Форум » Жуткий островок » 13 июля. А когда на море качка... » Ответить

13 июля. А когда на море качка...

незнакомка: Корабль, после 10 часов утра После эпизода Мы странно встретились

Ответов - 36, стр: 1 2 All

novichok: лорд Горинг Горинг посмотрел на вновь вошедших и, почему-то, сразу почувствовал настороженность в отношении мужчины. Леди, да, молоды и красивы, потому как держаться сразу заметно влияние хорошего воспитания. Но вот молодой человек...."Ну что ж, нельзя требовать полной гармонии" В других обстоятельствах Горинг не стал бы стремиться самому завести знакомство, но сейчас необходимо было выяснить кто все эти люди и куда направляются. "Похоже, это стало у меня навязчивой идеей" - мелькнуло у него в голове. Обращаясь к вошедшим, он сказал: - Меня зовут лорд Горинг....

Tatiana: Миссис Беннет Миссис Беннет пошла на голоса своих дочерей и попала в кают-компанию. Увидев девушек миссис Беннет оторопела вторично. У Джейн, которая всегда была необыкновенно осторожна в одежде, был немного порвано платье и расцарапан локоть, у Элизабет (впрочем, от нее всего можно ожидать) растрепана прическа и щеки горели огнем. - Девочки, мне кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? - немного визгливо (это потому, что со сна!) спросила миссис Беннет и, краем глаза увидев интересного и хорошо одетого молодого человека (ой, даже двух!), добавила: - Немедленно приведите себя в порядок! (корабль кораблем, а достойного мужа можно найти и здесь) Тут миссис Беннет заметив, что две другие леди, стоявшие рядом, находятся рядом с потенциальными женихами (и откуда я знаю это слово?) как бы в сторону проговорила: - Я бы никогда не позволила своим девочкам стоять так близко к джентльменам. Одна из леди искоса посмотрела на миссис Беннет и собралась было выйти из кают-компании, как раздался крик...

Цапля: Мистер Фрэнк Карпентер Фрэнк успел рассмотреть весьма оригинальный , но очевидно дорогой костюм лорда Горинга, дружески улыбнулся всем присутствующим, отметив про себя, что леди, поднявшиеся с пола, привлекательны, но очевидно не очень богаты, и вдруг услышал вопль на палубе. - Леди, - поклонился он, - я сейчас разберусь, в чем проблема - а вы пока не покидайте каюту - здесь безопаснее. Лорд Горинг, не желаете пойти со мной - возможно, ваша помощь не будет излишней? Фрэнк еще раз улыбнулся восторженно взиравшей на него Эмме, отметил явно теплые взгляды остальных дам, и, удовлетворенно улыбнувшись, вышел на палубу. Корабль угрожающе качало. Фрэнк прислушался. Вопль донесся со стороны лестницы. Открыв дверь, ведущую к каютам, Карпентер обнаружил сидящую на лестнице девушку, почти девочку, с растущей на глазах багровой шишкой на лбу. - Что случилось, дитя мое? - поинтересовался Карпентер, досадуя на случай, заставивший его терять время на какую-то пигалицу.


Tatiana: Мистер Коллинз "Все-таки я здорово ударился, - стараясь не пристанывать, (а может все-таки постонать?) думал мистер Коллинз, - пожалуй, лучше я немного отстану, пойду посижу на ступеньках, там тенечек и не видно этого ужасного моря!". Мистер Коллинз чуть замедлил шаги и, увидев ближайшую лестницу, ведущую (*с армянским акцентом* во всяком случае, я так думаю) к каютам, свернул в спасительную темноту. "Кстати, почему здесь темно?" В этот момент на лестнице раздался душераздирающий крик. "Ну, зачем я сюда пошел?" - мистер Коллинз пригнулся и спрятался за перилами. Он услышал мужской голос - Что случилось, дитя мое? "Уфф, видимо, просто кто-то упал" - с облегчение подумал пастор и храбро выбрался из своего маленького убежища.

Цапля: Фрэнк Карпентер Девушка забормотала что-то вроде: "Ни за что, ни за что не буду плакать", и весьма удрученно потрогала шишку на лбу. - Позвольте, я помогу вам, мисс, - Фрэнк поднял девушку с лестницы, и рассмотрел повнимательнее. "Дитя, - решил он, - не стоит возиться. В какие бы добрые руки ее передать?" Внизу послышалось бурчание, и из темноты показался весьма неприятного вида человек в пасторском облачении. Увидев Карпентера и маленькую мисс, он в недоумении остановился, но Франк тут же ухватил его за локоть. - Сэр, вам как священнику подобает проводить потерпевшую в каюту, а я пойду поищу какую-нибудь леди, чтобы она помогла бедной девушке. Девушка протестующе взглянула не него, определенно отказываясь признать себя бедной. Пастор недовольно забормотал, поминая какую-то патронессу, леди Кэтрин де Бер и многоуважаемую благодетельницу ("Как много еще леди на корабле", - изумленно подумал Карпентер), однако, удерживаемый железной рукой Фрэнка, не смог убежать.

Калина: Маргарет Маргарет поспешила на лестницу. Там, потирая шишку на лбу сидела совсем юная леди. - Надеюсь, ничего серьезного не произошло? – обратилась к ней Маргарет. Она посмотрела на мистера Бонда. «По виду настоящий джентльмен», - подумала она, - «однако для честного человека у него, пожалуй, слишком честные глаза». Объект, ее внимания, похоже, перехватил ее взгляд, и он ему не понравился, потому что он улыбнулся самым невероятно обезоруживающим образом: - Мисс Хейл, - начал он…

Tatiana: Мистер Коллинз "Ой, как неловко получается. С одной стороны, я, как лицо духовное, должен оказать юной мисс помощь, а с другой стороны, разве не должно быть моей первостепенной задачей быть рядом с леди Кэтрин?" - мистер Коллинз уже благополучно забыл, (иногда плохая память - это не так уж и плохо) что сам ушел от своей благодетельницы (в конце концов, я и сам потерепевший - если бы знали, как у меня болит .... хм... ну в общем. ноги болят!) - Извините, сэр, - пастор постарался оказать сопротивление, - но меня ждет моя патронесса, леди Кэтрин де Бер, - но неизвестный джентльмен (да какой он после этого джентльмен, если так бесцеремонно обращается со священнослужителями) держал его железной хваткой. Смирившись с судьбой, мистер Коллинз протянул руку неизвестной леди (хотя истинные леди не падают на лестницах!) и произнес: - Что ж, мисс, вы можете рассчитывать на меня (а если здесь кто-нибудь пройдет, я с удовольствием передам эту обязанность ему)

Tatiana: Мистер Коллинз Как раз кстати подошла молодая леди - Мисс Хейл, - пастор услышал, как неизвестный джентльмен назвал девушку и решил, что и он (как лицо духовное) может обратиться по имени (в конце концов - ситуация необычная, ради леди Кэтрин можно и нарушить правила приличия) - думаю, что мисс ...гкхм.. с вами будет удобнее.

Цапля: Фрэнк Карпентер - Мисс Хейл, - начал он, - вы очень кстати.... Тут Фрэнк замолчал, решая, как ему поступить - чересчур проницательный взгляд девицы ему не понравился, и стоило бы задержать ее, чтобы поговорить и выяснить, не поведал ли прыткий сыщик с Боу-стрит что-то лишнее об агенте Его Величества... "Не должен, - цинично решил он, - ни один человек не станет докладывать о себе или о ком-то чистую правду первому встречному. Хорошо, что не все это понимают." Он решил переменить тактику, и скомандовал поникшему пастору: - Проводите мисс ...ээээ... как вас, мисс? - Кэтрин Морланд, - прошептала девушка. - ...мисс Морланд к каюте, сэр, мисс Хейл подойдет позже. Пастор, бурча и поминая святую Катеринублагоразумнейшую благодетельницу, которая в данной ситуации не одобрила бы поведение юных леди, скачущих по лестницам в столь неподходящее время, повел девушку вниз по лестнице, а Карпентер повернулся к Маргарет: - Вы хотели что-то сказать, мисс Хейл?

Tatiana: Мистер Коллинз Растроенный донельзя мистер Коллинз понял, что ему не отвертеться и, со вздохом протянув руку пострадавшей мисс Морланд, (я запомнил!) отправился на поиски кают-компании. "Только бы леди Кэтрин не сочла меня легкомысленным", - ужас этой ситуации заставил и так не слишком быстрого (попробуйте побегать с моим весом) мистера Коллинза еле передвигать ноги. "Один раз добрейшая леди Кэтрин мне простила беседу с незнакомой леди, а тут опять я в компрометирующей ситуации, и к тому же девица все та же", - мистеру Коллинзу захотелось быть где угодно, только не на этом корабле. А, если уж и на корабле, то одному (безо всяких бестолковых мисс) и поближе к своей патронессе. "Как же эта мисс повисла на мне, - стараясь незаметно смахнуть пот, думал злосчастный пастор, - господи, помоги мне не встретить сейчас леди Кэтрин!". Милейший пастор и не знал, что его ждут и другие неприятности.

Калина: Маргарет - О, нет. Однако, если вы настаивате, меня восхищает, с какой легкостью вы взяли заботы о бедной девушке на себя, а потом переложили ее на другого. Учитывая, что, возможно, ей не очень легко ходить, то то, как сильный мужчина перепоручает ее другому ... ммм... мужчине, который сам хромает и едва двигается ... и, складывается впечатление, немного не в себе, мое восхищение удваивается...

Цапля: Фрэнк Карпентер "Какая язвительная мисс, и умна , даже слишком для женщины. Правда, несколько безапелляционна в суждениях, но это по молодости... И красавица..." - решил Карпентер, чувствуя, что девушка его заинтересовала. - Говорите, что с моей стороны перепоручить девицу служителю господа было неправильным? он мужчина, и у него достанет сил довести девушку до каюты. А вера и кротость придаст ему дополнительный стимул помочь ближнему. Я же вполне убежден, что девочка не так уж пострадала. Более пострадало ее самолюбие. Вряд ли малышке приятно, что джентльмен обозревает ее покрасневшее лицо - женщины так щепетильно относятся к своей внешности... - он обезоруживающе улыбнулся и понизил голос, наклоняясь к мисс Хейл чуть ближе, - и, признаться, эгоистично мне захотелось немного поговорить с вами... Это простительное желание для сильного мужчины?

Калина: Маргарет Маргарет задохнулась от возмущения. Опыт ведения подобного разговора с мужчинами у нее полностью отсутствовал. С одной стороны, она была смущена и не находила слов. С другой стороны, она очень хотела подобрать нужные слова, чтобы поставить на место этого нахала. Однако слова в красивую фразу не складывались. -Я думаю ("Маргарет вздохнула несколько раз, чтобы успокоиться"), мое прощение вам не необходимо. Подозреваю, что вы уже простили себе все желания, достойные мужчины или нет. И достойное объяснение для любого своего действия у вас тоже имеется. И как вы можете называть мисс Морланд ... - Маргарет не смогла себя заставить произнести слово "малышка", таким вульгарным оно ей казалось - этим словом? - Она остановилась перевести дыхание, и мистер Бонд воспользовался этим...

Цапля: Мистер Карпентер Фрэнк видел, как она покраснела от возмущения его словами, и стала еще красивее. " Невинна и прекрасна, и слишком леди. Не по мне. Но как мило она возмущается! не дай слабинки, Фрэнк" - сказал он сам себе, и воспользовавшись паузой в праведно-обличительной речи Маргарет, наклонился, завладев ее рукой, и легонько коснулся ее губами. - Вам пора пойти, помочь бедняжке мисс Морланд. Маловероятно, что наш пастор сойдет за терпеливую сиделку, - он рассмеялся, и, еще раз пристально взглянув на девушку, исчез за дверью на палубу. Не успел он сделать и пары шагов, как на него налетела бойкая девица в сопровождении джентльмена. Их Фрэнк видел в компании мисс Вудхауз немного раньше.

Chantal: Лидия - Мы с мистером Уикхемом шли в кают-компанию! - Лидия лучезарно улыбнулась мистеру Бонду, всем своим видом выражая желание присоединить его к своей компании и не замедлив подкрепить это словами: - Не хотите ли пройтись с нами? Что может быть скучнее, чем бродить в одиночестве? - Да-да, мистер Бонд, окажите нам честь, - без особого энтузиазма поддержал ее Уикхем. Бонд сверкнул обворожительной улыбкой: - Я только что оттуда, мисс Беннет, а что может быть скучнее, чем возвращаться, вы не находите? Вы должны меня извинить, - он поклонился с таким изяществом, что на мгновение Уикхем показался Лидии до ужаса неказистым, и она провожала красавца Бонда восхищенно-разочарованным взглядом. - Идемте, мисс Лидия, - Уикхем с видом чрезвычайно недовольным настойчиво потянул ее за руку, вызвав у нее приступ раздражения и острое желание вырваться и пойти с новым знакомым. Тут вдруг за ее спиной раздался голос мистера Бонда, и, обернувшись, она наткнулась на его улыбчивый взгляд: - Полагаю, мы еще встретимся с вами, мисс Беннет? Я буду очень рад... - Непременно! - засмеялась Лидия. - Можете не сомневаться! Бонд снова поклонился и зашагал прочь, а Лидия позволила нетерпеливому Уикхему увести себя, ничуть не сопротивляясь. Надо будет непременно рассказать маменьке о мистере Бонде, нет никаких сомнений, что она ему приглянулась, иначе отчего душке Уикхему так ревновать! Мысль эта привела ее в такой восторг, что она весело засмеялась и сорвалась с места с возгласом: - Скорее, мистер Уикхем, вечно вас приходится дожидаться!

Цапля: Фрэнк Карпентер "Бойкая девица, - подумал Карпентер, идя вдоль борта, откуда хлестали соленые морские брызги,- итак, как мы попали на корабль - загадка. вопрос - как выбраться отсюда. Тинкертон - тот еще тип, от него можно ожидать чего угодно. Мисс Бингли нужно настроить на постоянную слежку... кого бы мне еще взять в помощники... Мисс Хейл - слишком умна, мисс Лидия - напротив, глупа и болтлива.. Джентльменов на судне немного, если не считать команды, капитан... Нужно познакомиться с капитаном ... да, и перекусить не помешало бы... " Карпентер решительно направился в сторону камбуза, где рассчитывал найти кусок солонины и сухари, но вместо этого его взору представилась странная картина - несколько молодых леди под руководством самоуверенной дамы средних лет месили тесто и взбивали яйца. На одном из стульев висел канареечный сюртук Тинкертона, самого его не было видно... Фрэнк отодвинулся в тень, радуясь, что остался незамеченным. "Хм... готовить на судне некому... готовят исключительно дамы... Плохо, что здесь ошивается Тинкертон, но... С другой стороны, этим можно воспользоваться..." С этой мыслью Фрэнк Карпентер отправился на капитанский мостик. Эпизод завершен. Переход в тему Лучше сытым, чем голодным



полная версия страницы