Форум » Жуткий островок » Корабль-палуба-1 » Ответить

Корабль-палуба-1

apropos: Утро

Ответов - 39, стр: 1 2 All

Цапля: Мисс Кэролайн Бингли Протащив брата почти полмили, Кэролайн так и не обнаружила нигде мисс Вудхауз. Однако она внезапно увидела вышедшего на палубу мистера Дарси, который что-то бормотал и отряхивал безукоризненный черный сюртук. - Чарльз! - зловеще прошептала она, - только ни слова никому - о лягушатнике и нашем агенте - это тайна! позже я расскажу тебе детали дела! А сейчас нам непременно нужно поговорить с мистером Дарси. Возможно, он что-то знает о странном стечении обстоятельств, приведших нас на это подозрительное судно.- получив в ответ от измученного беготней по палубе Бингли кивок и не услышав возражений, Кэролайн украдкой ущипнула себя за щеки, чтобы придать им здоровый вид, и, разрумянившись, отчаянно замахала рукой: - Мистер Дарси! мистер Дарси! мы здесь! погодите!

Хелга: Дарси "Кажется, качка стала меньше, или на палубе не так сильно качает" - отметил Дарси, шагая вдоль борта и глядя на шумящее волнами море. Пронзительный и до отвращения знакомый голос заставил его вздрогнуть. "Отступать некуда, да и Бингли рядом с сестрой, что совсем неплохо", - подумал он, направляясь туда, где, чуть не подпрыгивая от возбуждения, размахивала руками Кэролайн, призывая его присоединиться к их компании. - Мисс Бингли, Чарльз.. . вы тоже здесь? - Дарси коротко кивнул даме и улыбнулся приятелю. - Что-нибудь знаешь об этом корабле? Кто капитан? Я пытался найти его, но пока безуспешно, собираюсь сейчас подняться на капитанский мостик, заходил в кают компанию... там... - Дарси замолчал, подумав об одной из девиц, которых он подбирал с пола кают-компании несколько минут назад.

Mirani: Мистер Бингли. Кэролайн предложила наконец - то поговорить с Дарси. Да, возможно, он знает больше, чем они, о корабле. Но Бингли хотел и, одновременно, не хотел долго беседовать с Дарси, потому что сейчас начал осознавать свою ошибку и корил себя за слабоволие. Зачем он послушал Дарси и Кэролайн и согласился уехать из Незерфилда? Теперь он каждую минуту думает только о Джейн, с которой ему так и не удалось поговорить. Из задумчивости его вывел Дарси: "- Мисс Бингли, Чарльз.. . вы тоже здесь? - Дарси коротко кивнул даме и улыбнулся приятелю. - Что-нибудь знаешь об этом корабле? Кто капитан? Я пытался найти его, но пока безуспешно, собираюсь сейчас подняться на капитанский мостик, заходил в кают компанию... там... " Дарси, казалось, о чём-то задумался. А потому Бингли счёл возможным ответить: - Наконец-то мы тебя нашли! - Бингли, сказав уже только это, почувствовал вдруг, что больше не держит зла на друга, так он рад был видеть его здесь; и продолжил - К сожалению, мы тоже знаем не больше, чем ты. Но, как я вижу, ты побывал уже и на капитанском мостике, и в кают-компании... Кстати, а что там? Ты не ощутил только что этих ужасных толчков и колебаний корабля? И...ты не видел, случайно, мисс Джейн Беннет? Надеюсь, с ней всё в порядке...


Цапля: Мисс Кэролайн Бингли "Что же делать, - мысленно возопила Кэролайн, - многозначительно подвигав бровями в сторону мистера Дарси, - он ни на минуту не оставляет мыслей об этой милой Джейн Беннет! Надеюсь, мистер Дарси будет последователен и напомнит моему глупому влюбленному братцу, из какого ужасного семейства эта мисс". Додумав мысль, она перебила Чарльза , и заявила: - Ради бога, Чарльз, что может случиться на этом чудном корабле? - в продолжение ее слов корабль накренился, и Кэролайн невзначай оперлась о локоть Дарси - тот вздрогнул и отодвинулся на безопасное расстояние, - мисс Беннет осталась на корме, кажется, кого-то увидела - вероятно, родственников. Возможно, свою несносную мамашу. - Кэролайн еще раз многозначительно посмотрела на Дарси, ожидая поддержки.

Калина: Лидия Лидия была на седьмом небе. Она шла по палубе корабля, а рядом с ней шел такой красивый и интересный мужчина. Эмоции и чувства, которые она не привыкла скрывать, переполняли ее. - Мистер Уикхэм, догоните меня, - сказала она и побежала вперед. Завернув за угол, она увидела узкий проход между какими-то ящиками. Сначала она решила спрятаться между ними, но проход вел дальше. Девушка не смогла сдержать любопытства и решила посмотреть, где он заканчивается. Закончился он у лестницы, ведущей вниз. Как ни странно, там, в самом низу, не было темно. Наоборот, Лидия отчетливо увидела, что там свет, падающий через какой-то проем – дверь или окно. Удивившись, она стала спускаться. Дойдя до конца, она оказалась перед дверью, из которой лился свет. Лидия заглянула и остолбенела. Она постояла пару минут, мучительно размышляя и взвешивая все «за» и «против» (пожалуй, это было самое долгое раздумье за всю ее жизнь). Потом решительно сделала шаг назад и захлопнула дверь. Стало темно – больше свет наверху заметен не будет. «Представляю, как бы все удивились. Но я расскажу как-нибудь потом. Вот будет потеха», - подумала Лидия и стала решительно подниматься наверх. Там ее ждал Уикхэм, который поинтересовался, где же она была. Лидия прощебетала что-то уклончивое, и потащила дальше по палубе. Через минуту они налетели на интересного мужчину. Фрэнк, Лидия готова.

Цапля: Фрэнк Карпентер - Мисс, - поклонился Фрэнк, пытаясь обойти парочку - после общения с мисс Хейл ему странным образом не хотелось ни с кем говорить. Однако девица, не смущаясь, разглядывала его с немалым интересом. "Такие взгляды нельзя оставлять без ответа, - мелькнула очередная циничная мыслишка. - девица молода, но совсем другого рода, нежели ушибленная мисс Морланд. Опять же, лишнее знакомство не повредит... Кто знает, чем обернется... Правда, она не одна... Сопровождающий ее джентльмен... кто он ей? Слишком сладок. Глуповат. Но хитер и хочет понравиться... " - вынес вердикт Карпентер, взглянув на джентльмена, сопровождавшего юную мисс. - Позвольте представиться, - он поклонился, бросая заинтересованный взгляд - (месагу) на девушку - Бонд, Джеймс Бонд.

Хелга: Дарси Дарси невольно дернулся, отступая от Кэролайн, которая пыталась ухватиться за его руку, когда корабль снова качнуло волной. - Чем же вас так очаровал этот корабль, миис Бингли? Вероятно, наличием столь многочисленного общества? Чарльз, - продолжил он, стараясь пропустить мимо ушей воркование Кэролайн, которой все же удалось зацепиться за его рукав, - мисс Беннет я... видел, не далее как несколько минут назад, она жива и вполне здорова, но, вместо того, чтобы заниматься всякой ерундой, не присоединишься ли ты ко мне, мы должны найти капитана...

Цапля: Мисс Кэрол Бингли - Конечно, мистер Дарси, мы с Чарльзом с удовольствием присоединимся к вам, чтобы найти капитана, верно, Чарльз? - Кэролайн с ударением произнесла последние слова, и потянула брата за локоть, опасаясь, что он немедленно бросится искать мисс Беннет. " Что-то мистер Дарси не слишком со мной приветлив, - подумала она. - ну. ничего, когда мы с мистером Бондом сможем поймать человека, работающего с этим нахалом-лягушатником, он будет смотреть на меня совсем другими глазами..." Удовлетворившись этой мыслью, она выразила немедленную готовность следовать за мистером Дарси хоть к черту на кулички.

Калина: Лидия - Лидия Беннет, - Лидия завороженно смотрела на нового знакомого. "Не офицер, конечно, но вполне мог бы им быть. К тому же такой красивый - все мои сестры умрут от зависти. Надо его задержать во что бы то ни стало", - Какое у вас красивое имя.

Хелга: Дарси Дарси поморщился, когда Кэролайн рванула вперед, увлекая его за собой. - Вы знаете, где найти капитана, мисс Бингли? Вы так недавно попали на это судно и так уверенно ходите по нему? Он обернулся на Бингли, который последовал за ними, виновато поглядывая на Дарси. Качка снова усилилась, Кэролайн вцепилась в руку Дарси так, что ему показалось, что ее ногти впились в его руку. Он решительно освободился, несколько шагов, и они оказались перед трапом, ведущим на капитанский мостик. Дарси ловко поднялся по ступеням, за спиной что-то щебетала Кэролайн. Дарси преодолел последнюю ступеньку и огляделся, почувствовав неприятный холодок в спине. На мостике было пусто, штурвальное колесо, оставленное на волю случая, мягко поворачивалось по кругу, то влево, то вправо, заставляя корабль заваливаться то на правый, то на левый борт. Дарси ухватился за мачту, почувствовав, как палуба снова уходит из-под ног. Предполагается перемещение на кап.мостик. Капитана уже нет, вроде.

Chantal: Лидия Крайне недовольный лорд Горинг вывел Лидию на палубу. Она добилась своего и снова повеселела, убедившись, что все по-прежнему, и ничто - как и прежде - не мешает ей получать то, чего ей хочется. Но она не могла со всем наслаждением предаться своей радости, как того требовала ее жизнелюбивая натура, ведь у нее была вполне конкретная цель - цель эту звали Джордж Уикхем. Лидия покосилась на Горинга. Надо бы выполнить данное себе обещание и лишить его своей компании, о чем он наверняка очень пожалеет. "Хоть и не желает этого показать..." - разочарованно заключила она, увидев скучающее выражение на лице своего спутника. Уже второй джентльмен за день обманул ее в лучших чувствах, и теперь она твердо вознамерилась найти Уикхема, которого она так жестоко оскорбила утром своим непостоянством и кто вел себя с нею безупречно. Но его нигде не было видно. "Где же его носит?!" - надула губки Лидия, и собралась уже пойти его искать, но твердо стоять на ногах становилось все труднее, и она побоялась отходить далеко от высокого и довольно крепкого на вид Горинга. - "Неужели качка стала сильнее, или это лжекапитан снова не справляется с обязанностями?" Она с самым непринужденным видом осталась стоять рядом с лордом, бросая любопытные взгляды по сторонам на суетящихся вокруг матросов усатого генерала. - Уверена, мистер Уикхем где-то поблизости, он скоро сам найдет меня, - промурлыкала девица себе под нос, не надеясь, что беспокойно вертящий головой лорд ей ответит.

Калина: Маргарет На лестнице Маргарет догнал Коллинз. Он постоянно говорил, стараясь при этом помочь ей, забегая то справа, то слева, беспрестанно предлагая руку. Все это ужасно мешала - еще чуть-чуть, и они бы вдвоем кубарем слетели с лестницы. Наконец они добрались до двери на палубу. Маргарет вышла, Коллинз же так запутался в процедурах открывания-закрывания двери (открыть-пропустить-пройти-закрыть),что не вписался в проем и довольно громко ударился головой. Он охнул и сел прямо на палубу. Маргарет, внутренне злясь, что вместо того, чтобы побыть одной, подышать свежим воздухом и обдумать то, что она услышала от Джейн, ей придется заниматься чьими-то ушибами, присела рядом с ним. - Мистер Коллинз, надеюсь, удар был не очень сильным? И вдруг услышала, как кто-то сзади позвал ее по имени. И голос этого кого-то был очень знакомым и неожиданным.

Зёбра: Джон Торнтон Торнтон вышел на палубу, поднимался ветер, и здесь уже было не так оживленно, как днем. Неподалеку прогуливалась одна парочка - высокий джентльмен в стильном фраке и юная леди - но смотрели они не на друг друга, а в разные стороны. "А вот и еще одни", - заметил Торнтон пару, которая только что появилась на палубе. Да не заметить это было трудно: молодой мужчина в одежде пастора (тот которого он видел с той высокомерной женщиной, леди Кэтрин, любящей всех поучать) смешно сименил за молодой женщиной, да, не вписавшись в проход, сильно ударился лбом и осел на пол. Леди, наконец, развернувшись лицом в сторону Торнтона, присела рядом с ним. Он тут же опознал в ней Маргарет. И двинулся к ним. Измученный за весь день на непонятном корабле, он очень был рад ее видеть, несмотря на то, что виделись они не далее, как накануне. "Я только подойду и поздороваюсь, - решил он для себя, - Я очень зол на нее, нельзя это забывать, - напоминал он себе пока шел, - Я просто друг ее отца, - подкрепил он свою решимость. - Мисс Хейл, здравствуйте, - его голос прозвучал пожалуй слишком радостно после всех его предостережений самому себе.

Tatiana: Мистер Коллинз "Ну почему я вышел из такой безопасной кают-компании? Мне кажется, что я за всю свою жизнь не получал столько ударов, сколько выпало (в прямом смысле) на мою голову за этот безумный день", - мистер Коллинз сидел на палубе, ощупывая новую шишку на своей голове. Рядом с ним сидела сердобольная мисс Хейл. "Вот уж кто просто ангел - подумал пастор и сам испугался, - не предаю ли одной такой мыслью леди Кэтрин? Ведь всем известно, что сострадательней леди, чем леди де Бер нет во всей Англии... Даже, пожалуй, и в целом мире". Мистер Коллинз так увлекся мыслями о своей патронессе, что сразу и не расслышал, как к их чудесной паре подошел какой-то мужчина. - Мисс Хейл, здравствуйте, - произнес этот джентльмен, при этом в его голосе чувствовалась тщательно скрываемая (почему бы это?) радость. Пастор хмуро посмотрел на подошедшего. "Интересно, откуда он взялся и почему обращается к мисс Хейл, как к знакомой?" - ревниво подумал священник, в очередной раз благополучно забывая неудобные для него факты. То, что сам мистер Коллинз познакомился с прелестной мисс Хейл буквально несколько часов назад, совсем не давало право каким-то джентльменам (пусть даже и знакомым с милой Маргарет ранее) так радоваться встрече с этой милой леди.

Зёбра: Джон Торнтон Мистер Торнтон бросил снисходительный взгляд на пытавшегося подняться Коллинза. "Что этот блаженный вертится около Маргарет? Неужели имеет виды на нее? - он внутренне усмехнулся. - Да, он смешон возле нее. И что Маргарет так беспокоится о нем? - в нем просыпалась ревность.

Tatiana: Мистер Коллинз "Ишь смотрит, ишь смотрит, - мистеру Коллинзу все больше и больше не нравился подошедший джентльмен, - и мисс Хейл почему-то покраснела?", - пастор почувствовал себя совсем несчастным (хотя куда уж несчастнее?). "Впрочем, - новая мысль немного успокоила мистера Коллинза, - мисс Хейл ухаживает за мной, а не за этим... джентльменом!", - пастор попытался принять позу, полную достоинства. Увы, учитывая то, что он сидел прямо на палубе, должного эффекта не получилось.

Калина: Маргарет Маргарет подняла глаза и увидела Торнтона. В этот момент она забыла все те обстоятельства, при которых они встретились в последний раз. Впервые после того, как она открыла глаза на этом корабле, она видела знакомое лицо. Перед ней стоял человек, которого она знала до того, как начал творится кошмар. - Мистер Торнтон, - позабыв обо всех приличиях, она вскочила и бросилась к нему, наступив попутно на Коллинза и даже не заметив это, - вы не представляете, как я рада вас видеть. - "Интересно, я когда-нибудь произносила эту фразу столь же искренне?"

Tatiana: Мистер Коллинз "Как я ошибался! Как же я ошибался! - сокрушался мистер Коллинз, - наступить на меня, служителя церкви!" Он бросил гневный взгляд на мисс Хейл, и поднявшись, решил уйти. От усилий на его лбу выступила испарина. "Никогда еще меня так не оскорбляли", - возмущался пастор. Он полез в карман за платком, но вместо желаемого, его рука нащупала тот самый злополучный листок. Мистер Коллинз украдкой посмотрел в сторону мисс Хейл, но та была слишком увлечена своим старым знакомым (по-моему, его зовут Торнтон. Если я правильно расслышал). Мистер Коллинз прищурил глаза: "Ладно, мисс Хейл, только я хотел с вами поделиться о том, что у меня находится нечто, испугавшее вас, но... Пожалуй, мне этот листок нужно убрать подальше, мало ли что?". Посмотрев еще раз в сторону раскрасневшейся мисс Хейл, пастор, прихрамывая, отправился все-таки на поиски леди Кэтрин.

novichok: лорд Горинг Все надежды хоть как-то привести в порядок нервы и мысли лопнули, ка к мыльный пузырь. "Эта чертова девица приклеилась намертво - обреченно подумал Горинг, незаметно поглядывая по сторонам в надежде на спасение. Оно явилось в лице мисс Хейл и м-ра Коллинза, при чем в странном виде - пастор уселся прямо на палубу и со страдающим видом потирал лоб, а Маргарает, видимо в порыве сострадания, сидела рядом. Тут к ним подошел какой-то незнакомый молодой мужчина и обратился к девушке. Реакция на его появление была интересной - Коллинз раздулся, как индюк и с вызовом поглядывал на джентльмена, а мисс Хейл вся залилась краской. Да и вид у самого незнакомца был явно смущенный. "Ага....кажется наш дорогой пастор не у дел". Вся троица испытывала видимое неудобство от этой ситуации и Горинг, обрадовавшись, что появилась возможность сбыть с рук Лидию, уверенно направился к ним. - М-р Коллинз - обратился он к пастору - с вами что-то случилось? Судя по блеску в глазах, ничего серьезного - и прежде чем Коллинз успел ответить, продолжил - вы позволите, я оставлю с вами мисс Беннет - она еще слаба после обморока. Я думаю, ей помогут свежий воздух и божье слово. К сожалению, ничего из этого не вышло, потому что пастор,сославшись, что его призывает долг и леди Кэтрин, развернулся и пошел прочь, что-то бормоча под нос. Вся надежда оставалась на оставшуюся парочку. "Нет, неудобно как-то, придется еще какое-то время побыть в обществе этой девицы". Тем не менее, он повернулся к мужчине произнес: -Кажется мы с вами еще незнакомы. Лорд Горинг.

Зёбра: Джон Торнтон - Вы не представляете, как я рада вас видеть, - мисс Хейл кинулась на Торнтона. "Да, что она постоянно бросается на меня, компрометируя себя, ну и меня, конечно? Неужто придется делать повторное предложение?"- шальная мысль пронеслась у него в голове. Но Маргарет, резко затормозив, чтобы не оказаться у него в объятьях, схватила его за руку и начала активно ее трясти, что-то лепеча про корабль, про станное путешествие. Не поддаться ее несдерживаемой радости он не мог. - Я тоже Вас рад видеть, - расплылся в улыбке Торнтон, - Да сегодня необычный день, - пытался он отвечать на ее многочисленные вопросы и восклицания.

Tatiana: "Ну вот, опять проблемы! Да, сегодня не день Бэкхема мой день..." - мистер Коллинз так и не успел никуда отойти. В их тесный па-де-труа вмешался четвертый человек. Подошедший лорд Горинг предложил пастору сопроводить куда-то Лидию. "Из всех моих кузин этот джентльмен выбрал самую ... гхм... игривую", - вовремя спомнив, что служителю церкви не надлежит употреблять некоторых слов, пастор просто возвел глаза к небу. - Извините, лорд Горинг, но меня призывает мой долг - я вынужден отказаться от удовольствия, кузина, сопровождать вас. Боюсь, я и так слишком пренебрег своими обязанностями по отношению к благороднейшей леди Кэтрин. Если вы не возражатете, леди и дженльмены, я вас оставлю и отправлюсь на поиски воистину достойнейшей из дам. Мистер Коллинз в очередной раз собрался покинуть палубу.

Chantal: Лидия Лидия, которую молчаливое высокомерие Горинга начинало безмерно раздражать, была просто в ужасе, когда этот достойный джентльмен попытлася навязать ей общество ее же собственного кузена. Но тот, видимо, осознав, как мало развлекательно для нее его общество, отправился на поиски своей многоуважаемой патронессы. Глядя вслед мистеру Коллинзу, она только презрительно фыркнула и, развернувшись на каблучках, пошла в противоположную сторону. Пора было брать инициативу в свои руки: если Уикхем не идет к ней сам, она разыщет его сама и заставит перестать дуться. В конце концов, не он ли говорил ей, что на нее невозможно сердиться?

Калина: Маргарет - Мистер Торнтон, что вы вообще думаете обо всем этом? Вы знаете, что пропал капитан? И там рулят все, кому не лень? А когда вы сюда попали? И... вы больше никого знакомого здесь не видели? Я так мечтала найти знакомого, все равно кого. И вы... это же замечательно, правда?

Mirani: Мистер Уикхем. Выйдя из камбуза, Уикхем оказался на палубе. Он чувствовал себя чрезвычайно обиженным. Сначала Элизабет почему-то не была к нему расположена, потом Лидия увлеклась этим..как его? Да, Бондом. Потом эта неразбериха на камбузе... Ему нужно было время, чтобы успокоиться и разобраться в своих мыслях... Через некоторое время, приведя свои мысли в порядок, мистер Уикхем показался на палубе. Здесь он увидел, Лидию, которая как будто кого-то искала. Может быть его? Нет, он больше не держал зла на это очаровательное создание, поэтому стремительно подошёл к ней: -Мисс Беннет? Как я рад вновь видеть Вас! Но почему Вы здесь, а не в кают-компании? Там, мне кажется, сейчас безопаснее!

Зёбра: Джон Торнтон - Капитан исчез? Я его видел пару часов назад... Кто вместо капитана, я не знаю... Я проснулся утром уже на корабле... Нет, ни единого знакомого. А вы?... Замечательно! - Торнтон подстроился под ее речь и отвечал на ее вопросы так же быстро, как она их задавала. Хмурился когда, ее лицо омрачалось неприятными мыслями и улыбался, словно зеркало отражая ее улыбку. Тут она, понизив голос, начала ему доверительно рассказывать что-то очень важное для нее, но не успела, их разговор прервали. Он даже не обратил внимание на то, как пастор отполз в сторону, и на его месте появился тот высокий джентльмен, который до этого прогуливался по палубе в обществе дамы. -Кажется мы с вами еще незнакомы. Лорд Горинг. Маргарет обернулась к подошедшему и представила ему Торнтона.

novichok: лорд Горинг Издав звук, совершенно неподобающий леди, Лидия резко развернулась и пошла в противоположную сторону от кают-компании. "Ну наконец-то, сама ушла. Хотя бы никто не упрекнет меня, что я бросил молодую девушку в одиночестве". Казалось, никто не заметил происходящего - Маргарет и незнакомец преспокойно разговаривали, как-будто его, Горинга, рядом и не было. Такое невнимание стало несколько раздражать: - Кх, кх....мисс Хейл, я вижу вы хорошо знаете этого господина?

Калина: маргарет Увидев подходящего Горинга, Маргарет поняла, что тет-а-тет сейчас будет нарушен, а ей, принимая во внимание характер одеяния местных леди, еще надо было сказать мистеру Торнтому нечто важное. Она понизила голос и начала: -Мистер Торнтон, обещайте мне, что вы не воспримите мои слова как стремление поучать вас, как сомнение в вашей воспитанности, - она взглянула ему в глаза и, увидев, как он кивнул, продолжила, - пожалуйста, даже не думайте протягивать леди, которые здесь на корабле, руку. Ей пришлось замолчать, потому что Горинг уже мог слышать их разговор. "Я потом ему расскажу остальное. Сейчас не время". -Лорд Горинг, это друг моего отца, - сказала она.

Зёбра: Джон Торнтон Торнтон с нескрываемым недовольством посмотрел на подошедшего лодрда Горинга так, что тому, человеку не из трусливых, стало не по себе. Маргарет обращалась к лорду, как к старому знакомому, а учитывая тот факт, что находились они на этом корабле всего несколько часов, это вызвало у Торнтона неприятные подозрения. Да еше этот пастор. "Черт! Я кажется начинаю понимать, что за стрелочки были в том блокноте!" - с Джона стала спадать пелена необъяснимой радости и накатывать не менее необъяснимая волна ярости.

Chantal: Лидия - Мистер Уикхем! - обрадовалась Лидия, бросаясь к молодому человеку. - Я искала вас! Мне показалось, что вы обиделись на меня... Поэтому вы избегали меня целый день? - она улыбнулась, кокетливо стрельнув на него глазами.

Mirani: Мистер Уикхем. - Мисс Лидия, как Вы могли такое подумать! Я волновался за Вас, поскольку мы оказались здесь среди незнакомых людей. В том числе мистер Джеймс Бонд. Я не знаю этого человека, а потому очень волновался за Вашу безопасность. Но! Я уважаю Ваше мнение и потому не стал препятствовать. Однако я долго отсутствовал, не объясните ли Вы мне, что тут произошло и почему такая сильная качка?

novichok: лорд Горинг Недружелюбный взгляд Торнтона, удивил Горинга, что он хотел сразу воскликнуть: "Не виновен!". Причину, а вернее виновницу, антипатии со стороны "друга семьи" он вполне понимал, но при чем здесь он, было не ясно. Тем не менее, Горинг сделав вид, что ничего не заметил, опять обратился к Маргарет: - Вашего отца? Он что, тоже находится здесь на корабле?

Chantal: Лидия Уикхем, похоже, и вправду не сердился. Лидия была вполне удовлетворена этим открытием, но на всякий случай решила убедить его в своем равнодушии к Бонду. - Ах, не говорите мне про этого ужасного человека! Наш капитан... - по привычке начала она, но тут же осеклась и продолжила с подобающим возмущением: - Этот Бонд настоящий мошенник! Присвоил себе звание, которого он даже и не достоин! Да и кто, глядя на него, подумает, что он настоящий капитан? - тут Лидия слегка замялась, понимая, что пришлось слукавить, и сильно. Рассердившись на себя за эти сомнения, она прибавила с особенной злостью: - Не удивлюсь, если он и имя чужое присвоил! Уикхем смотрел на нее с недоумением, явно недовольный, что она опять завела свою шарманку, и Лидия повернулась к нему с сияющей улыбкой: - Совсем другое дело вы, мистер Уикхем! Ведь по всему заметно, что вы настоящий храбрец! - горькая обида на лжекапитана громко говорила в ее душе, и она из чистой мстительности добавила, томно взмахнув ресницами: - Вы ведь защитите меня от этого наглеца и обманщика, мистер Уикхем? Уикхем, казалось, был очень доволен ее нелестным отзывом о Бонде, и, хоть он и не дал ей четкого ответа на последний вопрос, Лидия согласилась, наконец, уйти с палубы, рассчитывая на то, что "защитник" не подведет и Бонд получит по заслугам.

Зёбра: Джон Торнтон Торнтон видел как нарочито Горинг обращается только к мисс Хейл, хотя его ему представили минуту назад. Маргарет из учтивости ему отвечала, но Джону показалось, что она делает это с оживлением. Тот начал расспрашивать о ее семье и, явно, уходить не собирался. Этот тип с увядшей орхидеей в петлице начинал раздражать Торнтона. "Что было несколько минут назад? Какое-то затмение. Он был не в себе. Это все та же мисс Хейл, что и день и неделю назад." Чувство не прошло. Оно еще больше его затягивало. Он постарался не смотреть ей в глаза, попрощался и пошел прочь. Она расстроенно наблюдала, как он уходит.

novichok: лорд Горинг Горинг с сочувствием смотрел вслед Торнтону - ему было неловко. "В самом деле, я ведь просто проявил учтивость - спросил Маргарет о ее родных. Чего ревновать-то?" К тому, ему не понравилось, что за такой короткий срок, он сумел практически рассориться с двумя джентльменами - вначале Коллинз недовольно смотрел, теперь вот Торнтон." Да, с дамами у меня лучше получается. Хотя нет, мисс Бингли явно недолюбливает меня". Горинг бросил взгляд на расстроенное лицо мисс Хейл: - Н-да....кажется вам было необходимо поговорить наедине. Едва произнеся это, он тут же подумал, что сказал совершеннейшую бестактность и с опаской опять посмотрел на девушку...

Калина: Маргарет Посмотрев в лицо Торнтону, Маргарет сразу вспомнила обстоятельства их последней встречи. Подумала, насколько неловко прошла встреча сегодняшняя. Понимание, что она только что совершенно бездарно упустила человека, которому она могла довериться и на защиту которого могла рассчитывать, пришло мгновенно. Но одновременно она чувствовала, что где-то глубоко в ней живет и другое чувство, которое заставляет ее жалеть о сложившейся ситуации. Ей бы не хотелось, чтобы он плохо думал о ней и держался с таким же отчужденным видом, с которым только что откланялся. "И Коллинз тоже ушел", - вдруг подумала Маргарет, - "Но его расположение, думаю, обрести намного проще." Она приободрилась и улыбнулась Горингу. - Что вы, сейчас не самое подходящее время для разговоров наедине, - сказала она. - По-моему, сейчас лучше всего находиться в большой компании. Надеюсь, вы не будете чувствовать себя лишним или так, словно все испортили? Поверьте мне, портить было совершенно нечего.

novichok: лорд Горинг Горинг ожидал, что его сейчас отчитают и это было бы совершенно справедливо. Но Маргарет лишь удивленно на него посмотрела, сказав, что сейчас лучше всего держаться вместе. Представив это "вместе" - т.е. в одном помещении с Лидией, ее подвержанной истерикам матушкой, напыщенным Коллинзом и стремящейся всех поучать леди Кэтрин - от этой мысли Горинг пришел в мрачное состояние. "Приходится считаться с обстоятельствами - сейчас выбирать себе попутчиков не приходится. К тому же еще есть Дарси, господин в ярком сюртуке - он мне показался вполне нормальным- тот же Торнтон да и остальные молодые леди вполне ничего". Таким образом, уравновесив чаши весов, Горинг обратился к Маргарет: - Вижу, погода все ухудшается - позвольте я провожу вас обратно в кают-компанию. Там я буду вынужден вас покинуть - необходимо все-таки переговорить с другими джентльменами и решить, что же делать дальше. Зайдя в кают-компанию, они застали там м-с Беннет с двумя дочерьми -"Кажется, я уже начал ориентироваться в молодых леди" - и мисс Бингли. При виде Горинга эта Кэролайн ехидно вскинула брови, как бы говоря: "Вижу, вы опять прячетесь в обществе дам". Горя желанием поскорее оказаться хоть в какой-нибудь мужской компании - "Никогда бы не подумал, что за столь короткий срок могут надоесть женщины"- он произнес: - Мисс Хейл, как видите, здесь вы не будете в одиночестве - Горинг вышел обратно на палубу.

Chantal: Лидия Уикхем выразил уверенность, что он больше пользы принесет, оставаясь здесь наверху, и не стал сопровождать ее. Впрочем, Лидия не расстроилась. Урчание в желудке напомнило о том, что она с самого утра ничего не ела, и она решила наведаться в камбуз. Судя по сытым и довольным лицам окружающих, там сейчас никого быть не должно - а это так приятно есть, не обременяя себя правилами приличия! Она повернулась, чтобы идти к камбузу, и даже проделала половину пути, двигаясь медленно из-за все усиливающейся качки, как вдруг увидела, как из камбуза выходит мисс Вудхауз, а за ней мистер Бонд! Девушка остолбенела, глядя на них в смятении, испытывая столько чувств сразу, что едва ли могла разобраться в них. Круто развернувшись, Лидия зашагала в сторону кают, напрочь забыв о голоде и качке.

Mirani: Мистер Бингли. «Боже мой! Ну что сегодня за день?! Мало того, что мы неизвестным образом очутились на этом корабле, после чего я успел увидеть Джейн, но не смог с ней толком поговорить; я должен был передать известие об исчезновении капитана, но, увидев мисс Беннет, забыл обо всём на свете, а вспомнив, заблудился, попал, кажется, в трюм, где меня закрыл какой-то незнакомец…Но, слава Богу, теперь я на палубе и давно пора позавтракать!» Да, действительно, с мистером Бингли за последнее время произошли весьма странные и большей частью неприятные события. Попав в трюм, он пытался кричать и звать на помощь, но вскоре понял, что это бесполезно. Самое странное, что дверь открылась таким же загадочным образом, как и закрылась… Но сейчас ему некогда было думать об этом странном и страшном (попробуйте провести хотя бы несколько минут в страшном и тёмном трюме!) событии. Нужно было найти мистера Дарси и извиниться перед ним за такое слабоволие и безынициативность! Хотя… не мешало бы и подкрепиться для начала, тем более, что после пережитого, Бингли просто необходимо было сделать хотя бы один глоток крепкого чая…

Tatiana: Мистер Коллинз Мистер Коллинз по очереди приволакивая то левую, то правую ногу (а что я могу сделать, если они у меня обе болят?) шел по палубе. Под его многострадальные ноги то тут, то там, с маниакальным постоянством попадались свернутые канаты, какие-то палки и прочие предметы, мешающие несчастному пастору развить скорость, хотя бы немного приближающуюся к черепашьей. Тяжкие мысли бродили в голове у молодого священника, и ни одна из них, увы, не являлась той, которую мог бы одобрить Создатель и, тем паче, леди Кэтрин де Бер. - Леди Кэтрин, леди Кэтрин, - стенал мистер Коллинз, - где же вы? Как я только посмел вас покинуть? Вдруг пастор встрепенулся и прислушался. Где-то недалеко он услышал такой родной знакомый (и немного возмущенный) голос: - Почему в кают компанию? Я хочу пойти в каюту капитана, как вы без меня примете решение? "Это же леди Кэтрин!", - мистер Коллинз сразу забыл о своих боевых ранах и с максимально быстрой скоростью (уж как мог) направился в сторону незабвенной патронессы. - Леди Кэтрин, наконец-то я вас нашел, - прошептал мистер Коллинз, даже еще не дойдя до самой леди. От умиления у него защипало в носу, он с восторгом издали смотрел на свою благодетельницу, поначалу даже не замечая окружающих ее людей. Впрочем, через минут пять, после состояния ничем не замутненной радости, пастор уже был способен и на общение с прочими особами. Но, увы, пока он пребывал в нирване, его патронесса уже куда-то ушла под руку с генералом. Несчастному мистеру Коллинзу осталось только проводить ее взглядом. Он глубоко вздохнул и решил отправиться обратно в кают-компанию.



полная версия страницы