Форум » Жуткий островок » 13 июля. Мы странно встретились... » Ответить

13 июля. Мы странно встретились...

незнакомка: Корабль. Примерно 10 часов утра Переход из темы Плывем... Куда ж нам плыть?

Ответов - 41, стр: 1 2 3 All

Цапля: Кэролайн Бингли Мисс Кэролайн Бингли недовольно повела плечом – не успели они с братом и мистером Дарси покинуть Незерфилд, в надежде на спасение этого глупца Чарльза от чар Джейн Беннет, как новая напасть! Кэролайн лишь на час позволила себе вздремнуть в дорожной карете –и, проснувшись , обнаружила , что находится в каюте корабля, плывущего в неизвестном направлении. Справившись с приступом паники, она решила: «Леди должна всегда сохранять хладнокровие», привела в порядок дорожное платье, возмутилась отсутствию горничной Салли, и горделиво откинув голову, поднялась на верхнюю палубу. Увиденное потрясло ее до глубины души – палуба была полна народу. По ней фланировали леди джентльмены, среди которых Кэрол узнала миссис Беннет, еще какую-то даму , столь же навязчивую и бесцеремонную, чуть поодаль беседовали мисс Элайза Беннет с сестрой Джейн. Кэрол немедленно спряталась за дверь, не желая попадаться на глаза «подруге», и тут же увидела еще одну живописную группу недалеко от капитанского мостика. Мистер Дарси – собственной персоной – хмурясь, пытался отвернуться от назойливых расспросов весьма активной девицы с блокнотом. Рядом с ними стоял странный тип в канареечного цвета сюртуке, в отличие от Дарси поглядывавший на активную девицу более благосклонно. Отметив про себя, что девушка с блокнотом весьма привлекательна, модно одета, и, судя по всему, леди, Кэролайн разозлилась и решила немедленно вернуться в каюту, чтобы сменить платье. «Уж на этот раз я не упущу Дарси» - решила она, и , развернувшись, уткнулась носом в какого-то господина, стоявшего за дверью. - Извините, миледи, - полушепотом сказал он и поклонился. Обращение заставило возмущенную Кэрол остановиться и внимательнее взглянуть на незнакомца. Он оказался весьма привлекательным мужчиной лет тридцати с небольшим, с яркими серыми глазами и мужественным лицом. Шрам на подбородке совсем не портил его. - Вы, наверное, ошиблись – пропела Кэролайн, - мы с вами незнакомы, сударь.

Цапля: Фрэнк Карпентер Фрэнк Карпентер очнулся от смутной головной боли. «Черт бы его побрал, эту ищейку! Как ему удалось так быстро все раскопать? И почему я нахожусь на корабле? Не помню, как я сюда попал. Помню, что он швырнул в меня подсвечник… Все… дальше – ничего» Фрэнк поднялся, пригладил волосы, поморщившись от боли, поправил съехавший набок шейный платок, и, крадучись, вышел из каюты № 13, решив не высовываться, пока он не поймет, что к чему. Он поднялся на верхнюю палубу, осторожно выглянул за дверь , и тут же спрятался – в толпе праздно шатающейся публики ярким пятном выделался сюртук ненавистного Тинкертона. «И он здесь! Как Он здесь очутился?!» - подумал он, скрываясь за дверью. Решив понаблюдать за Тинкертоном, стоящим в компании джентльмена и юной, разговорчивой леди с блокнотом, Фрэнк вдруг увидел молодую особу с надменным профилем, которая, по-видимому, занималась тем же. Судя по ее лицу, наблюдение не доставило ей удовольствия. Поразмыслив, не может ли она быть знакома с сыщиком, Фрэнк немедленно разработал план атаки. Тем временем леди , подпрыгнув, резко повернулась и налетела на Карпентера . «На ловца и зверь бежит» - ухмыльнулся Фрэнк про себя, а вслух извинился. - Мы незнакомы, сударь, - горделиво ответила дама. - Это поправимо, - прошептал Фрэнк, интимно понижая голос, – я наблюдаю за вами почти полчаса. Вы смотрели на человека в канареечном сюртуке – вы знакомы с ним? - Вместо того, чтобы возмутиться нахальству этого субъекта., который столь свободно ведет себя, не будучи представленным, Кэрол очарованно посмотрела в его серые глаза, и ответила: - Нет, что вы!... Этот сюртук! Среди моих знакомых нет столь вызывающе одетых джентльменов. Если его вообще можно так назвать! Я… просто … смотрела на гуляющих… А что вам этот господин? - Тссс… Я вижу, миледи, что вам можно доверять. Вы умны и проницательны. Столь экстравагантная внешность указанного господина в самом деле подозрительна. И не напрасно. Я могу доверить вам эту тайну. Этот человек – агент французской разведки. - Шпион! – ахнула Кэролайн. - Тссс… Я - специальный агент Ее Величества, слежу за ним уже давно. - Так надо немедленно выдать его капитану судна, пусть его арестуют и посадят в тюрьму, - воскликнула Кэролайн, у которой под влиянием проникновенного взгляда и доверительного шепота Агента Ее величества взыграли патриотические чувства. - Ни в коем случае. Мне нужно знать, с кем мистер шпион будет контактировать на судне – известно, что у него здесь есть сподвижники. Я работаю инкогнито, всегда в одиночку, и только в вас увидел истинную леди, которой можно довериться. - Я рада, сэр… Ээ-э-э… - Бонд, Джеймс Бонд. «Странное имя» - решила мисс Бингли и, присев, назвала себя. Беседа с Бондом Ее Величества увлекла ее настолько, что она позабыла о мистере Дарси на целых сорок минут.

apropos: Тимоти Тинкертон Основательно подкрепившись, Тинкертон вышел на палубу и тут же увидел Карпентера по прозвищу Тухлый Карп, тот что-то нашептывал некоей леди в блестящем малиновом платье. "Леди знает толк в одежде", - одобрительно кивнул Тинкертон. Он было шагнул по направлению к Карпу, но сообразил, что арестовать его не сможет - улик, как и свидетелей по делу Карпа здесь не было, а капитан вряд ли поверит ему на слово. Тинкертон прислонился к дощатой перегородке и сложил руки на груди, решив какое-то время понаблюдать за Карпом и помать его с поличным. "Этот типчик не сможет удержаться от своих дурных привычек и вскоре начнет разводить здесь какие-нибудь интриги, сворует что или найдет новый обект для шантажа, - думал Тинкертон. - Как только он сделает что-то правопреступное - я его и поймаю". Тут он увидел ту леди, что насточиво интересовалась его семейным положением и решил скрыться с ее глаз от греха подальше. "Карп никуда не денется - с этого корабля он уже не ускользнет", - хмыкнул сыщик и небрежной походкой направился по палубе, разглядывая растерянных драгун, вынужденных выполнять матросские обязанности, а также встревоженных пассажиров.


Цапля: Кэролайн Бингли - Чувствую, он заметил, что мы на него смотрим, - заговорщически прошептал Фрэнк, улыбаясь мисс Бингли, - я, чтобы не вызывать его подозрений, пока скроюсь на нижней палубе, а вы, миледи, окажете мне величайшую любезность, если проследите, с кем будет разговаривать этот тип. Встретимся в библиотеке после ленча. Фрэнк поклонился, и моментально сбежал по лестнице, ведущей вниз, а Кэролайн, немедленно решила претворить в жизнь свой патриотический план. «Сейчас я подойду к этому двуличному червяку, и дам ему понять, что…» Задумавшись, Кэрол не заметила, что почти споткнулась о девицу с карандашом и блокнотом в руках. Девица явно спешила куда-то, однако, встретившись с Кэрол, неожиданно изменила планы, и нацелила на нее свой карандаш.

незнакомка: Эмма отошла от мистера, разговаривающего со своей матерью и огляделась по сторонам в поиске еще молодых людей. Недалеко от кормы она заметила мужчину лет тридцати. "Пойду у него поспрашиваю об его предпочтениях." Она быстрыми шагами направилась в сторону кормы и не заметила как на нее налетела молодая леди. - Вы бы не могли быть поосторожнее, так и убить можно, - сказала Эмма злясь, что девушка наступила ей на ногу. молодая леди была достаточно красива. "Пожалуй она подойдет мистеру Дарси" Эмма вспомнила что у нее в списке нет еще ни одной леди и решила воспользоваться случаем поспрашивать девушку об ее предпочтениях. - Мисс Эмма Вудхауз, а ваше имя?

Цапля: Мисс Кэролайн Бингли «Вот нахалка!» - возмутилась про себя Кэролайн, и уже собралась в надлежащих выражениях дать понять этой невоспитанной барышне, какого она мнения о ее манерах, но, поразмыслив секунду, сменила гнев на милость и, доброжелательно улыбнувшись, ответила: - Меня зовут Кэролайн Бингли, мисс. Рада знакомству – я никого не знаю на этом корабле и отчаянно скучаю. Надеюсь, вы можете составить мне компанию? Вы писательница? У вас в руках блокнот. – пояснила Кэрол в ответ на вопросительный взгляд Эммы Вудхауз.

незнакомка: - Нет, что вы! Но вы мне очень поможете ответив на пару моих вопросов, а еще я буду очень рада если вы составите мне компанию, мне нужно столько людей опросить. Мисс Бингли вопросительно посмотрела на Эмму. Эмма подумала и решила что этой леди можно доверять, и сказала: - Мисс Бингли, посмотрите вокруг, видете сколько одиноких сердец?! Это ж просто ужас, а я стараюсь помочь им. С помощью такого опроса я узнаю их предпочтения и на основе этого буду соединять пары. Это ж так хорошо и полезно, а самое главное такой опрос экономит мое время и я больше успею. Жаль только не все отвечают на вопросы... Вот вы, например, кого предпочтете, блондина или брюнета?

Цапля: Мисс Кэролайн Бингли «Нет, ну потрясающая наглость», - решила Кэролайн, вслух сказала: - Я…я… предпочитаю брюнетов…или шатенов… точно не блондинов. Внезапно Кэролайн подумала, что посредничество мисс Вудхауз в ее деле окольцовывания мистера Дарси не будет лишним, и добавила: - Я бы предпочла джентльмена консервативного, спокойного нрава, умного, богатого, и…, - тут она вспомнила, что прыткая девица беседовала со шпионом Наполеона, и решила, что преступно будет не разузнать о нем больше, -… и джентльмены экстравагантные, оригинальные мне очень по душе. Вы, я видела, недавно беседовали с каким-то джентльменов в прелестном канареечного цвета сюртуке. Он иностранец? Это было бы так романтично… Мне он показался весьма интересным. Он что-нибудь рассказывал о себе?

Цапля: Мистер Фрэнк Карпентер Фрэнк Карпентер вернулся в каюту помрачневшим. Да, улизнуть от вездесущего Тинкертона не удалось. С другой стороны, Мистер Ищейка не может здесь доказать его участие в деле исчезнувшего колье Вудшедов – нет свидетелей, нет обвинителей, ничего нет. Значит, он будет просто наблюдать за ним, надеясь поймать на очередном деле. «А дел немало можно провернуть!... – мечтательно подумал Карпентер , - сколько богатых дамочек и джентльменов. Да и дамочки весьма привлекательные, надо заметить… Главное, не попасть в сети Ищейки. Что ж – он будет следить за мной, я буду следить за ним, малышка Бингли мне в этом поможет. Глаза не спустит с этого шпиона лягушатников, хе-хе… Леди купилась на уловку… А я тем временем найду способ, как от него избавиться по-быстрому, не привлекая внимания.» Удовлетворенно ухмыльнувшись, Карпентер открыл несессер и стал выкладывать весьма странные предметы: моток веревки, отмычки, несколько склянок темного стекла… Убедившись, что все, что нужно, у него с собой имеется, Фрэнк повеселел. "Что ж, мистер сыщик, посмотрим, чья возьмет. Мисс Бингли устроит тотальную слежку, а я тем временем познакомлюсь с обитателями судна... Кто знает, к чему приведет такое знакомство..."

незнакомка: Эмма "Н-да, сюртук канареечного цвета ей по душе? Неожиданно, надеюсь это просто любопытство. Наверное все-таки мистер Дарси ей подойдет больше, но это пока, а там посмотрим, может мисс Бингли будет проявлять большИй интерес к мистеру Тинкертону. Да и мистер Дарси не ответил на мои вопросы. Но такая милая леди должна придтись ему по душе. Она - сама любезность. Так подробно ответила, ничего не пришлось выпытывать." - Да он рассказал, что он англичанин и был очень любезен. По большому секрету, скажу вам,что он постоянно куда-то смотрел,как-будто искал кого-то...

Цапля: Мисс Кэрол Бингли Девушка не успела договорить, так как ее увлекла за собой миссис Беннет собственной персоной, восторженно восклицая: «Ох, милочка, я слышала про ваш благородный порыв… Хочу сказать вам, у меня для вас столько интересных кандидатур… Видите ли, у меня ….» Дальнейшее Кэролайн не расслышала, так как рванула в противоположную сторону, боясь, что несносная наседка Беннет ввяжется в разговор и с ней. «Уж этого я точно не переживу, - подумала Кэролайн. – Но каков этот шпион! Запудрил голову девушке… ну ничего. Я найду способ ее просветить. Он - англичанин! Наглец!! Да по его сюртуку за милю...морскую...видать, что он не может быть англичанином!» Тут искомый владелец сюртука материализовался со стороны камбуза.. - Excusez-moi, s’il vous plait… - остановила его Кэролайн.

Калина: Маргарет Маргарет шла с капитанского мостика, крайне недовольная результатами его посещения. Обрывок разговора она успела услышать. Пока она колебалась ("прилично или нет вмешиваться"), милая девушка с блокнотом в руках была в прямом смысле похищена дамой, намерения которой были, очевидно, самые серьезные. Решив, что выбора у нее все равно никакого нет, она решила заговорить с леди в бордовом наряде о джентльмене в сюртуке немыслимой расцветки: - Простите, вероятно, этот господин знает, куда мы направляемся?

Цапля: Мисс Кэролайн Бингли Не успела она дождаться ответа сыщика-шпиона-лягушатника, как за ее спиной раздался голос: - Простите, куда мы направляемся? Кэрол недовольно оглянулась и увидела молодую, привлекательную, но весьма странно одетую леди. "Что ж, решила она, - это кстати, - послушаем, как будет выкручиваться этот..хм.. англичанин..." Сделав изумленно-восхищенное лицо, мисс Бингли подхватила: - Просветите нас ...Quand arrivons-nous dans le port?

Калина: "Решительная особа", - подумала Маргарет, глядя на даму. Она сочувственно посмотрела на экстравагантного господина. Однако тот, похоже, ни в чьем сочувствии не нуждался.

apropos: Тимоти Тинкертон Он поморщился: леди невероятно дурно говорила по-французски, акцент у нее был какой-то дьявольской гундосой смесью лондонского кокни и шотландских предгорий. - Что угодно... мэм? - он усмехнулся: - Пожалуй, вам лучше говорить по-английски - французскому вы явно обучались не у лучших учителей. Леди бросила на него такой подозрительный взгляд, что Тинкертон сразу догадался, что ее беседа с Карпом не прошла бесследно. "Он что-то наговорил ей обо мне - то ли, что я сбежавший из Ньюгейта преступник, то ли французский шпион", - подумал сыщик и посмотрел на вторую леди, которая настойчиво требовала от него ответа: куда плывет корабль. - На северо-запад, мэм, - поклонился он и вновь обратился к первой даме, несколько растерявшейся после его слов. - Итак, вы жительница Лондона, - сказал он, окинув ее проницательным взглядом. - Средства у вас есть, но появились они в семье недавно - вероятно, ваш отец или дед разбогател... каким образом? - верно, торговля или что-то в этом роде. Леди еще больше насупилась и только открыла рот, чтобы что-то сказать, как он продолжил: - Итак, средства у вас есть, но, судя по всему, нет мужа, как и жениха... Да и присмотр не самый лучший - вы не оглядываетесь осторожно по сторонам, беспокоясь, что ваша матушка или компаньонка заметят вас при беседе с незнакомым джентльменом, из чего следует, что вы сирота. Что бы вы хотели еще о себе услышать? - он в упор посмотрел на леди пронизывающим взглядом умных голубых глаз.

Калина: Маргарет Маргарет посмотрела на странного собеседника. Потом на даму. Судя по ее виду, господин был прав. Или нет? Тут женское любопытство взяло верх, и она спросила: - Вы часто демонстрируете этот фокус на незнакомых дамах? Может, вы расскажете мне и мою биографию?

Цапля: Мисс Кэролайн Бингли «Нахал, наглец!- подумала Кэролайн, скрипнув зубами, но, будучи леди, не выдала себя ничем. – На вопрос не ответил – делает вид, что не понял меня – хотя я говорю по-французски с четырех лет, а в Париже меня принимали за француженку в салоне маркизы де Тюильри. Следовательно, хитер и опасен. Не воспитан – говорить такое в присутствии дам – ужасно. Явно низкого происхождения…» Кэрол покосилась в сторону и заметила, что леди, которой липовый сыщик пробормотал что-то о направлении следования корабля, тоже уставилась на канареечного нахала с нескрываемым презрением. «Что ж, он наживает недоброжелателей, – удовлетворенно решила Кэрол. - При случае мы обсудим этого наглеца с этой мисс…да, кстати, как же ее зовут?» - Простите, мисс, мы не представлены друг другу – улыбнулась она еще доброжелательнее, - надеяться, что на этом судне будут соблюдены все правила приличия сложно, верно, мистер?...Хммм… надеюсь, вас обучали где, кстати? Правилам приличия… - фыркнула Кэролайн, встретив одобрительный взгляд спутницы и злой – мистера лягушатника. - Подозреваю, что нам действительно лучше говорить по-английски, французского вы не знаете вовсе.

apropos: ТимотиТинкертон Услышав слова второй молодой леди, Тинкертон повернулся к ней и прищурился: - Это не фокус, мэм, это плод природной наблюдательности, незаурядного ума, умения логически мыслить, делать верные выводы на основании даже незначительных фактов, - глаза его насмешливо сверкнули. - Биографии вашей не имею чести знать, но кое-какими представлениями могу поделиться и даже дать несколько советов, которыми вы, конечно же, и не подумаете воспользоваться. Леди с нескрываемым изумлением и долей сомнения посмотрела на него, а он продолжал: - Мир, если позволите, не черно-белый - в нем множество оттенков, которые вы еще не научились различать. И вам следует смягчить свою категоричность, желание подчинить окружающих своим представлениям о них, представлениям, которые, увы, далеко не всегда верны в силу отсутствия у вас жизненного опыта - его у вас слишком мало в силу ваших юных лет. Старайтесь ставить себя на место других, а не учить их уму разуму с собственных - и, порой, неверных - убеждений. Леди оцепенела и не сразу нашлась что сказать. Первая леди так сверкала глазами, что при солнечной погоде могла прожечь дырку в его чудном желтом сюртуке, который он буквально накануне получил от портного. Вдобавок ко всему она попыталась наговорить ему гадостей со светской снисходительностью, но сыщика этим было не пронять. - Светские приличия, как я вижу, для вас и вовсе пустой звук, - хмыкнул Тинкертон. - Вы о них все время говорите, но явно не имеете о них никакого представления. Да, лучше говорите по-английски - для вас это куда проще, чем составить даже фразу на иностранном языке, которого вы так и не выучили.

Цапля: Мисс Кэролайн Бингли. Взглянув на ошарашенную нравоучительной тирадой лягушатника леди, Кэролайн фыркнула и решила, что он не только хам, но еще и позер. - Меня зовут Кэролайн Бингли, - улыбнулась она девушке, - советую вам не обращать внимания на выпады этого хм... джентльмена - манерам его обучали не в тех университетах, смею вас уверить, - она многозначительно подняла бровь.

Калина: Маргарет Думаю, мы можем представиться. По-моему, всякие правила приличия на этом корабле все больше теряют свою актуальность. Маргарет Хейл. У вас прекрасный вкус, мисс... Думаю, вы могли бы поделиться им с ... теми, кто испытывает некоторые затруднения.



полная версия страницы