершенно не умеют красиво ни в обморок упасть , ни потом принять помощь". Тут Лидия как бы в оправдание его не слишком учтивых мыслей, допив воду, громко икнула. " О Господи - мысленно простонал Горинг - ну что за девица. Хотя чему удивляться - при такой-то матери." Видимо, его мысли отразись на лице, потому что эта несносная мисс Беннет чуть не засмеялась ему прямо в лицо. Решив, что с него хватит женского общества, Горинг решил выйти на палубу - успокоить нервы, а заодно прояснить положение дел на корабле.

Chantal: Лидия - Вы идете на палубу, сэр? - оживилась Лидия, заметив, что лорд Горинг порывается встать и покинуть их собрание, и мертвой хваткой вцепилась в его рукав. - Мне очень нужно подышать свежим воздухом, прошу, возьмите меня с собой! Горинг уставился на нее в изумлении. Ее очень задела та недовольная мина, какую скорчил джентльмен при ее просьбе, но ей надо было попасть на палубу, пусть даже и в его компании.

chandni: Джейн Беннет Вопросы мисс Хейл были вполне обычными. О чем, как ни о странном поведении кузена или великолепных нарядах мисс Бингли могли говорить две девушки, но оба эти вопроса возвращали Джейн туда, куда ей было и радостно, и боязно возвращаться. Мистер Бингли, их приезд, танцы, болезнь, те счастливые минуты, что они провели вместе, внезапный ответ и холодное письмо мисс Бингли - все встало перед взором Джейн. Она сглотнула и начала: - Я познакомилась с мисс Бингли недавно, чуть раньше, чем к нам приехал погостить кузен, - она покасилась на Коллинза, все еще погруженного в молитву, - Она приехала вместе с замужней сестрой и братом. - Джейн на секунду запнулась, но продолжала: - Он хотел снять или купить имение, что расположено недалеко от нас. Мисс Бингли - богатая невеста. И потому естественно, что все ее наряды и наряды ее сестры гораздо лучше тех, что могут себе позволить девушки и молодые женщины нашего городка.

novichok: лорд Горинг Но оказалось, что незаметно улизнуть из кают-компании ему не удастся. Лидия тут же в него вцепилась и заявила, что ей срочно необходимо подышать свежим воздухом. "Не надо было ей давать воды - успел бы уйти. А вот теперь придется оставаться возле нее, не бросать же, как-то невежливо. И вообще, как эта безумная идея могла прийти ей в голову - выйти на палубу. Она что думает - там светит солнце и можно прогуливаться вдоль борта?". -Вы меня извините, мисс Беннет, но боюсь, что не смогу вас сопроводить - мне необходимо переговорить с другими джентльменами, чтобы прояснить ситуацию на судне. Вы ведь понимаете, не могу же я бросить вас саму на палубе - корабль сильно качает и вы может упасть. Останьтесь лучше здесь, под присмотром вашей матушки и сестры. К сожалению, слова Горинга не убедили своевольную девицу и ему не оставалось ничего другого, как чрезмерно вежливо распахнуть перед Лидией двери.

Калина: Маргарет "Кажется, я ее обидела" - подумала Маргарет, "И при этом сама осталась в неведении." - Нет-нет, что вы, вы прекрасно выглядите в этом платье... Видите, я тоже одета не так шикарно, как мисс Бингли. ... А это платье ... цвета бордо ... в котором она сейчас... вы не знаете ... она давно его заказывала? В нем есть нечто необычное... я не могу понять, что ... это веяние последней моды? - Маргарет не была уверена, что ей удалось правильно сформулировать вопрос.

Chantal: Лидия - Останьтесь лучше здесь, под присмотром вашей матушки и сестры, - сказал Горинг и, высвободив свой великолепный фрак из ее цепких пальцев, поднялся и направился к выходу. "Как бы не так", - решила про себя Лидия, слегка поморщившись от его презрительного к ней отношения. - "Я не какая-нибудь там кисейная барышня! Подумаешь, упала разок без чувств, это ж не значит, что меня начнет мутить от вида белых барашков на воде!" Упрямо тряхнув чудом уцелевшими в беготне этого дня кудряшками, Лидия поднялась и поспешила вслед за Горингом к выходу, легко приноравливаясь к его широкому шагу и бесперебойно треща что-то, дабы наглец мог в полной мере оценить, какого замечательного собеседника он вскоре лишится.

chandni: Джейн Беннет Джейн почти не слышала, что ей сказала мисс Хейл. "Боже, Лидия!" - слова уже готовы были сорваться с ее губ, но Джейн взяла себя в руки. "Тут уже ничего не исправишь, главное, чтобы не было еще хуже", - грустно подумала она и покосилась на маменьку. К счастью, миссис Беннет была занята своими мыслями и ничего не сказала. "Ой, а что меня спрашивала мисс Хейл? Что-то про странности моего платья... или платья мисс Бингли... Скорее, второе". Джейн смущенно улыбнулась и заговорила: - Мисс Бингли всегда одевается по последней моде и у лучшей модистки Лондона.

Калина: Маргарет При этих словах у Маргарет зашумело в ушах. Милая Джейн уверяла ее, что Кэролайн шьет одежду у лучшей модитски Лондона. А сама Маргарет могла сейчас поклясться, что в платье подобного покроя ее бабушка начинала выезжать. - Джейн, - "надо срочно что-то сказать, чтобы сменить тему и попытаться не думать об услышанном, как же вовремя Лидия опять что-то вытворяет" - не переживайте за поведение Лидии. Я думаю, скоро все привыкнут кее импульсивности.

chandni: Джейн Беннет Джейн с благодарностью посмотрела на мисс Хейл. Лидия была ее самой больной темой. Она, конечно, любила сестру и понимала, что Лидия - младшая и любимица мамы, но в последнее время ее поведение стало не то чтобы настораживать, оно стало приводить в... ужас. Джейн слышала, как некоторые дамы пытались увещевать миссис Беннет, но та только улыбалась и хвалила дочь за резвость, непосредственность, молодость, красоту и живость... Джейн нередко было неловко за сестру, а то и стыдно. Она не вписывалась в правила поведения девушек, и этим нередко огорчала ее, а особенно Лиззи. Лиззи даже папу просила повлиять на Лидию, но папа... ах папа... папа занимался своими делами и старался не вмешиваться в дела воспитания... Как же там папа, как Мэри, Китти... что делают... Интересно, а почему на лице мисс Хейл было написано такое недоумение, будто я хвалюсь знакомством с Кэролайн или говорю неправду? Но мисс Бингли сама рассказала мне о своей модистке, а уж фасоны платьев... да, хорошо было бы надеть хоть одно из них...

Зёбра: Элизабет Беннет Всю дорогу до каюты леди Кэтрин не умолкала. Она пела дифирамбы своему племяннику, неистово благодарила Лиззи за его спасение, снова восхваляла достоинства Дарси и его поместья в Пэмберли, завидовала своей дочери Энн, которой достанется это поместье и его владелец. Элизабет хотела закрыть уши руками и бежать не оглядываясь. Зачем она вообще подошла к Дарси? Стыдно вспомнить! Из-за нее он чуть не подавился. Страшно представить! А теперь она вынуждена выслушивать рассказы его будущей тещи про его невесту. Это невыносимо! Когда до заветной двери в кают-компанию оставалось несколько шагов, мисс Беннет чуть ли не прыжками пересекла это расстояние, чтобы быстрей оказаться в обществе хоть кого-то, кроме леди Кэтрин. Увидев сестру, Джейн радостно бросилась к ней, а миссис Беннет призывно, но беззвучно замахала Лиззи двумя руками.

chandni: Джейн Беннет Джейн была ужасно рада приходу Лиззи. Она оторвалась от стула и бросилась к сестре. Лиззи выглядела чем-то встревоженной и одновременно расстроенной. - Лиззи, ну наконец ты пришла. Я уже хотела за тобой идти. Какие новости? Что с капитаном? - вопросы и восклицания так и сыпались на девушку.

Зёбра: Элизабет Беннет При словах Джейн о капитане, Лиззи вздрогнула: - Нет, я ничего не смогла выяснить, - поспешно ответила она, но в глаза сестре смотреть боялась. Но Джейн, какой бы не была легковерной, хорошо знала свою сестру и знала, когда та говорит неправду, поэтому не отставала с расспросами. - Мама? - воскликнула Элизабет, остановившая свой взгляд на кресле, где та сидела, и удивленная тишиной в комнате, где находилась ее бодрствующая мать. - Мама, что с тобой? Что с твоим голосом? - переспросила она, услышав лишь ее тихое сипение.

Зёбра: Элизабет Беннет Прошло полдня, а Элизабет уже казалось, что он не закончится никогда. Столько событий, столько новых лиц, эта качка - голова шла кругом в самом прямом смысле. К выходкам родни она уже привыкла и в Лонгбоне их практически не замечала, но вот так, в обществе, под непрестанными ехидными взглядами мисс Бингли и прочих обитателей было тяжело. Лиззи уже подумывала уединиться в каюте, отдохнуть или почитать, если найдет на этом корабле хоть одну книгу, как в кают-компанию опять влетела Лидия. Та пожаловалась на голод, а Джейн начала вокруг нее суетиться с тарелками. - Что это такое с мамой?! - ахнула она. - У мамы пропал голос, - вступила Лиззи, чтобы матери не пришлось заново начинать свой красноречивый монолог завзятого мима, с раздеванием рук небу и последующим их заламыванием, чтобы рассказать о своих больных нервах. - На ней, вероятно, сказалась перемена климата. Морской воздух оказался вреден для ее связок.



полная версия страницы