Форум » Жуткий островок » Корабль-палуба-1 » Ответить

Корабль-палуба-1

apropos: Утро

Ответов - 39, стр: 1 2 All

Tatiana: "Ну вот, опять проблемы! Да, сегодня не день Бэкхема мой день..." - мистер Коллинз так и не успел никуда отойти. В их тесный па-де-труа вмешался четвертый человек. Подошедший лорд Горинг предложил пастору сопроводить куда-то Лидию. "Из всех моих кузин этот джентльмен выбрал самую ... гхм... игривую", - вовремя спомнив, что служителю церкви не надлежит употреблять некоторых слов, пастор просто возвел глаза к небу. - Извините, лорд Горинг, но меня призывает мой долг - я вынужден отказаться от удовольствия, кузина, сопровождать вас. Боюсь, я и так слишком пренебрег своими обязанностями по отношению к благороднейшей леди Кэтрин. Если вы не возражатете, леди и дженльмены, я вас оставлю и отправлюсь на поиски воистину достойнейшей из дам. Мистер Коллинз в очередной раз собрался покинуть палубу.

Chantal: Лидия Лидия, которую молчаливое высокомерие Горинга начинало безмерно раздражать, была просто в ужасе, когда этот достойный джентльмен попытлася навязать ей общество ее же собственного кузена. Но тот, видимо, осознав, как мало развлекательно для нее его общество, отправился на поиски своей многоуважаемой патронессы. Глядя вслед мистеру Коллинзу, она только презрительно фыркнула и, развернувшись на каблучках, пошла в противоположную сторону. Пора было брать инициативу в свои руки: если Уикхем не идет к ней сам, она разыщет его сама и заставит перестать дуться. В конце концов, не он ли говорил ей, что на нее невозможно сердиться?

Калина: Маргарет - Мистер Торнтон, что вы вообще думаете обо всем этом? Вы знаете, что пропал капитан? И там рулят все, кому не лень? А когда вы сюда попали? И... вы больше никого знакомого здесь не видели? Я так мечтала найти знакомого, все равно кого. И вы... это же замечательно, правда?


Mirani: Мистер Уикхем. Выйдя из камбуза, Уикхем оказался на палубе. Он чувствовал себя чрезвычайно обиженным. Сначала Элизабет почему-то не была к нему расположена, потом Лидия увлеклась этим..как его? Да, Бондом. Потом эта неразбериха на камбузе... Ему нужно было время, чтобы успокоиться и разобраться в своих мыслях... Через некоторое время, приведя свои мысли в порядок, мистер Уикхем показался на палубе. Здесь он увидел, Лидию, которая как будто кого-то искала. Может быть его? Нет, он больше не держал зла на это очаровательное создание, поэтому стремительно подошёл к ней: -Мисс Беннет? Как я рад вновь видеть Вас! Но почему Вы здесь, а не в кают-компании? Там, мне кажется, сейчас безопаснее!

Зёбра: Джон Торнтон - Капитан исчез? Я его видел пару часов назад... Кто вместо капитана, я не знаю... Я проснулся утром уже на корабле... Нет, ни единого знакомого. А вы?... Замечательно! - Торнтон подстроился под ее речь и отвечал на ее вопросы так же быстро, как она их задавала. Хмурился когда, ее лицо омрачалось неприятными мыслями и улыбался, словно зеркало отражая ее улыбку. Тут она, понизив голос, начала ему доверительно рассказывать что-то очень важное для нее, но не успела, их разговор прервали. Он даже не обратил внимание на то, как пастор отполз в сторону, и на его месте появился тот высокий джентльмен, который до этого прогуливался по палубе в обществе дамы. -Кажется мы с вами еще незнакомы. Лорд Горинг. Маргарет обернулась к подошедшему и представила ему Торнтона.

novichok: лорд Горинг Издав звук, совершенно неподобающий леди, Лидия резко развернулась и пошла в противоположную сторону от кают-компании. "Ну наконец-то, сама ушла. Хотя бы никто не упрекнет меня, что я бросил молодую девушку в одиночестве". Казалось, никто не заметил происходящего - Маргарет и незнакомец преспокойно разговаривали, как-будто его, Горинга, рядом и не было. Такое невнимание стало несколько раздражать: - Кх, кх....мисс Хейл, я вижу вы хорошо знаете этого господина?

Калина: маргарет Увидев подходящего Горинга, Маргарет поняла, что тет-а-тет сейчас будет нарушен, а ей, принимая во внимание характер одеяния местных леди, еще надо было сказать мистеру Торнтому нечто важное. Она понизила голос и начала: -Мистер Торнтон, обещайте мне, что вы не воспримите мои слова как стремление поучать вас, как сомнение в вашей воспитанности, - она взглянула ему в глаза и, увидев, как он кивнул, продолжила, - пожалуйста, даже не думайте протягивать леди, которые здесь на корабле, руку. Ей пришлось замолчать, потому что Горинг уже мог слышать их разговор. "Я потом ему расскажу остальное. Сейчас не время". -Лорд Горинг, это друг моего отца, - сказала она.

Зёбра: Джон Торнтон Торнтон с нескрываемым недовольством посмотрел на подошедшего лодрда Горинга так, что тому, человеку не из трусливых, стало не по себе. Маргарет обращалась к лорду, как к старому знакомому, а учитывая тот факт, что находились они на этом корабле всего несколько часов, это вызвало у Торнтона неприятные подозрения. Да еше этот пастор. "Черт! Я кажется начинаю понимать, что за стрелочки были в том блокноте!" - с Джона стала спадать пелена необъяснимой радости и накатывать не менее необъяснимая волна ярости.

Chantal: Лидия - Мистер Уикхем! - обрадовалась Лидия, бросаясь к молодому человеку. - Я искала вас! Мне показалось, что вы обиделись на меня... Поэтому вы избегали меня целый день? - она улыбнулась, кокетливо стрельнув на него глазами.

Mirani: Мистер Уикхем. - Мисс Лидия, как Вы могли такое подумать! Я волновался за Вас, поскольку мы оказались здесь среди незнакомых людей. В том числе мистер Джеймс Бонд. Я не знаю этого человека, а потому очень волновался за Вашу безопасность. Но! Я уважаю Ваше мнение и потому не стал препятствовать. Однако я долго отсутствовал, не объясните ли Вы мне, что тут произошло и почему такая сильная качка?

novichok: лорд Горинг Недружелюбный взгляд Торнтона, удивил Горинга, что он хотел сразу воскликнуть: "Не виновен!". Причину, а вернее виновницу, антипатии со стороны "друга семьи" он вполне понимал, но при чем здесь он, было не ясно. Тем не менее, Горинг сделав вид, что ничего не заметил, опять обратился к Маргарет: - Вашего отца? Он что, тоже находится здесь на корабле?

Chantal: Лидия Уикхем, похоже, и вправду не сердился. Лидия была вполне удовлетворена этим открытием, но на всякий случай решила убедить его в своем равнодушии к Бонду. - Ах, не говорите мне про этого ужасного человека! Наш капитан... - по привычке начала она, но тут же осеклась и продолжила с подобающим возмущением: - Этот Бонд настоящий мошенник! Присвоил себе звание, которого он даже и не достоин! Да и кто, глядя на него, подумает, что он настоящий капитан? - тут Лидия слегка замялась, понимая, что пришлось слукавить, и сильно. Рассердившись на себя за эти сомнения, она прибавила с особенной злостью: - Не удивлюсь, если он и имя чужое присвоил! Уикхем смотрел на нее с недоумением, явно недовольный, что она опять завела свою шарманку, и Лидия повернулась к нему с сияющей улыбкой: - Совсем другое дело вы, мистер Уикхем! Ведь по всему заметно, что вы настоящий храбрец! - горькая обида на лжекапитана громко говорила в ее душе, и она из чистой мстительности добавила, томно взмахнув ресницами: - Вы ведь защитите меня от этого наглеца и обманщика, мистер Уикхем? Уикхем, казалось, был очень доволен ее нелестным отзывом о Бонде, и, хоть он и не дал ей четкого ответа на последний вопрос, Лидия согласилась, наконец, уйти с палубы, рассчитывая на то, что "защитник" не подведет и Бонд получит по заслугам.

Зёбра: Джон Торнтон Торнтон видел как нарочито Горинг обращается только к мисс Хейл, хотя его ему представили минуту назад. Маргарет из учтивости ему отвечала, но Джону показалось, что она делает это с оживлением. Тот начал расспрашивать о ее семье и, явно, уходить не собирался. Этот тип с увядшей орхидеей в петлице начинал раздражать Торнтона. "Что было несколько минут назад? Какое-то затмение. Он был не в себе. Это все та же мисс Хейл, что и день и неделю назад." Чувство не прошло. Оно еще больше его затягивало. Он постарался не смотреть ей в глаза, попрощался и пошел прочь. Она расстроенно наблюдала, как он уходит.

novichok: лорд Горинг Горинг с сочувствием смотрел вслед Торнтону - ему было неловко. "В самом деле, я ведь просто проявил учтивость - спросил Маргарет о ее родных. Чего ревновать-то?" К тому, ему не понравилось, что за такой короткий срок, он сумел практически рассориться с двумя джентльменами - вначале Коллинз недовольно смотрел, теперь вот Торнтон." Да, с дамами у меня лучше получается. Хотя нет, мисс Бингли явно недолюбливает меня". Горинг бросил взгляд на расстроенное лицо мисс Хейл: - Н-да....кажется вам было необходимо поговорить наедине. Едва произнеся это, он тут же подумал, что сказал совершеннейшую бестактность и с опаской опять посмотрел на девушку...

Калина: Маргарет Посмотрев в лицо Торнтону, Маргарет сразу вспомнила обстоятельства их последней встречи. Подумала, насколько неловко прошла встреча сегодняшняя. Понимание, что она только что совершенно бездарно упустила человека, которому она могла довериться и на защиту которого могла рассчитывать, пришло мгновенно. Но одновременно она чувствовала, что где-то глубоко в ней живет и другое чувство, которое заставляет ее жалеть о сложившейся ситуации. Ей бы не хотелось, чтобы он плохо думал о ней и держался с таким же отчужденным видом, с которым только что откланялся. "И Коллинз тоже ушел", - вдруг подумала Маргарет, - "Но его расположение, думаю, обрести намного проще." Она приободрилась и улыбнулась Горингу. - Что вы, сейчас не самое подходящее время для разговоров наедине, - сказала она. - По-моему, сейчас лучше всего находиться в большой компании. Надеюсь, вы не будете чувствовать себя лишним или так, словно все испортили? Поверьте мне, портить было совершенно нечего.

novichok: лорд Горинг Горинг ожидал, что его сейчас отчитают и это было бы совершенно справедливо. Но Маргарет лишь удивленно на него посмотрела, сказав, что сейчас лучше всего держаться вместе. Представив это "вместе" - т.е. в одном помещении с Лидией, ее подвержанной истерикам матушкой, напыщенным Коллинзом и стремящейся всех поучать леди Кэтрин - от этой мысли Горинг пришел в мрачное состояние. "Приходится считаться с обстоятельствами - сейчас выбирать себе попутчиков не приходится. К тому же еще есть Дарси, господин в ярком сюртуке - он мне показался вполне нормальным- тот же Торнтон да и остальные молодые леди вполне ничего". Таким образом, уравновесив чаши весов, Горинг обратился к Маргарет: - Вижу, погода все ухудшается - позвольте я провожу вас обратно в кают-компанию. Там я буду вынужден вас покинуть - необходимо все-таки переговорить с другими джентльменами и решить, что же делать дальше. Зайдя в кают-компанию, они застали там м-с Беннет с двумя дочерьми -"Кажется, я уже начал ориентироваться в молодых леди" - и мисс Бингли. При виде Горинга эта Кэролайн ехидно вскинула брови, как бы говоря: "Вижу, вы опять прячетесь в обществе дам". Горя желанием поскорее оказаться хоть в какой-нибудь мужской компании - "Никогда бы не подумал, что за столь короткий срок могут надоесть женщины"- он произнес: - Мисс Хейл, как видите, здесь вы не будете в одиночестве - Горинг вышел обратно на палубу.

Chantal: Лидия Уикхем выразил уверенность, что он больше пользы принесет, оставаясь здесь наверху, и не стал сопровождать ее. Впрочем, Лидия не расстроилась. Урчание в желудке напомнило о том, что она с самого утра ничего не ела, и она решила наведаться в камбуз. Судя по сытым и довольным лицам окружающих, там сейчас никого быть не должно - а это так приятно есть, не обременяя себя правилами приличия! Она повернулась, чтобы идти к камбузу, и даже проделала половину пути, двигаясь медленно из-за все усиливающейся качки, как вдруг увидела, как из камбуза выходит мисс Вудхауз, а за ней мистер Бонд! Девушка остолбенела, глядя на них в смятении, испытывая столько чувств сразу, что едва ли могла разобраться в них. Круто развернувшись, Лидия зашагала в сторону кают, напрочь забыв о голоде и качке.

Mirani: Мистер Бингли. «Боже мой! Ну что сегодня за день?! Мало того, что мы неизвестным образом очутились на этом корабле, после чего я успел увидеть Джейн, но не смог с ней толком поговорить; я должен был передать известие об исчезновении капитана, но, увидев мисс Беннет, забыл обо всём на свете, а вспомнив, заблудился, попал, кажется, в трюм, где меня закрыл какой-то незнакомец…Но, слава Богу, теперь я на палубе и давно пора позавтракать!» Да, действительно, с мистером Бингли за последнее время произошли весьма странные и большей частью неприятные события. Попав в трюм, он пытался кричать и звать на помощь, но вскоре понял, что это бесполезно. Самое странное, что дверь открылась таким же загадочным образом, как и закрылась… Но сейчас ему некогда было думать об этом странном и страшном (попробуйте провести хотя бы несколько минут в страшном и тёмном трюме!) событии. Нужно было найти мистера Дарси и извиниться перед ним за такое слабоволие и безынициативность! Хотя… не мешало бы и подкрепиться для начала, тем более, что после пережитого, Бингли просто необходимо было сделать хотя бы один глоток крепкого чая…

Tatiana: Мистер Коллинз Мистер Коллинз по очереди приволакивая то левую, то правую ногу (а что я могу сделать, если они у меня обе болят?) шел по палубе. Под его многострадальные ноги то тут, то там, с маниакальным постоянством попадались свернутые канаты, какие-то палки и прочие предметы, мешающие несчастному пастору развить скорость, хотя бы немного приближающуюся к черепашьей. Тяжкие мысли бродили в голове у молодого священника, и ни одна из них, увы, не являлась той, которую мог бы одобрить Создатель и, тем паче, леди Кэтрин де Бер. - Леди Кэтрин, леди Кэтрин, - стенал мистер Коллинз, - где же вы? Как я только посмел вас покинуть? Вдруг пастор встрепенулся и прислушался. Где-то недалеко он услышал такой родной знакомый (и немного возмущенный) голос: - Почему в кают компанию? Я хочу пойти в каюту капитана, как вы без меня примете решение? "Это же леди Кэтрин!", - мистер Коллинз сразу забыл о своих боевых ранах и с максимально быстрой скоростью (уж как мог) направился в сторону незабвенной патронессы. - Леди Кэтрин, наконец-то я вас нашел, - прошептал мистер Коллинз, даже еще не дойдя до самой леди. От умиления у него защипало в носу, он с восторгом издали смотрел на свою благодетельницу, поначалу даже не замечая окружающих ее людей. Впрочем, через минут пять, после состояния ничем не замутненной радости, пастор уже был способен и на общение с прочими особами. Но, увы, пока он пребывал в нирване, его патронесса уже куда-то ушла под руку с генералом. Несчастному мистеру Коллинзу осталось только проводить ее взглядом. Он глубоко вздохнул и решил отправиться обратно в кают-компанию.



полная версия страницы